Search found 856 matches
- Wed Jun 29, 2016 5:02 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Help your fluency in a nifty way
- Replies: 4604
- Views: 1126633
Re: Help your fluency in a nifty way
Pan oeddwn i 'n 18 neu 19 oed , es i i'r A lmaen ar w yliau. Prynais i l yfr yna r oeddwn i wedi darllen yn barod ( Witches Abroad gan Terry Pratchett) a darllenais i f o, yn araf gyda ll awer o gamgymeriadau. Ddeallais i ddim popeth yn amlwg, ond r oeddwn i ychydig yn f alch pan dd es i i 'r ddiwe...
- Tue Jun 28, 2016 4:40 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Questions about Welsh
- Replies: 308
- Views: 61709
Re: Questions about Welsh
It's quite difficult for me to tell you a rule to be honest. But no - here we'd say y gorau wyt ti . My feeling is that if bod is conjugated and followed by a pronoun, it must agree with that pronoun. This is generally the case in Welsh anyway - verbs only agree with a following pronoun ( nest ti bu...
- Tue Jun 28, 2016 8:26 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Questions about Welsh
- Replies: 308
- Views: 61709
Re: Questions about Welsh
So Fi ydy ADJECTIVE is wrong, it should be Fi sy'n ADJ but something that's a solid fact can be Fi ydy dy ŵr di, or Ti ydy fy mhlant i but ti sy'n drist? It's not so much a matter of 'solid facts' - it's more about whether there's a definite article or a possessive pronoun on a noun or adjective. S...
- Mon Jun 27, 2016 1:11 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Questions about Welsh
- Replies: 308
- Views: 61709
Re: Questions about Welsh
Fi ydy hapus seems wrong to me. Generally speaking if the subject is placed before the verb bod it has to take the invariable form sy - so fi sy'n hapus , for example. The only exception is if the verb is followed by a definite, because generally yn likes to be followed by indefinites. So: fi ydy d...
- Mon Jun 27, 2016 10:30 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Questions about Welsh
- Replies: 308
- Views: 61709
Re: Questions about Welsh
Yeah, there's stuff like Betws-y-Coed and in those contexts maybe in-the-wood or among-the-trees or whatever is a good translation.
As far as I'm aware there's just coedwig.
As far as I'm aware there's just coedwig.
- Mon Jun 27, 2016 8:58 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Questions about Welsh
- Replies: 308
- Views: 61709
Re: Questions about Welsh
No, I don't think so.
coed is really just the plural of coeden. Perhaps it's true that coed has a stronger 'collective' sense than the English 'trees', but it doesn't mean 'wood' - I mean, it can't be used in this way, as a count noun. coedwig is wood or forest.
coed is really just the plural of coeden. Perhaps it's true that coed has a stronger 'collective' sense than the English 'trees', but it doesn't mean 'wood' - I mean, it can't be used in this way, as a count noun. coedwig is wood or forest.
- Mon Jun 27, 2016 8:16 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Help your fluency in a nifty way
- Replies: 4604
- Views: 1126633
Re: Help your fluency in a nifty way
yn dal isn't a particle. I would guess originally it's some weird metaphor meaning 'it's long raining' or something like that. Generally speaking I would always contract it to a preceding vowel ( mae'n dal ddim yn gweithio , mae'n dal i weithio ). A more literary way of saying it would be mae'n dal...
- Mon Jun 27, 2016 8:02 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Help your fluency in a nifty way
- Replies: 4604
- Views: 1126633
Re: Help your fluency in a nifty way
Ah, jag fattar. Ah, I see. Tydy hi'm dal yn gweithio, mewn gwirionedd. It still doesn't really work. Ella "more short"? Ma "shorter of cash" 'im yn swnio iawn. Maybe "more short"? "Shorter of cash" doesn't sound right. mae'n dal ddim yn gweithio tydy... ddim yn swnio'n iawn You can't just shorten d...
- Wed Jun 15, 2016 4:49 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Questions about Welsh
- Replies: 308
- Views: 61709
Re: Questions about Welsh
The only place I can think of where it is used consistently in a way it isn't in English is in expressions where English has to + place - to work, to university, to school. Here we always use y . Y is also sometimes used in front of languages but this is less consistent. And maybe sometimes for gene...
- Sun Jun 12, 2016 2:49 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Questions about Welsh
- Replies: 308
- Views: 61709
Re: Questions about Welsh
Yes.
naeth o weld...
naeth o ddim gweld
hoffwn i weld
naeth o weld...
naeth o ddim gweld
hoffwn i weld
- Sun Jun 12, 2016 1:58 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Questions about Welsh
- Replies: 308
- Views: 61709
Re: Questions about Welsh
It's only the object of a conjugated verb that comes directly after either the verb or the subject pronoun. None of your sentences would have the mutation, or rather, all of them already do - on gweld (which is the object of naeth ): gwelodd e g i pwy a welodd g i? fe a welodd g i But: gwelodd e'r c...
- Tue Jun 07, 2016 9:52 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Regional accents are losing the battle to standard English
- Replies: 17
- Views: 4690
Re: Regional accents are losing the battle to standard Engli
So it basically means some of damage was already done by the 50s, not that the destruction isn't taking place. I mean is it really that much of a loss if fifty words for splinter (most of which were probably confined to the old men of three or four bumfuck villages 70 years ago) have now been repla...
- Tue Jun 07, 2016 6:46 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Regional accents are losing the battle to standard English
- Replies: 17
- Views: 4690
Re: Regional accents are losing the battle to standard Engli
If this is the same 1950s study I learned about in uni, they only took data from older rural males, so the data is going to be massively skewed anyway towards a more conservative way of talking – deliberately. Those maps are compelling but it's important not to take them solely at face value. Yeah ...
- Sun May 29, 2016 11:29 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Questions about Welsh
- Replies: 308
- Views: 61709
Re: Questions about Welsh
I'm not entirely sure about the etymology. mynd and es, aeth etc are probably suppletive, i.e. originally from different words (like 'go' and 'went'). There may have been at one point more irregular verbs than there currently are, but they became regular by analogy. The irregular verbs themselves se...
- Tue May 24, 2016 6:41 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Questions about Welsh
- Replies: 308
- Views: 61709
- Mon May 23, 2016 12:55 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Questions about Welsh
- Replies: 308
- Views: 61709
Re: Questions about Welsh
The literary-ish form would be ni welais ddim byd, less literary forms include welais i ddim byd, weles i ddim byd etc
- Mon May 23, 2016 10:33 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Questions about Welsh
- Replies: 308
- Views: 61709
Re: Questions about Welsh
Yeah, the wording is unfortunate but there are definitely a few expressions which are mystifying if you don't know dim originally had a positive meaning. But nobody would say ni welais ddim to mean 'I didn't see anything' - dim has been totally bleached, and this isn't just prescriptive usage, it's ...
- Mon May 23, 2016 7:23 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Questions about Welsh
- Replies: 308
- Views: 61709
Re: Questions about Welsh
I mean not really. Maybe etymologically, but not in modern Welsh.
- Wed May 18, 2016 4:49 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: The Innovative Usage Thread
- Replies: 2452
- Views: 418917
Re: The Innovative Usage Thread
"Eurovision" is a name. Names don't get articles. [with the possible exception of one or two countries, but that's a confusing area - is it Gambia, the Gambia, or The Gambia? Technically, the legal situation is that the second is preferred, but I think that's the least likely to actually be found t...
- Mon May 16, 2016 11:20 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Questions about Welsh
- Replies: 308
- Views: 61709
Re: Questions about Welsh
copa Pen y Gogarth means 'the top of the Great Orme'. y copa o Ben y Gogarth is a calque on English.
- Mon May 16, 2016 10:16 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Questions about Welsh
- Replies: 308
- Views: 61709
Re: Questions about Welsh
golff gwirion means 'silly golf' and is not a collocation I've ever seen. I don't know what the normal collocation for 'crazy golf' is - I would just say it in English - but golff gwyllt seems like a more obvious calque.
- Fri May 13, 2016 3:54 pm
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Help your fluency in a nifty way
- Replies: 4604
- Views: 1126633
Re: Help your fluency in a nifty way
Ddoe, es i i Landudno efo fy nghariad i. Cerddon ni ar y pier a bwyton ni bysgodyn a sglodion ar gopa Pen y Gogarth. Chwaraeon ni golff gwirion (?) ac wedyn aethon ni adref. Yesterday, I went to Llandudno with my girlfriend. We walked on the pier and ate fish & chips on the top of the Great Orme. W...
- Wed May 11, 2016 6:31 am
- Forum: Conlangery & Conworlds
- Topic: The Tshyak languages (currently: Old Zlang)
- Replies: 8
- Views: 2148
Re: The Tshyak languages (currently: Middle Mkroh)
That sounds very sensible to me.
- Thu May 05, 2016 10:28 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: Voiceless or Voiceless and Voiced vs. Ejective Stops
- Replies: 11
- Views: 3282
Re: Voiceless or Voiceless and Voiced vs. Ejective Stops
I would say so, yeah. ط sounds less aspirated than ت in a lot of Arabic varieties.
- Mon May 02, 2016 6:16 am
- Forum: Languages & Linguistics
- Topic: The Innovative Usage Thread
- Replies: 2452
- Views: 418917
Re: The Innovative Usage Thread
Sounds perfectly normal to me, albeit the kind of language I associate with middle aged men who make dad jokes.