![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Io, you might want to help out. Or not. Anyway, I'll start writing soon. I hope there will be t least some interest
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Code: Select all
front back bil lbd dnt alv pav pal vel
и | у stops б,п д,т г,к
| frics в,ф з,с* ж,ш -,х
|ъ affr. дз,ц* дж,ч
е | о nasals м н
| lat.apr л**
|а р й
Besides Io's, also вкъщи - at home, home(as an adverb).Noriega wrote:Any archaic forms/idiomatic expressions with retained case endings?
Good questionNoriega wrote:Are there any specific words that Bulgarians consider to be representative for themselves and their state of mind or mood? Well, from your point of view at least
I hate to, but I think (since Zmeiat might not be too familiar with Trebor) I should restate that he's blind and uses a text reader.Trebor wrote:looks interesting, only thing is... i cant read cyrilic. could you provide latin-script equivalents, please?
Thanks for the help. I'm thinking of Найден Стойанов. What would the X-SAMPA be for that? Since I'm not 100% sure on palatalization and stress and such, I can't really tell if the names sound good together or not. What do you think? You know I'm a foreigner who doesn't speak Bulgarian, so I might suck at comign up with my own name. If it's awful or anything just let me know. We can't allow my alias to have a lowsy name. After all, I'll basically be representing your country to the people dim-witted enough to buy the act.zmeiat_joro wrote:Bulgarian surnames generally end in -ov(a)/ev(a) or -ski/ska, also -in/ina, which is rare; and -ich, which besider being rare will probably make people think you're Serbian. But Soyetski doesn't sound like something that could pass for a Bulgarian surname.
I suppose Mikhail could do, but there's more typically Bulgarian names out there. It's not really that common either. I advise against it. (Also, I think most Bulgarians would transliterate it as Mihail). Maybe something like Асен, Божидар, Борис, Крум, Красимир, Любомир, Йордан, Найден or Стоян.
As for middle names, most people have one and it's their father's first name with an -ov(a)/ev(a). They're very limitedly used though, even in formal situations. And certainly not with the first name but without the surname. I suppose you should make one up but you don't need to necessarily nave it on your school ID (Although I did have it on mine).
Unsurprising, it's just the combination of книга and the diminutive ending -кa.chris-gr wrote:oh, and by the way, according to my речник, a student booklet* is студентска книжка. but, of course, zmeiat joro will have the last word![]()
(*) a student booklet is also in use here, in greece. And IT IS a booklet