Search found 44 matches
- Fri Dec 27, 2013 8:43 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Changing Valency
- Replies: 32
- Views: 6993
Re: Changing Valency
These are OK, even your very first one with the kids if we strain its meaning. But the one with "monter" is absolutely wrong. I can't find a rule myself though... You also have to consider that Feydeau's quote is old-fashioned.
- Thu Dec 26, 2013 11:58 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Changing Valency
- Replies: 32
- Views: 6993
Re: Changing Valency
Those are not valid French sentences to me. I can only think of "Il est venu le temps de..." as being similar and correct.Serafín wrote:
- Il est venu deux enfants.
il is.3SG come.SG two children
'Three children came.'
Il est monté trois voitures.
il is.3SG gone.up.SG three cars.
'Three cars went up.'
- Sat Jul 28, 2012 1:25 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Spanish Questions
- Replies: 44
- Views: 7702
Re: Spanish Questions
You mean when used alone like that, or in all contexts with them (not) appearing?
- Sat Jun 23, 2012 2:14 am
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: Arka: an a priori conlang with 14,000 words from Japan
- Replies: 197
- Views: 45615
Re: Arka: an a priori conlang with 14,000 words from Japan
We got this one on the CBB now. -_-
http://aveneca.com/cbb/viewtopic.php?f= ... 154#p94154
I wonder how the Author of Arka would respond to this.
http://aveneca.com/cbb/viewtopic.php?f= ... 154#p94154
I wonder how the Author of Arka would respond to this.
- Fri Dec 09, 2011 6:19 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Linking R in French
- Replies: 24
- Views: 3670
Re: Linking R in French
Nearly every French person I hear has a 'linking R' between vowels across words. For example, fuseau horaire is something like [fyzoʁ̞ɔʁɛeʁ̞]. what Same thing: what? I'm a native French speaker (as Legion) and I don't do this. Maybe it's only in my Canadian dialect (which allows much more hiatuses ...
- Tue Nov 15, 2011 10:28 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: How would you diagram this English sentence?
- Replies: 46
- Views: 7113
Re: How would you diagram this English sentence?
That we left should impress Phoebe. A friend asked me how I would draw a syntax tree for this sentence and I'm stumped. Is that we left behaving as an NP here? It sounds like a vestige of English subjunctive to me: in French or Spanish, it would use it. Does this sound right? -> That I were here sh...
- Fri Nov 11, 2011 2:02 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Judgment Tests
- Replies: 32
- Views: 5420
Re: Judgment Tests
... "That's the kind of thing [that] people would find weird if they saw you doing ." > If they saw you doing , that would be the kind of thing that people would find weird. (Lolwut?) > If they saw you doing it , that would be the kind of thing that people would find weird. (Haaaaa... Ok. :3) But bo...
- Wed Nov 09, 2011 1:47 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Dutch <oe> (where does it come from)?
- Replies: 23
- Views: 3899
Re: Dutch <oe> (where does it come from)?
Anyway, the Dutch <u> is pronounced /y/, that's why they can't use it for /u/, am I right?
- Wed Nov 09, 2011 1:32 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: French grammar
- Replies: 54
- Views: 7921
Re: French grammar
J'ai juste pas compris le néo. XD Ok, merci quand même.
Hey, c'est dommage que les avatars marchent pas, je dois m'arracher les yeux à lire les noms de tout le monde. :/
Hey, c'est dommage que les avatars marchent pas, je dois m'arracher les yeux à lire les noms de tout le monde. :/
- Wed Nov 09, 2011 1:25 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Translating the Spanish imperfect subjunctive into French
- Replies: 18
- Views: 3405
Re: Translating the Spanish imperfect subjunctive into Frenc
This time I kept myself calm and polite. I attacked neither of you. And you're turning my last line into a ridiculous one; I bet you haven't even read it, which is not nice. Ok. I don't mind. I'll apply it myself, and you can flame alone. Last words on all this. http://sfbimages.s3.amazonaws.com/wp-...
- Wed Nov 09, 2011 12:40 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: French grammar
- Replies: 54
- Views: 7921
Re: French grammar
Lol, pas besoin Ah ? Je suis prêt à vous considerer aimables et amicaux, si vous le souhaitez bien. Quelle arrogance, on ne se fiche vraiment pas de ta considération. Mais si tu veux être sympa cette fois et ne pas utiliser des mots tels que pédé, je suppose qu'il faut te ?rebienvenuter? . Et bien ...
- Wed Nov 09, 2011 12:39 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Translating the Spanish imperfect subjunctive into French
- Replies: 18
- Views: 3405
Re: Translating the Spanish imperfect subjunctive into Frenc
(I wonder why people are hating on me here on ZBB with Americans, but everyone which are mostly Swede or English or Quebecker has never hated me on CBB for debating...) I thought you said you didn't need to practice your English...? Also: Go away. Bla bla bla... No? I just won't. Stop it, I don't h...
- Wed Nov 09, 2011 12:11 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Translating the Spanish imperfect subjunctive into French
- Replies: 18
- Views: 3405
Re: Translating the Spanish imperfect subjunctive into Frenc
Anyway, I haven't called anything about him, lol, you and I can't tell anyone's level of maturity over the internet; this leads us to a tie. Let's go back to the main topic of this forum, ok? Languages. :3
You can bla bla if you want, I won't comment.
You can bla bla if you want, I won't comment.
- Wed Nov 09, 2011 12:05 am
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: Sound Change Game
- Replies: 2673
- Views: 503495
Sound Change Game
On CBB, we have a game where we choose a word (usually long), then we transform it the way we want using IPA. It's one of the most popular thread of the forum. Not only it practices a lot IPA writing, but it also showed me new ways to change sounds in a language/conlang to derive it into another one...
- Tue Nov 08, 2011 11:45 pm
- Forum: C&C Archive
- Topic: The Semantic Drift Thread
- Replies: 127
- Views: 48931
Re: The Semantic Drift Thread
virgin > unspoiled > blank > white > snow > ice > cold > temperature > weather > forecast > foresee > future
Next word: future
Hey, that's a cool game.
Next word: future
Hey, that's a cool game.
- Tue Nov 08, 2011 11:13 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Translating the Spanish imperfect subjunctive into French
- Replies: 18
- Views: 3405
Re: Translating the Spanish imperfect subjunctive into Frenc
Yeah, where's the prob? (I wonder why people are hating on me here on ZBB with Americans, but everyone which are mostly Swede or English or Quebecker has never hated me on CBB for debating...)
- Tue Nov 08, 2011 10:58 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: French grammar
- Replies: 54
- Views: 7921
Re: French grammar
Je (ne) crois pas que j'ai besoin d'aide pour mon français, non merci. Tu ne veux pas pratiquer ton anglais ? Tu en as besoin ... [J'ai l'impression de parler comme un pédé avec des "ne", je m'en fous, ok?] Parler comme un excuse-moi on n'utilise pas de tels mots en parlant avec moi ? :roll: Lol, p...
- Tue Nov 08, 2011 10:54 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Translating the Spanish imperfect subjunctive into French
- Replies: 18
- Views: 3405
Re: Translating the Spanish imperfect subjunctive into Frenc
Yo, I'm back and fuck you am surprised how after that long time you still have that in head. Stop, just stop, show some maturity, god... Are you sure that you pronounce it with a geminate consonant then? :P Or perhaps it's acceptable to pronounce it [ɛspeʁɛ]? Do it that way, yes. I recommend you to ...
- Sun Oct 30, 2011 4:56 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: pronunciation of some French verbal conjugations
- Replies: 39
- Views: 5634
Re: pronunciation of some French verbal conjugations
French is too tough to be well spoken as a native do . Erm, to be honest, that's true of any language, English, Spanish, you name it. (The phrase I underlined for instance is wrong, though I can't think of any simple way to correct it (i.e. I'd word it in a different way, "to be learnt to a level y...
- Sun Oct 30, 2011 4:50 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: French grammar
- Replies: 54
- Views: 7921
Re: French grammar
It's NOT what we got on CBB. -_^Astraios wrote:Le thread s'appelle "Help Your Fluency". Difficile...Visinoid wrote:Et oui, j'ai fouillé partout.
Je (ne) crois pas que j'ai besoin d'aide pour mon français, non merci.
[J'ai l'impression de parler comme un pédé avec des "ne", je m'en fous, ok?]
- Sun Oct 30, 2011 4:50 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: French grammar
- Replies: 54
- Views: 7921
Re: French grammar
I had edited it yeah, but for a another line under it. The fuck you're talking about.Astraios wrote:Total fail... We can see you just edited it.Visinoid wrote:You're not even able to quote well, look carefully how I had written it.
- Sun Oct 30, 2011 4:45 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: French grammar
- Replies: 54
- Views: 7921
Re: French grammar
J'avais dit d'écrire un nouveau thread, mais on m'écoute qu'à moitié à ce que je vois. Sur un autre forum de l'inguistique que je connais bien, il y a une section toute dédiée à la pratique d'une autre langue que l'anglais, pourquoi celui-ci en fait fi ? J'avais dit d'écrire un nouveau thread, mais...
- Sun Oct 30, 2011 4:42 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: pronunciation of some French verbal conjugations
- Replies: 39
- Views: 5634
Re: pronunciation of some French verbal conjugations
I'm actually very bad at maths.
- Sun Oct 30, 2011 4:41 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: French grammar
- Replies: 54
- Views: 7921
Re: French grammar
Sur un autre forum de l'inguistique [/u] que je connais bien, il y a une section toute dédiée à la pratique d'une autre langue que l'anglais, pourquoi celui-ci en fait fi ? Mais on n'en fait pas fi. Tu as essayé de regarder un peu ... ? Vous deux, toi et Legion, vous êtes tellement énervants que j'...
- Sun Oct 30, 2011 4:38 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: pronunciation of some French verbal conjugations
- Replies: 39
- Views: 5634
Re: pronunciation of some French verbal conjugations
You're then 19, and I'm older. (It doesn't me.an anything)Astraios wrote:If you're two years old, you clearly don't know as much about any language as I do, since I am seventeen years older than you. Does this mean you give up?