Search found 543 matches

by Rui
Mon Jan 28, 2008 9:28 pm
Forum: None of the above
Topic: The Official ZBB Quote Thread
Replies: 2878
Views: 651931

-Klaivas- wrote:
Soap wrote:Palli:
Ha lalla lalla lallu la-lalla, lin lalla, lala lallau.
Gloss:
lalla -- song
lala -- to sing
lallu -- songful
-a- -- present tense infix
ha -- transitive verb marker
Under my um-be-rella, lalla lalla lallu la-lalla, lin lalla, lala lallau, ehh ehh ehh...
by Rui
Fri Jan 25, 2008 12:31 pm
Forum: L&L Museum
Topic: I wish English had a word for this!
Replies: 333
Views: 150056

to cut (someone) off...that's what's used around here, I don't know about other regions, but I imagine it's fairly widespread. Here (England) I would say to "cut someone up ". To cut someone off would be to hang up on them on the phone or just generally interupt them. WOW! Be careful about using th...
by Rui
Tue Jan 22, 2008 1:04 pm
Forum: L&L Museum
Topic: I wish English had a word for this!
Replies: 333
Views: 150056

I wish English would have a word for the macedonian Претркување or in slang Тицање. It is when you're driving and you go infront of of another car. I don't remember hearing that word in english to cut (someone) off...that's what's used around here, I don't know about other regions, but I imagine it...
by Rui
Mon Dec 10, 2007 9:52 pm
Forum: None of the above
Topic: The Official ZBB Quote Thread
Replies: 2878
Views: 651931

-Klaivas- wrote:
Xhin wrote:Tolkien once remarked how beautiful-sounding the mundane phrase cellar door was.
Only because it's like gone door, more door and area door... a symbol of his own arrogance :wink:
by Rui
Sat Nov 24, 2007 4:23 pm
Forum: L&L Museum
Topic: Languages in Civ IV
Replies: 55
Views: 52355

Maybe he was just providing a regular transliteration scheme, and not representing it how he actually speaks...?
by Rui
Mon Oct 29, 2007 3:07 pm
Forum: None of the above
Topic: The Official ZBB Quote Thread
Replies: 2878
Views: 651931

I figured this was in need of an update (although I've never posted in this thread before :) )

In the "Any pipe-smokers?" thread (Ephemera):
pharazon wrote:
Sæm wrote:I smoke pipes, but I don't use tobacco... :mrgreen:
To clarify, you perform fellatio.
by Rui
Thu Oct 25, 2007 2:34 pm
Forum: L&L Museum
Topic: I wish English had a word for this!
Replies: 333
Views: 150056

Or just "the skyscraper that has blue windows." (Sounds the most natural to me...maybe I don't need an inanimate version of whose if I would never use it :) )
by Rui
Fri Sep 07, 2007 1:47 pm
Forum: L&L Museum
Topic: I wish English had a word for this!
Replies: 333
Views: 150056

bisaïeul → Urgroßvater [...] trisaïeul → Ururgroßvater [...] vague à l'âme → unerklärliches, melancholisches Gefühl [...] You could try to render them in english using phrases. Urgroßvater = great-grandfather, and Ururgroßvater is probably great-great-grandfather. I would consider these words, even...
by Rui
Thu Apr 19, 2007 3:25 pm
Forum: None of the above
Topic: The Official ZBB Quote Thread
Replies: 2878
Views: 651931

goneriku wrote:Chibi: What quote?
<gonorrhoea> How long have you been programming?
<tatapyranga> I was born programming
<tatapyranga> my first words were "main() { ask(milk); return 0; }"
by Rui
Tue Apr 17, 2007 1:15 pm
Forum: None of the above
Topic: The Official ZBB Quote Thread
Replies: 2878
Views: 651931

<gonorrhoea> Tonight at work sucked. <Dudicon14> gonorrhoea: Did you notice a busty woman at the restaurant and realize to your horror that you were getting a massive erection in the middle of the dining area and you had nothing to cover yourself with and everyone saw and laughed as you ran to the ...
by Rui
Fri Mar 16, 2007 7:59 pm
Forum: L&L Museum
Topic: The Correspondence Library
Replies: 568
Views: 290530

It would be very much appreciated if someone could fix this post, because I need the correct Latin > French sound changes and don't want to guess at the values of the ?s (I've figured out a few of them, but most of them, I have no idea)

Thanks :)
by Rui
Fri Mar 02, 2007 11:29 pm
Forum: L&L Museum
Topic: Weird phrases from real languages
Replies: 323
Views: 186122

Oh, I've never heard that translation of it before.
by Rui
Fri Mar 02, 2007 10:45 pm
Forum: L&L Museum
Topic: Weird phrases from real languages
Replies: 323
Views: 186122

Mezzo wrote:I think "Es gefällt mir" is one of my favorites

From an English standpoint that is.

Kind of perverse...
Why? "It is appealing to me"?
by Rui
Sun Feb 04, 2007 9:12 pm
Forum: Almea
Topic: Q for Zomp: Verdurian font
Replies: 83
Views: 30883

Locate the button called "Prnt Scrn" and press it. (Or, if you have a computer like mine, Fn+Prnt Scrn), and then open some sort of Paint or Word program. And then Ctrl+V.

Save it, and post it.

The end.
by Rui
Sat Jan 20, 2007 6:25 pm
Forum: L&L Museum
Topic: The mistakes you've made
Replies: 115
Views: 102443

When I was reading a few sentences in Chinese characters, I pronounced them with their equivalent German words, so "他们是朋友" was read as "Sie sind Freunde."

And this was on my Mandarin midterm...
by Rui
Mon Jan 01, 2007 12:40 pm
Forum: L&L Museum
Topic: Morphosyntactic alignment
Replies: 179
Views: 131323

I've generally used Nominative-Accusative for languages, but for one language I have, I wanted to try something different (It was probably covered in one of the earlier pages, but I don't have time to go back and examine every post to see if it's there). It groups S and P into one case (so that's er...
by Rui
Wed Sep 13, 2006 9:27 pm
Forum: L&L Museum
Topic: Weird phrases from real languages
Replies: 323
Views: 186122

Primordial Soup wrote:I believe Nuntar was referring not to this <s>,
Zukunfstsphilogie
but to this one:
Zukunfstsphilogie
Wow, I definitely skipped over that s :oops:
by Rui
Wed Sep 13, 2006 7:14 pm
Forum: L&L Museum
Topic: Weird phrases from real languages
Replies: 323
Views: 186122

I'm waiting for a native speaker to correct me, but if the first element is the word for "future", I think it's Zukunft without the /s/. True, Zunkunft is German for "future", but when combining words together, the first word generally gets an ending, such as -s or -n (if it ends in e), or somethin...