Search found 33 matches
- Fri Jun 24, 2005 4:21 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Double Negation
- Replies: 49
- Views: 41999
Also, is it not true that French is sort of doing the same thing with "pas"? Technically it is the same, since one part of the whole "negation device" drops. However, semantically and etymologically there's some difference. Look at what I wrote above... a "two-word negative" (as is French ne ... pa...
- Thu Jun 23, 2005 11:10 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Double Negation
- Replies: 49
- Views: 41999
De nada !!! :mrgreen: Being French native and having the natural "ne + verb + pas" construction, I think it is good to 'pack' the verb between two negation forms... :D Good point! In any case, remember that a "two-word negative" (as is French ne ... pas etc.) differs from a "double negative", i.e. ...
- Thu Jun 23, 2005 7:52 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Double Negation
- Replies: 49
- Views: 41999
Those particles can also be replaced by: jamais (never), personne (nobody), rien (nothing) etc. Something similar happened also in (colloquial) Modern Greek and in many dialectal forms thereof: in Crete, the word /'prama/ (lit. a thing) means "nothing" when used in negative contexts, just as like "...
- Thu Jun 23, 2005 6:05 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Double Negation
- Replies: 49
- Views: 41999
Afrikaans double negation doesn't just apply to the simple negative particle "nie" but also to all negatives: niemand, geen, n?rens, niks, nooit... Daar is niemand by die deur nie. Daar is geen blomme in die veld nie. Ek gaan di? naweek n?rens nie. This is a very interesting case, really similar to...
- Thu Jun 23, 2005 5:07 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Double Negation
- Replies: 49
- Views: 41999
Afrikaans has this: I don't know exactly what the rule is, but it appears to me that if anything follows the verb, you get a negative after that as well as the one after the verb. So Ek verstaan nie "I don't understand" but Ek verstaan nie jou taal nie "I don't understand your language". Tim. This ...
- Thu Jun 23, 2005 4:57 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Double Negation
- Replies: 49
- Views: 41999
- Thu Jun 23, 2005 4:54 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Double Negation
- Replies: 49
- Views: 41999
In N-S?mi there's an example of double negative verb: Ii dat astan ?at ii borratge. no-SG3 SG3/it have.time-PART.PRF any.more no-SG3 eat-INF-even He didn't have time to even eat any more. The text book fro which the example is from says that pretty regularily the negative auxilary is doubled or mul...
- Thu Jun 23, 2005 4:51 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Double Negation
- Replies: 49
- Views: 41999
Re: Double Negation
According to my Greek grammar book, which gives the rules for classical Attic, there were two types of double negation in Ancient Greek. Whether it was used as an extra strong negation or as the negation of a negation (and thus an affirmation) depended on the word order. Behold (I can't be arsed to...
- Wed Jun 22, 2005 9:07 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Double Negation
- Replies: 49
- Views: 41999
Double Negation
Many IE and non-IE languages use some kind of "double negation", i.e. their speakers repeat the negative particle before or after another negative word (a pronoun, an adverb, an adjective etc.). "Double negation" languages in Europe include: 1) All Balto-Slavonic languages 2) All Romance languages, ...
- Thu Jun 16, 2005 7:57 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Weird phrases from real languages
- Replies: 323
- Views: 182644
The correct phrase is more or less like Nikura wrote. L'ale is the archaic plural of l'ala , but in modern spoken Italian you say le ali ; li : surely chris knows that the i must be accented, because li is a pronoun, while l? is an adverb that means "there" and would stay at the end or at the becom...
- Thu Jun 16, 2005 7:55 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Weird phrases from real languages
- Replies: 323
- Views: 182644
OK so it must be: "L'ale l? (ce) l'ho, Lou"... Ho capito !!! Yes it is Italian and not a dialect. An italian dialect is generally very different from standard italian :mrgreen: Just than without the ` on the i I understood badly what he meant and thought it was a pronoun... Yes, it's as you say. :w...
- Thu Jun 16, 2005 7:53 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Weird phrases from real languages
- Replies: 323
- Views: 182644
- Wed Jun 15, 2005 7:26 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Weird phrases from real languages
- Replies: 323
- Views: 182644
It's showing up on Italian sites in Google, so I imagine it must be valid somehow. Maybe it's a dialect? No. As one can see from the form words have, it's plain standard Italian (i.e. Tuscanic Florentine based litterary language). It's just a word game; no Italian would use such a phrase in their e...
- Wed Jun 15, 2005 7:09 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Weird phrases from real languages
- Replies: 323
- Views: 182644
- Sun Jun 12, 2005 9:35 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: No latin names of month...
- Replies: 62
- Views: 61478
Re: No latin names of month...
kolovoz (<croatian "kolovoz"... is it really from "kolo"=circle and "voz"=train ???!!) I suspect the -voz is related to osam 'eight', although I'm not sure if the Croatian form ever had initial v- like Russian does. Croatian didn't ever had such initial v- (like Russian, spoken Czech and other Slav...
- Sun Jun 12, 2005 9:25 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: No latin names of month...
- Replies: 62
- Views: 61478
Re: No latin names of month...
Sometimes this Board offers more than a dozen etymological dictionaries can. Thanks, Hlewagastiz, I have always wondered about the reason for the -ja- in the Russian form, now I know! Thanks, gsandi . I've also written a book concerning such phenomena linking together languages spoken by people sha...
- Fri Jun 10, 2005 4:51 pm
- Forum: L&L Museum
- Topic: No latin names of month...
- Replies: 62
- Views: 61478
I'll just add a few things to Hlewagastiz 's Romanian etymologies: cuptor (< lat. *coctorium) is colloquial for 'extreme heat, heatwave'. secerar (<lat. sicilare), similar to pop. Greek θεριστής. (secer@ = sickle) frunz@ < lat. frondia <frons, -ndis :D Thanks, chris-gr. Sorry for what I write on Gr...
- Fri Jun 10, 2005 4:37 pm
- Forum: L&L Museum
- Topic: No latin names of month...
- Replies: 62
- Views: 61478
Re: No latin names of month...
the other names (i.e. ianuarie, februarie etc.) entered Romanian via Church Slavonic (which accounts for the presence of an odd - m - in the name for October: Octombrie!). Quoting myself, I'd like to write something about that "odd -m-" in the name for October; I think it's a very interesting case....
- Fri Jun 10, 2005 4:24 pm
- Forum: L&L Museum
- Topic: No latin names of month...
- Replies: 62
- Views: 61478
Re: No latin names of month...
Albanian kallnuer, fruar/shkurt, mars, prill, maj, qershor, korrik, gusht, shtator, tetor, n?ntor, dhjetor/fruer French In use during the French Revolution and Napoleon's Empire. Called "Republican Calendary" niv?se, pluvi?se, vent?se, germinal, flor?al, prairial, messidor, thermidor, fructidor, ve...
- Fri Jun 10, 2005 4:04 pm
- Forum: L&L Museum
- Topic: No latin names of month...
- Replies: 62
- Views: 61478
Re: No latin names of month...
Welsh ionawr, chwefror, mawrth, ebrill, mai, mehefin, gorphenaf , awst, medi, hydref, tachwedd, rhagfyr gerar (?) (could be made on "januarium" or "ger" (freeze), făurar, mărţişor, prier, florar, cireşar, cuptor, secerar, vinicer, brumar, frunzar, ningău The correct Welsh form is gorffenaf . Now, a...
- Wed Jun 08, 2005 9:26 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: An introduction to Catalan
- Replies: 149
- Views: 149381
no m'agradi comparar les lleng?es entre elles per? el franc?s tamb? ?s una llengua molt rica. Ni ? moi non plus! En tout cas, je ne voulais gu?re comparer le catalan avec le fran?ais de fa?on absolue. Il s'agissait d'une opinion - on pourrait dire "saveur" - personale. Je suis d'accord ? ce que le ...
- Tue Jun 07, 2005 10:57 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: An introduction to Catalan
- Replies: 149
- Views: 149381
Jo estaria molt content de veure que el catal? tingu?s un lloc d'honor dins tots els llocs web del m?n; per diure la vertat, el catal? es m?s molt interessant que l'espanyol i el franc?s. Personalment, vaig comen?ar a apprendre la llengua catalana en la etat de 15 anys; per? no la parlo amb fluϊdes...
- Tue Jun 07, 2005 4:57 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: An introduction to Catalan
- Replies: 149
- Views: 149381
:wink: D?u n'hi do!!! Estic molt content de veure que el catal? t? un lloc d'honor dins aquest lloc web. Jo estaria molt content de veure que el catal? tingu?s un lloc d'honor dins tots els llocs web del m?n; per diure la vertat, el catal? es m?s molt interessant que l'espanyol i el franc?s. Person...
- Thu Jun 02, 2005 6:52 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Welsh lessons.
- Replies: 158
- Views: 107711
- Mon May 30, 2005 11:03 am
- Forum: L&L Museum
- Topic: Allophony and Orthography
- Replies: 34
- Views: 17770