ta kanyohyejal wrote:Masako, can we ask you a question?
You just did...
ta kanyohyejal wrote:Masako, can we ask you a question?
ko nya yaua yolaSalmoneus wrote:Is there a problem here?
Kala:Soap wrote:next: pill (medicine)
masako wrote:Pride in other's accomplishments simply because of a shared state or attribute seems quite contrived to me.Salmoneus wrote:So nobody thinks it's legitimate to, say, feel pride in the human race when looking at the Mona Lisa?
Hydroeccentricity wrote:Tell me, is it cold on Vulcan this time of year?
na ke tsani tayo yomutliTravis B. wrote:I should write short stories about cavemen, but that has already been done.
Thank you.kusuri wrote:No.masako wrote:Just wondering if this is too over-the-top? Or dumb?
[...]
to have these glyphs be so similar?
ke inu ma'a ntimuhyo ma tsa'i matsetleImralu wrote:What's in an Arnold Palmer?
imakImralu wrote:Is it made with real Arnold Palmer?
You make a valid point.Vijay wrote:I don't really see why it should be. A lot of Chinese characters are very similar, too...
Well, 人 and 大 are related symbols, semiotically speaking, so, yeah, but I get your point.Vijay wrote:I mean, this means 'person': 人
This means 'enter': 入
And this means 'big': 大
Kala:Soap wrote:next: room divider, half-height wall
Kala:Soap wrote:next: rainbow; gradient, spectrum, continuum
Kala:Travis B. wrote:next: enlightening
Thank you!hwhatting wrote:I like it!
I'm not sure what you mean.xxx wrote:a good calligrapher would give the exchange to the worst realization ...
아막 가라먀고 오부HazelFiver wrote:It's hard to build a language. They're almost never finished.