I'm pretty sure it is some Albanian (Tosk) dialect spoken outside Albania, like in Greece, Bulgaria or Romania. I recognize some Albanian roots.
Guess: Tosk dialect in Romania, given the diacritics
Search found 85 matches
- Tue Apr 14, 2015 2:51 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Guess the Language, anyone?
- Replies: 1352
- Views: 225827
- Sun Dec 28, 2014 9:18 am
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: Lexicon Building
- Replies: 4308
- Views: 801908
Re: Lexicon Building
Vayardyio:Publipis wrote:next word: reward, dessert, something earned as a prize for hard work
séfalido - prize, reward
next:
delicatessen (as in: fine food, delicacy)
- Sun Nov 30, 2014 9:25 am
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: Lexicon Building
- Replies: 4308
- Views: 801908
Re: Lexicon Building
new word: concept
- Sun Nov 16, 2014 5:57 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Of sound symbolism and the word "zigzag"
- Replies: 18
- Views: 4523
Re: Of sound symbolism and the word "zigzag"
Dutch as far as I can think of, prefers an i - a opposition: (like 'zigzag', which is not only German but also Dutch) tiktak (like a clockwork) bimbam (like churchbells 'ding dong') kriskras (= criss-cross) flikflak (some gymnstic/acrobatic exercise) Me thinks what we have here is a variety of the s...
- Tue Nov 11, 2014 5:24 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: What language is this song in?
- Replies: 12
- Views: 3321
Re: What language is this song in?
It sounds Greek to me. And since the battle of Lepanto took place in Greek waters, that seems reasonable.
- Tue Nov 11, 2014 5:06 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: engdutchdeutsch?
- Replies: 17
- Views: 4723
Re: engdutchdeutsch?
To me one of the most intriguing changes is the diphthongisation of high vowels (e.g. PGmc *wīną > Eng. wine , Dut. wijn , Ger. Wein ). Intriguing because intermediate varieties lack it (e.g. Frisian wyn , Low Saxon/Ripuarisch Wien ). Although there are some examples of discontinuous wave propagati...
- Mon Nov 10, 2014 5:43 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: engdutchdeutsch?
- Replies: 17
- Views: 4723
Re: engdutchdeutsch?
No comparisons to Frisian? My knowledge of Frisian is next to zero :oops: As far as I know Frisian stands closer to English, within 'North Sea Germanic'. To make things worse, some count West Flemish in here too, thus forming a dialect continuum between Denmark and Dunkirk). Linguoboy enlightened m...
- Sat Nov 08, 2014 10:13 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: engdutchdeutsch?
- Replies: 17
- Views: 4723
Re: engdutchdeutsch?
Thank you, this has been helpful.linguoboy wrote:You might be interested in reading about the wave model of language change if you're not familiar with it already.
- Thu Nov 06, 2014 6:27 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: engdutchdeutsch?
- Replies: 17
- Views: 4723
Re: engdutchdeutsch?
Is any language more closely related to either of the other languages? I'm not sure what you're asking here. As a native Dutch speaker, of course I am aware that Dutch and German are closely related and mutual intelligible (to the extent that some Germans apparently think Dutch is in fact a German ...
- Tue Nov 04, 2014 5:15 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: engdutchdeutsch?
- Replies: 17
- Views: 4723
engdutchdeutsch?
Lately I was pondering about in which ways one could arrange German, English and Dutch as to establish cross-linguistic similarities in the lexicon. It occurred to me that you can pair any two out of three in some ways. See the examples below (sorry I found no way to paste a proper table into this p...
- Fri May 16, 2014 5:06 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: What do you do with a walk?
- Replies: 28
- Views: 6700
Re: What do you do with a walk?
Dutch equivalents: go for a walk - (een eindje) gaan wandelen (go walking; ' een eindje' would loosely translate as 'for some time / for a short distance') take a shower - een douche nemen (= take a shower), onder de douche gaan (go under the shower), douchen (to shower); but cf. ze staat onder de d...
- Sun Mar 23, 2014 3:39 pm
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: Lexicon Building
- Replies: 4308
- Views: 801908
Re: Lexicon Building
Vayardyio:hwhatting wrote: Next: weave
ségriara - to weave
next: psychological (please: add etymology / derivation)
- Mon Mar 03, 2014 10:34 am
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: Help your conlang fluency (2)
- Replies: 6633
- Views: 754712
Re: Help your conlang fluency
Yé ono éprantésite...
/çe ‘ono eprante’sitə/
not him dis-encourageIMPER2sg
don't discourage him...
/çe ‘ono eprante’sitə/
not him dis-encourageIMPER2sg
don't discourage him...
- Tue Feb 18, 2014 5:47 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Idiomatic expression "And how"?
- Replies: 18
- Views: 3780
Re: Idiomatic expression "And how"?
Dutch has exactly the same: en hoe!. My wild guess is that this expression originated in German, English and Dutch (and why not Frisian and Scandinavic languages too?) synchronically, or it was copied over the centuries of mutual contact between the Germanic speaking peoples.
- Wed Jan 01, 2014 8:30 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: whenever and wherever in other languages
- Replies: 37
- Views: 9975
Re: whenever and wherever in other languages
Sorry Din, as I wrote my post you were already ahead of me
beste wensen voor 2014
beste wensen voor 2014
- Wed Jan 01, 2014 8:28 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: whenever and wherever in other languages
- Replies: 37
- Views: 9975
Re: whenever and wherever in other languages
I have been working on some simple original folk stories in a conlang, and I am currently trying to decide what the equivalent of the English -ever series should be. A simple example might be: Wherever he goes, he always has an English breakfast This could be paraphrased as: It doesn't matter where...
- Fri Oct 25, 2013 10:02 am
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: What's wrong with this conlang?
- Replies: 23
- Views: 5421
Re: What's wrong with this conlang?
@pdusen. I agree with My core vocabulary in my conlang has been with me for years, through different conlangs. Words that I don't like have been gotten rid of. I've been tweaking it for years and I'm getting to really like it. Don't get stuck in this phonology thing. My experience is that figuring o...
- Sun Sep 15, 2013 3:12 pm
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: interjections in your conlang
- Replies: 4
- Views: 1971
Re: interjections in your conlang
I like your phonology Quite cool
- Sun Sep 15, 2013 9:24 am
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: interjections in your conlang
- Replies: 4
- Views: 1971
interjections in your conlang
When your conpeople use language more or less like we do, I'd say they will make abundant use of interjections of all kind. I wonder what interjections you invented for your conlang. Are they onomatopaeic? Culturally, sexually or religiously defined? Would they be dependent on which social class you...
- Fri Aug 23, 2013 5:44 pm
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: A Short Lexicon of many Conlangs
- Replies: 38
- Views: 8544
Re: A Short Lexicon of many Conlangs
So let's talk about the weather! THE WEATHER : E ARINEO What weather will we have? : Séco arinéo li avata? Will it be nice / bad weather?: Né li talo/méo arinéo avata? Will it be hotter / colder ?: Né li déso risa/gréo avata? There’s much wind: Comissa gialvo yésa [ko’missɑ ‘jɑlvo 'çesɑ] The weather...
- Tue Jul 23, 2013 4:06 pm
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: Lexicon Building
- Replies: 4308
- Views: 801908
Re: Lexicon Building
Vayardyio:
vana-toa rétrio
alongside-each other-positionPART PRES
"(to be) put alongside each other"
next:
humid (like the weather here right now, waiting for a thunderstorm to arrive)
vana-toa rétrio
alongside-each other-positionPART PRES
"(to be) put alongside each other"
next:
humid (like the weather here right now, waiting for a thunderstorm to arrive)
- Sat Mar 23, 2013 1:48 pm
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: Help your conlang fluency (2)
- Replies: 6633
- Views: 754712
Re: Help your conlang fluency
'giaro' , Vayadyio, 'traisido i giaréni mali' [/i ]soprada. Sico atiro a sparyintio sirgara?
giaro, in Vayardyio, means 'man' [litt.: with-spirit sex GEN male GEN]. What relation is there with fucking?
giaro, in Vayardyio, means 'man' [litt.: with-spirit sex GEN male GEN]. What relation is there with fucking?
- Sun Mar 10, 2013 9:02 am
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: Help your conlang fluency (2)
- Replies: 6633
- Views: 754712
Re: Help your conlang fluency
Crémia yéna illa nia
I.fear no such is
I fear there is none.
I.fear no such is
I fear there is none.
- Tue Mar 05, 2013 3:50 pm
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: Post your conlang's phonology
- Replies: 2278
- Views: 508751
Re: Post your conlang's phonology
So here’s to unsurprising phonologies :-D Lightyears ago, I modelled my principal conlang Vayardyio after Spanish and Italian mostly. Later on I wanted it to display some specialties. During the last years it hasn’t changed much. Consonants are: Plosives: p b t d k g Nasals: m, n Trill: r Fricatives...
- Mon Feb 11, 2013 5:29 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: "I fok horses"
- Replies: 5
- Views: 2926
Re: "I fok horses"
check!