Search found 1547 matches

by Ser
Tue Mar 01, 2016 2:36 am
Forum: Conlangery & Conworlds
Topic: Stressing about where to place a stress...
Replies: 4
Views: 1945

Re: Stressing about where to place a stress...

Ọshavith (easterly) /oˈʃaviθ/ OR /oʃˈaviθ/ ? Also, not sure if the ipa symbols are correct either, so I'll write it this way: Do I stress the SHA - [oh-SHA-vith] or the AV - [osh-AV-ith] as I can't tell the difference! Are there rules I should follow? Help! lol The convention is to put the stress m...
by Ser
Mon Feb 29, 2016 11:25 pm
Forum: L&L Museum
Topic: The Correspondence Library
Replies: 568
Views: 311063

Re: The Correspondence Library

? and Serafín, the former citing Penny, Ralph (2002), A History of the Spanish Language, 2nd Ed. Cambridge University Press; and Lipski, John (1994), Latin American Spanish. Longman Pub Group
The other mysterious editor was Whimemsz. And the one who cited Lipski was me, not him.
by Ser
Sun Feb 28, 2016 6:01 pm
Forum: Languages & Linguistics
Topic: Polyglottal Telephone XVIII *Results posted!*
Replies: 101
Views: 22915

Re: Polyglottal Telephone XVIII *Results posted!*

I think jūs primarily means "right" (something one is entitled to legally), and then "duty" only in a very indirect way... "Duty" would usually be officium (as in Cicero's book Dē Officiīs 'On Moral Obligations, On One's Duty'). (On top of 'right, law, court of law', jūs jūris can also mean 'soup, s...
by Ser
Sun Feb 28, 2016 3:07 pm
Forum: Conlangery & Conworlds
Topic: Sound Change Quickie Thread
Replies: 2827
Views: 704660

Re: Sound Change Quickie Thread

n > ŋ is attested in Andalusian/Caribbean/Central American Spanish, but only in word-final position. Ganan [ˈga.naŋ ~ ɣ̞-].
by Ser
Mon Feb 22, 2016 7:07 pm
Forum: Languages & Linguistics
Topic: Words you've learned recently
Replies: 248
Views: 98610

Re: Vocab lists yaaaay!

I think this thread could use a better title, such as "Words you recently learned". "Vocab lists yaaaay!" sounds like a thread for links to vocab lists and glossaries. I recently learned how "spew" and "primp" are actually used in English. I kinda had an idea of what they meant but not quite. It's a...
by Ser
Mon Feb 22, 2016 2:51 pm
Forum: Languages & Linguistics
Topic: Polyglottal Telephone XVIII *Results posted!*
Replies: 101
Views: 22915

Re: Polyglottal Telephone XVIII *Langs posted. The game begi

Sent the Latin text to finlay.
by Ser
Tue Feb 09, 2016 1:52 am
Forum: Conlangery & Conworlds
Topic: Post your conlang's phonology
Replies: 2278
Views: 569196

Re: Post your conlang's phonology

A couple alphabetlangs, where the inventory consists of the 26 letters of the alphabet. No romanization problems! /p t tʃ k ʔ/ <p t c k q> /b d dʒ g/ <b d j g> /m n/ <m n> /f s ʃ h/ <f s x h> /v z/ <v z> /r/ <r> /w l y/ <w l y> /i e a o u/ <i e a o u> /p t k q/ <p t k q> /b d g/ <b d g> /m n/ <m n> ...
by Ser
Sun Jan 31, 2016 9:30 pm
Forum: Languages & Linguistics
Topic: Polyglottal Telephone XVIII *Results posted!*
Replies: 101
Views: 22915

Re: Is there interest in a Polyglottal Telephone XVIII?

From:
Latin, any standard Romance language other than Romanian, Mandarin, English

To:
Latin, French, Mandarin, Spanish, English
by Ser
Sun Sep 06, 2015 12:28 am
Forum: Languages & Linguistics
Topic: Temporal semantics, e.g. "last time"
Replies: 13
Views: 3770

Re: Temporal semantics, e.g. "last time"

He's referring to the use of 上 'above' to say "last" (as in 上次 'last time', 上星期五 'last Friday', etc.) and 下 'down' to say "next".
by Ser
Sat Jul 11, 2015 12:52 pm
Forum: Languages & Linguistics
Topic: Wényán thread
Replies: 15
Views: 5033

Re: Wényán thread

I was taught that the 弟 here should be mapped to modern 悌 (tì, frateral duty/love/something) and we should read it as such, and it was written that way because the derivation hadn't acquired its own character yet at his time. I think you're right. Though curiously, Baxter and Sagart's reconstructio...
by Ser
Sat Jul 11, 2015 12:32 pm
Forum: Languages & Linguistics
Topic: Wényán thread
Replies: 15
Views: 5033

Re: Wényán thread

I think I'll go with your reading, and give 爲 the 平 tone, in other words the Middle Chinese reading "hjwe".

I posted the gloss in Yng's Gloss Thread:
viewtopic.php?f=7&t=41893&p=1100000#p1100000
by Ser
Sat Jul 11, 2015 12:28 pm
Forum: Languages & Linguistics
Topic: THE GLOSS THREAD
Replies: 18
Views: 6630

Re: THE GLOSS THREAD

Language: Classical Chinese, with Middle Chinese pronunciation in Baxter's ASCII-friendly transcription for Middle Chinese (as used in his reconstruction of Classical Chinese published in 1992, and in Kroll's A Student's Dictionary of Classical and Medieval Chinese published in 2015). Content: the f...
by Ser
Fri Jul 10, 2015 5:46 pm
Forum: Languages & Linguistics
Topic: Wényán thread
Replies: 15
Views: 5033

Re: Wényán thread

I'm trying to make a gloss of the first few verses of the Analects, but I'm really struggling to understand the grammar of part of the second verse. 其爲人也孝弟 ,而好犯上者,鮮矣 gi hjwe(H) nyin yaeX xaewH dejX, nyi xawH bjomX dzyangH tsyaeX, sjenX hiX (Middle Chinese reading in Baxter's notation ) • They are fe...
by Ser
Wed Jul 08, 2015 12:13 pm
Forum: Languages & Linguistics
Topic: Scrambling/Hyperbaton in Classical Languages
Replies: 8
Views: 3143

Re: Scrambling/Hyperbaton in Classical Languages

Forgive me, but I'm mildly amused that the example given is only very slightly more discontinuous than English! [...] Sure, it would be very literary indeed, but then Cicero was pretty literary himself! At the opposite end from the literary, colloquial English also has ways to be almost as fragment...
by Ser
Tue Jul 07, 2015 8:59 am
Forum: Languages & Linguistics
Topic: Scrambling/Hyperbaton in Classical Languages
Replies: 8
Views: 3143

Re: Scrambling/Hyperbaton in Classical Languages

Coming from a Jewish family, I haven't been very interested in reading the NT, so I've stuck to the OT of the Vulgate, which Jerome indeed translated from Hebrew. Wikipedia, in its article on Jerome, says that "many scholars" believe he translated it from Origen's Hexapla instead, rather than from ...
by Ser
Thu Jun 18, 2015 12:45 pm
Forum: Languages & Linguistics
Topic: NEWS FLASH: POPE FRANCIS ABANDONS USE OF LATIN
Replies: 6
Views: 3060

NEWS FLASH: POPE FRANCIS ABANDONS USE OF LATIN

Ok, not really, but, he, like, just published an encyclical letter without a simultaneous translation into Latin. The letter was published in Arabic, German, English, Spanish, French, Italian, Polish and Portuguese, but not in the Ancient Tongue. Moreover, the title itself is not in Latin as it has ...
by Ser
Wed Jun 17, 2015 11:12 am
Forum: Languages & Linguistics
Topic: Languages with Nouns/Adjectives/Verbs of ONLY Two+ Syllables
Replies: 11
Views: 3392

Re: Languages with Nouns/Adjectives/Verbs of ONLY Two+ Sylla

Classical Arabic is another language where all nouns and adjectives must have at least two syllables. Again, it's because all of them must come with a case(+state) marker, and the markers always add an extra syllable at least. It does allow a few monosyllabic masculine singular imperative verbs thou...
by Ser
Wed Jun 17, 2015 12:33 am
Forum: Languages & Linguistics
Topic: Languages with Nouns/Adjectives/Verbs of ONLY Two+ Syllables
Replies: 11
Views: 3392

Re: Languages with Nouns/Adjectives/Verbs of ONLY Two+ Sylla

I expect a lot of languages will come close, but it would be a weird thing if it affected every word. Is there a conspiracy to prevent sound changes, or borrowing, or adaptation of form words into content words, from producing one-syllable nouns? Well it seems like I found such a language: Xhosa. A...
by Ser
Tue Jun 16, 2015 4:53 pm
Forum: Languages & Linguistics
Topic: Languages with Nouns/Adjectives/Verbs of ONLY Two+ Syllables
Replies: 11
Views: 3392

Languages with Nouns/Adjectives/Verbs of ONLY Two+ Syllables

Are there any languages where all nouns/adjectives/verbs (in all their inflectional forms) have at least two syllables? (Not including numbers, or basic adverbs like "very" and "here/there".) I want to do this in a conlang, but... Anyway, Old Church Slavonic and Italian seems to be pretty close. As ...
by Ser
Mon Jun 15, 2015 3:31 pm
Forum: None of the above
Topic: Nicks past & present
Replies: 30
Views: 12874

Re: Nicks past & present

http://www.kneequickie.com/archive/List_of_ZBB_Alt_Nicks Mercator > Sleep > Soap . There were some others, briefly, when there was a fad of rapid nick changes which I much enjoyed. Oh wait- so you're not Publipis? http://www.incatena.org/memberlist.php?mode=viewprofile&u=83 http://www.incatena.org/...
by Ser
Mon Jun 15, 2015 11:23 am
Forum: Languages & Linguistics
Topic: Weird natlang phonologies
Replies: 121
Views: 39121

Re: Weird natlang phonologies

Klallam has no k but k w Musqueam Halkomelem (also Salishan) has almost no /k/ in (normally pronounced) native words either. It's mostly used to render /q/ in baby speech. (The language uses /q/ very often instead.) N being phonemic in it is relatively minor Does this mean it hardly has any words w...
by Ser
Sun Jun 14, 2015 11:22 pm
Forum: Languages & Linguistics
Topic: Help your fluency in a nifty way
Replies: 4604
Views: 1260902

Re: Help your fluency in a nifty way

Je ne crois pas que « à laquelle en anglais » soit complètement correct. Mais je le dis seulement comme un hispanophone, puisque en espagnol a la cual en inglés semblerait très bizarre dans une phrase similaire. Pour être honnêt je ne sais pas. I think à laquelle en anglais is probably wrong. But I...
by Ser
Sat Jun 13, 2015 5:51 pm
Forum: Languages & Linguistics
Topic: Help your fluency in a nifty way
Replies: 4604
Views: 1260902

Re: Help your fluency in a nifty way

Thry wrote:Eh, olá Serafim, há muito tempo que não te vejo. Está tudo bem por lá?
Oh, hey Serafín, long time no see. All good over there?
Je lis toujours le forum /fɔʁɔm/, simplement je n'ai pas grand-chose à dire.
I still/always read the forum, but I just don't have much to say.