Search found 106 matches
- Fri Apr 01, 2011 4:48 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: You
- Replies: 111
- Views: 21249
Re: You
I would also use "ye" to refer to a group, even if only one person of the group is there, just as I would use we to refer to a group I'm in, even if I'm the only representative. Is that also the case in languages that have a clearly defined singular and plural 2nd person pronoun?
- Thu Mar 31, 2011 6:28 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: How much does linguistics knowledge help in learning languag
- Replies: 9
- Views: 2369
Re: How much does linguistics knowledge help in learning lan
I agree, it definitely helps, because it cuts out a lot of explanation. However, you're still left with a lot of practice to be able to apply those rules without having to think about it. In some ways, I think actually learning a few languages might be more helpful because you get used to the proces...
- Wed Mar 30, 2011 12:35 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: You
- Replies: 111
- Views: 21249
Re: You
I only use you for plural in formal written contexts, ye is my normal 2.PL pronoun, which is the norm for a lot of Ireland. I actually thought it was rare in colloquial speech for you to be used in the plural, because in an awful lot of dialects there is some variant.
- Tue Mar 15, 2011 7:37 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Words and expressions you overuse
- Replies: 46
- Views: 8811
Re: Words and expressions you overuse
I forgot, "in all fairness", "technically", "literally". In finishing conversations, I always use anyway to sum up my final point. The amount of texts I finish as, "Anyway, see you whenever" is ridiculous. And that illustrates a further word I tend to use, ridiculous, which reminds me of, "eejit", "...
- Tue Mar 15, 2011 9:16 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Words and expressions you overuse
- Replies: 46
- Views: 8811
Re: Words and expressions you overuse
Phrases like, "suffice it to say", and others that I can't bring to mind right now. Also, I say probably a lot, even when I have no uncertainty!
- Thu Jan 13, 2011 1:13 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: royal We
- Replies: 23
- Views: 4930
Re: royal We
Check the FAQ!
- Wed Jan 12, 2011 2:12 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: royal We
- Replies: 23
- Views: 4930
Re: royal We
Presumably that's why he's using we.Surviving the World wrote:Dante Shepherd and everyone else at STW
- Wed Jan 05, 2011 1:58 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Either, neither, nor and too
- Replies: 12
- Views: 3119
Re: Either, neither, nor and too
I'm a "me neither" person too, and that's normally /i/ not /aI/ similar to Salmaneus. I use nor all the time, such as, "neither x nor y are true" etc., but absolutely never as nor me or anything of the sort. "Me either" is impossible for me, and I'd always say "me too". A French friend of mine alway...
- Mon Nov 29, 2010 1:00 pm
- Forum: None of the above
- Topic: What are you reading, watching and listening to?
- Replies: 469
- Views: 155728
Re: What are you reading, watching and listening to?
Shouldn't importers simply be importing from the country which gives the lowest aggregate prices for its goods, no matter the currency? That's the point. If 1$ buys 100 yen instead of 85 yuan, that'll make Chinese goods a good bit cheaper, hence lots of Americans will buy Chinese goods. The opposit...
- Tue Nov 23, 2010 2:20 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Latchico
- Replies: 4
- Views: 1923
Re: Latchico
Interesting, thanks. It doesn't sound like a particularly Hiberno-English word to me, which is probably why I took no notice of it. The Scots connection also seems the most likely route to me.
- Sat Nov 20, 2010 5:58 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Latchico
- Replies: 4
- Views: 1923
Re: Latchico
Hey Linguoboy, I was just wondering did you ever get to check that up? I've been asking around a bit more, and all I could come up with was a doubtful connection to "latching on to", but I don't think the person who told me believed that one!
- Sat Nov 13, 2010 9:22 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Latchico
- Replies: 4
- Views: 1923
Latchico
I recently used this term to describe someone locally, and a German I know hadn't a clue what we were talking about. So I was wondering, does anyone know where this hiberno-English term for a "good-for-nothing" person comes from?
- Fri Nov 12, 2010 5:48 am
- Forum: None of the above
- Topic: What are you reading, watching and listening to?
- Replies: 469
- Views: 155728
Re: What are you reading, watching and listening to?
Listening to The Complete Robot by Isaac Asimov, reading die Schachnovelle by Stefan Zweig and The Otherland Trilogy by Tad Williams. I'll start reading or listening to The Wheel of Time again soon, given that the second last one just came out (I really can't wait for it to be finished so I can just...
- Wed Sep 08, 2010 6:43 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Spelling standards and European history and whatnot
- Replies: 23
- Views: 5787
- Mon Aug 16, 2010 2:36 pm
- Forum: L&L Museum
- Topic: Most difficult aspect of your native language for foreigners
- Replies: 128
- Views: 63446
- Sun Aug 15, 2010 7:03 pm
- Forum: L&L Museum
- Topic: Most difficult aspect of your native language for foreigners
- Replies: 128
- Views: 63446
Ha ha, retard English doesn't know the difference between "kennen" and "weten". Weten? German and Dutch distinguish (and I bet English did too historically) between "to know/be acquainted with so./sth." ( kennen ) and "to have knowledge of sth." ( wissen/weten ). Ah, weten is Dutch's wissen? I thou...
- Sun Aug 15, 2010 1:02 pm
- Forum: L&L Museum
- Topic: Most difficult aspect of your native language for foreigners
- Replies: 128
- Views: 63446
- Fri Aug 13, 2010 7:06 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Most difficult aspect of your native language for foreigners
- Replies: 128
- Views: 63446
Going by Guy Deutscher's recollections of learning English in The Unfolding of Language the big stumbling block in English is the horrible mess of verb conjugation. Agreed, in particular the difference between I am going and I go. For Irish (not native language, but the closest I am to proficiency)...
- Mon Aug 09, 2010 4:01 pm
- Forum: None of the above
- Topic: Restrictive use of IPA...
- Replies: 67
- Views: 18590
Re: Restrictive use of IPA...
I remember some years ago someone here posted a scan of bona fide handwritten X-SAMPA. I didn't know whether to laugh or cry. I use the one that's easiest for me to read and write. To type and on a computer that is undoubtedly X-Sampa, but if I was ever doing anything formal, I'd learn to type the ...
- Sun Aug 08, 2010 7:41 pm
- Forum: None of the above
- Topic: Restrictive use of IPA...
- Replies: 67
- Views: 18590
Re: Restrictive use of IPA...
I'm not surprised that a lot use X-Sampa to be honest, particularly those who have no formal linguistic training (like me). It's easier to learn X-Sampa than IPA (typing at least), and once you're used to either, they're both pretty easy to read.
- Mon Mar 29, 2010 11:15 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Quick Gaelic Question
- Replies: 57
- Views: 15288
- Sat Mar 27, 2010 2:33 pm
- Forum: L&L Museum
- Topic: Quick Gaelic Question
- Replies: 57
- Views: 15288
I still can't look at a form like chuaigh muid without feeling it's some sort of abomination. I always preferred the combined forms too, and despite having to still use the Caighdeán, I nearly always use the combined forms, especially for the Modh Coinneallach and Gnáthchaite. Nach bhfuil sé sár-dh...
- Wed Mar 24, 2010 12:52 pm
- Forum: L&L Museum
- Topic: Quick Gaelic Question
- Replies: 57
- Views: 15288
Do you still have a dual number which is in the same as the dative singular, dà chloich 'two stones' ? To be honest, I'm not sure, but I think that bróg (shoe) in Conemara has a dual form, I can't seem to find a reference now though. In general however, there's no dual form. The only distinct forms...
- Tue Mar 23, 2010 12:14 pm
- Forum: L&L Museum
- Topic: Quick Gaelic Question
- Replies: 57
- Views: 15288
I was going to ask about this. The most obvious slender-broad distinction that someone who wouldn't pronounce it right would be in <s> ([s] vs. [S]). IIRC, some people pronounce broad and slender <v> [w] and [v] respectively and some with broad and slender <t> and <d> as [t] vs. [tS] and [d] vs. [d...
- Mon Mar 22, 2010 12:33 pm
- Forum: L&L Museum
- Topic: Quick Gaelic Question
- Replies: 57
- Views: 15288
I should have said "people who know what .. or their Irish equivalents mean"; i.e. "how much awareness is there among speakers of Irish of phenomena we as conlangers find interesting?". Ah, ok! Well, that I can't answer as well, and I'll have to be much more vague and I will talk about just the peo...