Search found 1547 matches
- Tue Mar 01, 2016 2:36 am
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: Stressing about where to place a stress...
- Replies: 4
- Views: 1945
Re: Stressing about where to place a stress...
Ọshavith (easterly) /oˈʃaviθ/ OR /oʃˈaviθ/ ? Also, not sure if the ipa symbols are correct either, so I'll write it this way: Do I stress the SHA - [oh-SHA-vith] or the AV - [osh-AV-ith] as I can't tell the difference! Are there rules I should follow? Help! lol The convention is to put the stress m...
- Mon Feb 29, 2016 11:25 pm
- Forum: L&L Museum
- Topic: The Correspondence Library
- Replies: 568
- Views: 311063
Re: The Correspondence Library
The other mysterious editor was Whimemsz. And the one who cited Lipski was me, not him.? and Serafín, the former citing Penny, Ralph (2002), A History of the Spanish Language, 2nd Ed. Cambridge University Press; and Lipski, John (1994), Latin American Spanish. Longman Pub Group
- Sun Feb 28, 2016 6:01 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Polyglottal Telephone XVIII *Results posted!*
- Replies: 101
- Views: 22915
Re: Polyglottal Telephone XVIII *Results posted!*
I think jūs primarily means "right" (something one is entitled to legally), and then "duty" only in a very indirect way... "Duty" would usually be officium (as in Cicero's book Dē Officiīs 'On Moral Obligations, On One's Duty'). (On top of 'right, law, court of law', jūs jūris can also mean 'soup, s...
- Sun Feb 28, 2016 3:07 pm
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: Sound Change Quickie Thread
- Replies: 2827
- Views: 704660
Re: Sound Change Quickie Thread
n > ŋ is attested in Andalusian/Caribbean/Central American Spanish, but only in word-final position. Ganan [ˈga.naŋ ~ ɣ̞-].
- Mon Feb 22, 2016 7:07 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Words you've learned recently
- Replies: 248
- Views: 98610
Re: Vocab lists yaaaay!
I think this thread could use a better title, such as "Words you recently learned". "Vocab lists yaaaay!" sounds like a thread for links to vocab lists and glossaries. I recently learned how "spew" and "primp" are actually used in English. I kinda had an idea of what they meant but not quite. It's a...
- Mon Feb 22, 2016 2:51 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Polyglottal Telephone XVIII *Results posted!*
- Replies: 101
- Views: 22915
Re: Polyglottal Telephone XVIII *Langs posted. The game begi
Sent the Latin text to finlay.
- Tue Feb 09, 2016 1:52 am
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: Post your conlang's phonology
- Replies: 2278
- Views: 569196
Re: Post your conlang's phonology
A couple alphabetlangs, where the inventory consists of the 26 letters of the alphabet. No romanization problems! /p t tʃ k ʔ/ <p t c k q> /b d dʒ g/ <b d j g> /m n/ <m n> /f s ʃ h/ <f s x h> /v z/ <v z> /r/ <r> /w l y/ <w l y> /i e a o u/ <i e a o u> /p t k q/ <p t k q> /b d g/ <b d g> /m n/ <m n> ...
- Sun Jan 31, 2016 9:30 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Polyglottal Telephone XVIII *Results posted!*
- Replies: 101
- Views: 22915
Re: Is there interest in a Polyglottal Telephone XVIII?
From:
Latin, any standard Romance language other than Romanian, Mandarin, English
To:
Latin, French, Mandarin, Spanish, English
Latin, any standard Romance language other than Romanian, Mandarin, English
To:
Latin, French, Mandarin, Spanish, English
- Sun Sep 06, 2015 12:28 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Temporal semantics, e.g. "last time"
- Replies: 13
- Views: 3770
Re: Temporal semantics, e.g. "last time"
He's referring to the use of 上 'above' to say "last" (as in 上次 'last time', 上星期五 'last Friday', etc.) and 下 'down' to say "next".
- Sat Jul 11, 2015 12:52 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Wényán thread
- Replies: 15
- Views: 5033
Re: Wényán thread
I was taught that the 弟 here should be mapped to modern 悌 (tì, frateral duty/love/something) and we should read it as such, and it was written that way because the derivation hadn't acquired its own character yet at his time. I think you're right. Though curiously, Baxter and Sagart's reconstructio...
- Sat Jul 11, 2015 12:32 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Wényán thread
- Replies: 15
- Views: 5033
Re: Wényán thread
I think I'll go with your reading, and give 爲 the 平 tone, in other words the Middle Chinese reading "hjwe".
I posted the gloss in Yng's Gloss Thread:
viewtopic.php?f=7&t=41893&p=1100000#p1100000
I posted the gloss in Yng's Gloss Thread:
viewtopic.php?f=7&t=41893&p=1100000#p1100000
- Sat Jul 11, 2015 12:28 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: THE GLOSS THREAD
- Replies: 18
- Views: 6630
Re: THE GLOSS THREAD
Language: Classical Chinese, with Middle Chinese pronunciation in Baxter's ASCII-friendly transcription for Middle Chinese (as used in his reconstruction of Classical Chinese published in 1992, and in Kroll's A Student's Dictionary of Classical and Medieval Chinese published in 2015). Content: the f...
- Fri Jul 10, 2015 5:46 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Wényán thread
- Replies: 15
- Views: 5033
Re: Wényán thread
I'm trying to make a gloss of the first few verses of the Analects, but I'm really struggling to understand the grammar of part of the second verse. 其爲人也孝弟 ,而好犯上者,鮮矣 gi hjwe(H) nyin yaeX xaewH dejX, nyi xawH bjomX dzyangH tsyaeX, sjenX hiX (Middle Chinese reading in Baxter's notation ) • They are fe...
- Wed Jul 08, 2015 12:13 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Scrambling/Hyperbaton in Classical Languages
- Replies: 8
- Views: 3143
Re: Scrambling/Hyperbaton in Classical Languages
Forgive me, but I'm mildly amused that the example given is only very slightly more discontinuous than English! [...] Sure, it would be very literary indeed, but then Cicero was pretty literary himself! At the opposite end from the literary, colloquial English also has ways to be almost as fragment...
- Tue Jul 07, 2015 8:59 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Scrambling/Hyperbaton in Classical Languages
- Replies: 8
- Views: 3143
Re: Scrambling/Hyperbaton in Classical Languages
Coming from a Jewish family, I haven't been very interested in reading the NT, so I've stuck to the OT of the Vulgate, which Jerome indeed translated from Hebrew. Wikipedia, in its article on Jerome, says that "many scholars" believe he translated it from Origen's Hexapla instead, rather than from ...
- Thu Jun 18, 2015 12:52 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: NEWS FLASH: POPE FRANCIS ABANDONS USE OF LATIN
- Replies: 6
- Views: 3060
- Thu Jun 18, 2015 12:45 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: NEWS FLASH: POPE FRANCIS ABANDONS USE OF LATIN
- Replies: 6
- Views: 3060
NEWS FLASH: POPE FRANCIS ABANDONS USE OF LATIN
Ok, not really, but, he, like, just published an encyclical letter without a simultaneous translation into Latin. The letter was published in Arabic, German, English, Spanish, French, Italian, Polish and Portuguese, but not in the Ancient Tongue. Moreover, the title itself is not in Latin as it has ...
- Wed Jun 17, 2015 11:30 am
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: Aeghilian alphabet and request for android app suggestions.
- Replies: 3
- Views: 1675
Re: Aeghilian alphabet and request for android app suggestio
viewtopic.php?f=10&t=42540
"A guide to small consonant inventories"
"A guide to small consonant inventories"
- Wed Jun 17, 2015 11:12 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Languages with Nouns/Adjectives/Verbs of ONLY Two+ Syllables
- Replies: 11
- Views: 3392
Re: Languages with Nouns/Adjectives/Verbs of ONLY Two+ Sylla
Classical Arabic is another language where all nouns and adjectives must have at least two syllables. Again, it's because all of them must come with a case(+state) marker, and the markers always add an extra syllable at least. It does allow a few monosyllabic masculine singular imperative verbs thou...
- Wed Jun 17, 2015 12:33 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Languages with Nouns/Adjectives/Verbs of ONLY Two+ Syllables
- Replies: 11
- Views: 3392
Re: Languages with Nouns/Adjectives/Verbs of ONLY Two+ Sylla
I expect a lot of languages will come close, but it would be a weird thing if it affected every word. Is there a conspiracy to prevent sound changes, or borrowing, or adaptation of form words into content words, from producing one-syllable nouns? Well it seems like I found such a language: Xhosa. A...
- Tue Jun 16, 2015 4:53 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Languages with Nouns/Adjectives/Verbs of ONLY Two+ Syllables
- Replies: 11
- Views: 3392
Languages with Nouns/Adjectives/Verbs of ONLY Two+ Syllables
Are there any languages where all nouns/adjectives/verbs (in all their inflectional forms) have at least two syllables? (Not including numbers, or basic adverbs like "very" and "here/there".) I want to do this in a conlang, but... Anyway, Old Church Slavonic and Italian seems to be pretty close. As ...
- Mon Jun 15, 2015 3:31 pm
- Forum: None of the above
- Topic: Nicks past & present
- Replies: 30
- Views: 12874
Re: Nicks past & present
http://www.kneequickie.com/archive/List_of_ZBB_Alt_Nicks Mercator > Sleep > Soap . There were some others, briefly, when there was a fad of rapid nick changes which I much enjoyed. Oh wait- so you're not Publipis? http://www.incatena.org/memberlist.php?mode=viewprofile&u=83 http://www.incatena.org/...
- Mon Jun 15, 2015 11:23 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Weird natlang phonologies
- Replies: 121
- Views: 39121
Re: Weird natlang phonologies
Klallam has no k but k w Musqueam Halkomelem (also Salishan) has almost no /k/ in (normally pronounced) native words either. It's mostly used to render /q/ in baby speech. (The language uses /q/ very often instead.) N being phonemic in it is relatively minor Does this mean it hardly has any words w...
- Sun Jun 14, 2015 11:22 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Help your fluency in a nifty way
- Replies: 4604
- Views: 1260902
Re: Help your fluency in a nifty way
Je ne crois pas que « à laquelle en anglais » soit complètement correct. Mais je le dis seulement comme un hispanophone, puisque en espagnol a la cual en inglés semblerait très bizarre dans une phrase similaire. Pour être honnêt je ne sais pas. I think à laquelle en anglais is probably wrong. But I...
- Sat Jun 13, 2015 5:51 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Help your fluency in a nifty way
- Replies: 4604
- Views: 1260902
Re: Help your fluency in a nifty way
Je lis toujours le forum /fɔʁɔm/, simplement je n'ai pas grand-chose à dire.Thry wrote:Eh, olá Serafim, há muito tempo que não te vejo. Está tudo bem por lá?
Oh, hey Serafín, long time no see. All good over there?
I still/always read the forum, but I just don't have much to say.