Languages in Civ IV

The best topics from Languages & Linguistics, kept on a permanent basis.
¡Papapishu!
Sanci
Sanci
Posts: 33
Joined: Mon Aug 29, 2005 2:13 am

Languages in Civ IV

Post by ¡Papapishu! »

As you may or may not know, Civilization IV allows you to play as a number of different empires, the units of which speak an appropriate (if not entirely historically accurate) language when you click on them and give them orders. I thought it would be cool if we could see if anyone on the board knew these languages so that we can figure out what they're actually saying. They're mostly straight translations from English, sometimes resulting in incorrectities.

For those who don't have the game, the sound files can be found here. Think you can help fill in the gaps?

English: As you wish.
Arabic: ?
Nahuatl: Quēn ticnequi.
Chinese: 如您所願。 | 如您所愿。 (Ru2 nin2 suo3 yuan4.) "As you wish."
Egyptian Arabic: ?
French: Comme vous voulez
German: Wie Sie befehlen!
Greek: Όπως διατάζετε. (Opos diatazete)
Quechua: Unas hayki imataq
?Hindi?: ?
Japanese: 望み通りに (Nozomidoori ni)
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: ut illud velis
Russian: Как вы пожелаете (Kak vy pozhelajete)
Spanish: Cómo lo desee

English: Move out!
Arabic: ?
Nahuatl: Xiquīza! "go out!"
Chinese: 出發! | 出发! (Chu1fa1!) "Set off!"
Egyptian Arabic: ?
French: Allons-y !
German: Rücken Sie aus!
Greek: Φύγε. (phyge)
Quechua: Hakuchik - Let's go
?Hindi?: ?
Japanese: ?
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: eamus
Russian: Пошли! (Poshli!)
Spanish: ¡Vamos!

English: Certainly.
Arabic: ?
Nahuatl: zān quēma "only yes"
Chinese: 當然。 | 当然。 (Dang1ran2.) "Of course."
Egyptian Arabic: ?
French: Certainement!
German: Natürlich.
Greek: Βέβαιος. (vevaios)
Quechua: Chanamiki
?Hindi?: ?
Japanese: 承知しました。 (Shouchi shimashita.)
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: Certe.
Russian: Конечно (Konechno)
Spanish: Ciertamente.

English: We're on it.
Arabic: ?
Nahuatl: titequih āxcān "we cut/work now"
Chinese: 我們在進行。 | 我们在进行。 (Wo3men zai4 jin4xing2.) "We are proceeding."
Egyptian Arabic: ?
French: Nous y travaillons !
German: Wir sind dabei!
Greek: Aφήστε το πάνω μας. (apheste to pano mas)
Quechua: Ruwarusun - We will do it
?Hindi?: ?
Japanese: りょうかい (ryoukai)
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: incurrimus ab istud
Russian: Мы приступаем (My pristupajem)
Spanish: de eso nos ocupamos

English: No problem.
Arabic: ?
Nahuatl: Ahmo tlamantli. "no thing"
Chinese: 沒問題。 | 没问题。 (Mei2 wen4ti2.) "No problem."
Egyptian Arabic: ?
French: Aucun problème !
German: Kein Problem.
Greek: Κανένα πρόβλημα. (kanena problema)
Quechua: Ayiñá
?Hindi?: ?
Japanese: 問題ありません (mondai arimasen)
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: Nullum problema.
Russian: Не X-ых проблем (Ne ?-ykh problem)
Spanish: No hay problema.

English: Consider it done.
Arabic: ?
Nahuatl: xicmati nichīhualo "know that I am done" (ungrammatical)
Chinese: 就算成了。 (Jiu4 suan4 cheng2 le.) "Assuming that this is done."
Egyptian Arabic: ?
French: Considérez ce travail accompli !
German: Das ist so gut wie gemacht!
Greek: Πιτε ότι Γίνεται (pite oti ginetai)
Quechua: Raku hawiki
?Hindi?: ?
Japanese: 任せて下さい (Makasete kudasai) - "Please leave it to (us).", also used for "you can count on us"
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: labor factus
Russian: Считайте, что это уже сделано (Schitajte, chto eto uzhe sdelano)
Spanish: Tómelo como un hecho

English: Very well.
Arabic: ?
Nahuatl: Zān cualli. "just good"
Chinese: 很好。 (Hen3 hao3.) "Very good!"
Egyptian Arabic: ?
French: Très bien !
German: Okay.
Greek: Πολύ καλά. (poly kala)
Quechua: Arí - Yes
?Hindi?: ?
Japanese: 分かりました (Wakarimashita)
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: Bene.
Russian: Очень хорошо (ochen' khorosho)
Spanish: Muy bien.

English: On our way.
Arabic: ?
Nahuatl: ma tihuicān "let's go"
Chinese: 動身! | 动身! (Dong4shen1!) "Move!"
Egyptian Arabic: ?
French: Nous sommes en route
German: Es geht los!
Greek: Φύγαμε. (phygame)
Quechua: Richkaniñam - I am going + X
?Hindi?: ?
Japanese: はい、参ります。 (Hai, mairimasu.)
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: In via sumus.
Russian: Мы выдвигаемся (My vydvigajemsja)
Spanish: ¡En camino!

English: Let's get moving.
Arabic: ?
Nahuatl: xinehnehemicān "walk! (pl.)"
Chinese: 趕快行動! | 赶快行动! (Gan3kuai4 xing2dong4!) "Move/act immediately!"
Egyptian Arabic: ?
French: Allons-y !
German: Auf geht's!
Greek: ?
Quechua: Haku chir - Let's go + X
?Hindi?: ?
Japanese: さあ、 行くぞ! (Saa, iku zo!)
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: Agamus!
Russian: Пошли! (Poshli!)
Spanish: ¡Vamonos!

English: You can count on us.
Arabic: ?
Nahuatl: ticateh īca tehhua "we are with you" (should be "motlān ticateh")
Chinese: 您等著瞧好了。 | 您等着瞧好了。 (Nin2 deng3 zhe qiao2 hao3 le.) "You wait and see!"
Egyptian Arabic: ?
French: Vous pouvez compter sur nous
German: Sie können sich auf uns verlassen!
Greek: ?
Quechua: Yupayku piram - You count X
?Hindi?: ?
Japanese: 任せて下さい (Makasete kudasai)
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: Fide de nobis.
Russian: Вы можете расчитывать (Vy mozhete raschityvat')
Spanish: Puede contar con nosotros

English: Reporting for duty.
Arabic: ?
Nahuatl: nicān nimotequiuh "here I am your work"
Chinese: 報告執行任務。 | 报告执行任务。 (Bao4gao4 zhi2xing2 ren4wu.) "Reporting the carrying out of duty."
Egyptian Arabic: ?
French: Prêt(s) pour assignation
German: Melde mich zum Dienst!
Greek: ?
Quechua: Kayman hamuy
?Hindi?: ?
Japanese: ?
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: Praesti(ti) sumus (?)
Russian: К несению службы готов (K neseniju sluzhby gotov)
Spanish: Presentándome para misión

English: At your service.
Arabic: ?
Nahuatl: nitlayecotini ?
Chinese: 聽您吩咐。 | 听您吩咐。 (Ting1 nin2 fen1fu4.) "We listen to your orders."
Egyptian Arabic: ?
French: A votre service
German: Stehe zu diensten!
Greek: ?
Quechua: Kamachuwanaykipa - something about orders
?Hindi?: ?
Japanese: ?
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: stipendi *afficemus
Russian: я в вашем распоряжении (Ja v vashem rasporjazhenii)
Spanish: A sus órdenes

English: Tell me what to do.
Arabic: ?
Nahuatl: xinēchilhui īhuān nicchīhuāz "tell it to me and I will do it" ?
Chinese: 告訴我做什麼。 | 告诉我做什么。 (Gao4su wo3 zuo4 shen2me.) "Tell me what to do."
Egyptian Arabic: ?
French: Dites-moi ce que je dois faire
German: Sagen Sie mir, was ich zu tun habe!
Greek: ?
Quechua: Ima ruwayta iñaway - What task X
?Hindi?: ?
Japanese: maybe 用事を言ってください。 (Youji wo itte kudasai.) "tell what the order is"
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: Impera.
Russian: Скажите мне, что надо делать (Skazhite me, chto nado delat')
Spanish: Dígame que hay que hacer

English: Awaiting your orders.
Arabic: ?
Nahuatl: Nicchīhua monāhuatil. "I do your bidding"
Chinese: 等待您的命令。 (Deng3dai4 nin2 de ming4ling.) "I an waiting for your orders."
Egyptian Arabic: ?
French: Nous attendons vos ordres
German: Erwarte Ihre Befehle!
Greek: ?
Quechua: Kamachikuykunatam suyani - I await your orders
?Hindi?: ?
Japanese: 指示を待っています。(Shiji o matte imasu.)
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: praestiti ad imperia
Russian: Жду ваших приказoв (Zhdu vashikh prikazov)
Spanish: Espero sus órdenes

English: Ready for action.
Arabic: ?
Nahuatl: titēyohka tēchihuāliz "? someones doing"
Chinese: 隨時準備行動。 | 随时准备行动。 (Sui2shi2 zhun3bei4 xing2dong4.) "Ready anytime to move."
Egyptian Arabic: ?
French: Prêt(s) à l'action
German: Zur Aktion bereit!
Greek: ?
Quechua: Raypa hariñam
?Hindi?: ?
Japanese: 準備完了! (Junbi kanryou!) "Preparation complete"
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: praestiti ad actionem
Russian: Мы готовы (My gotovy)
Spanish: Listo para acción

English: What's the plan?
Arabic: ?
Nahuatl: tlēn totequiliz "what is our job"
Chinese: 計劃是什麼? | 计划是什么? (Ji4hua4 shi4 shen2me?) "What's the plan?"
Egyptian Arabic: ?
French: Quel est le plan ?
German: Haben Sie ein Plan?
Greek: ?
Quechua: Imata ruwana - What task
?Hindi?: ?
Japanese: 計画は何ですか。 (Keikaku wa nan desu ka.)
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: Quid consilium est?
Russian: Какой у нас план? (Kakoj u nas plan?)
Spanish: ¿Cuál es su plan?

English: Yes?
Arabic: ?
Nahuatl: quemma(n) "when?" (or "yes" but then the geminate m is wrong)
Chinese: 是嗎? | 是吗? (Shi4 ma?) "Really?"
Egyptian Arabic: ?
French: Oui ?
German: Jawohl!
Greek: ?
Quechua: Allinchu - Please ('ready' is related)
?Hindi?: ?
Japanese: そうですか。 (Sou desu ka.)
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: Ita?
Russian: Да? (da?)
Spanish: ¿Sí?

English: Your orders?
Arabic: ?
Nahuatl: Monāhuatil?
Chinese: 您的命令? (Nin2 de ming4ling?) "Your orders?"
Egyptian Arabic: ?
French: Vos ordres
German: Ihre Befehle?
Greek: ?
Quechua: Kamachishayki- You command
?Hindi?: ?
Japanese: あなたの指示は? (Anata no shiji wa?)
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: Tua imperia?
Russian: Ваши приказы? (Vashi prikazy?)
Spanish: ¿Sus órdenes?

English: What do you need?
Arabic: ?
Nahuatl: tlen timonequi "what you want yourself"
Chinese: 您需要什麼? | 您需要什么? (Nin2 xu1yao4 shen2me?) "What do you need?"
Egyptian Arabic: ?
French: De quoi avez-vous besoin ?
German: Was benötigen Sie?
Greek: ?
Quechua: Imata munanki - What do you X
?Hindi?: ?
Japanese: maybe 何が必要ですか? (Nani ga hitsuyou desu ka?) "what is needed?"
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: Quod exspectas?
Russian: Что вам нужно? (Chto vam nuzhno?)
Spanish: ¿Qué necesita usted?

English: All present and accounted for.
Arabic: ?
Nahuatl: tipohualohuān "we are counted"
Chinese: 全部到齊報告。 | 全部到齐报告。 (Quan2bu4 dao4qi2 bao4gao4.) "Reporting presence of all."
Egyptian Arabic: ?
French: Tous présents et dénombrés
German: Alle vollzählig zu Stelle!
Greek: ?
Quechua: Yapanchaqayki
?Hindi?: ?
Japanese: 整列完了! (Seiretsu kanryou!) "forming up complete!"
?Mandinka?: ?
Mongolian: ?
Farsi: ?
Latin: Omnes adsumus ad praestiti (?)
Russian: Все на месте, расчет окончен (Vse na meste, raschjot okonchen)
Spanish: Todos presentes, sanos y salvos
Last edited by ¡Papapishu! on Mon Nov 20, 2006 6:51 am, edited 15 times in total.

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Post by Soap »

Just a couple things:

1) I copied the files over to http://www.thegreatsleep.com/civ/ for people who just want to listen to the files individually instead of downloading them all.

2) I don't think your choice of table formatting is going to be such a good idea when we start getting it filled in. I would recommend switching to a system where the English sentence is in bold and then each language is underneath it, so that it wont outgrow any barriers.


edit: presentandome para misión?
Last edited by Soap on Sat Nov 18, 2006 6:18 pm, edited 1 time in total.
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

User avatar
Whimemsz
Avisaru
Avisaru
Posts: 690
Joined: Fri Jun 20, 2003 4:56 pm
Location: Gimaamaa onibaaganing

Post by Whimemsz »

Spanish (I'm not 100% sure on all of these):

1. Cómo lo desee
2. ¡Vamos!
3. Ciertamente
?4. [something] [something] ocupamos
5. No hay problema
6. [something] como un hecho
7. Muy bien
8. ¡En camino!
9. ¡Vamonos!
10. Puede contar con nosotros
11. ??
12. A sus órdenes
13. Dígame que hay que hacer
14. Espero sus órdenes
15. Listo para acción
16. ¿Cuál es su plan?
17. ¿Sí?
18. ¿Sus órdenes?
19. ¿Qué necesita usted?
10. Todos presentes [something] y [something]
Last edited by Whimemsz on Sat Nov 18, 2006 6:59 pm, edited 2 times in total.

User avatar
Noriega
Sanci
Sanci
Posts: 48
Joined: Tue May 04, 2004 7:41 am
Location: Skaane

Re: Languages in Civ IV

Post by Noriega »

French
Comme vous voulez
Allons-y!
Certainement!
Nous y travaillons!
Aucun problème!
Considérez ce travail accompli!
Très bien!
Nous sommes en route
Allons-y!
Vous pouvez compter sur nous
Prêt(s) pour assignation
A votre service
Dites-moi ce que je dois faire
Nous attendons vos ordres
Prêt(s) à l'action
Quel est le plan?
Oui?
Vos ordres
De quoi avez-vous besoin?
Tous présents et dénombrés
Last edited by Noriega on Sun Nov 19, 2006 7:46 am, edited 1 time in total.
Perhaps eventually all languages will evolve so that they include some clicks among their consonants – Peter Ladefoged

Jahai: /kpotkpɛt/ ‘the feeling of waking up to the sound of munching’

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Post by linguoboy »

German

Order

000 Wie Sie befehlen!
001 Rücken Sie aus!
002 Natürlich!
003 Wir sind dabei!
004 Kein Problem!
005 Das ist so gut wie gemacht!
006 Okay!
007 Es geht los!
008 Auf geht's!
009 Sie können sich auf uns verlassen!

Select

000 Melde mich zum Dienst!
001 Stehe zu diensten!
002 Sagen Sie mir, was ich zu tun habe!
003 Erwarte Ihre Befehle!
004 Zur Aktion bereit!
005 Haben Sie ein Plan? [should be einen; der Plan]
006 Jawohl!
007 Ihre Befehle?
008 Was benötigen Sie?
009 Alle vollzählig zu Stelle!

zompist
Boardlord
Boardlord
Posts: 3368
Joined: Thu Sep 12, 2002 8:26 pm
Location: In the den
Contact:

Post by zompist »

My understanding of spoken Quechua is pretty bad. Linguoboy gave me a book of Quechua stories, so maybe I'll try again later after reading it! Anyway, here's a transcription, at least, and the interpretations I could work out.

Order 0 - Unas hayki imataq
1 - Hakuchik - Let's go
2 - Chanamiki
3 - Ruwarusun - We will do it
4 - Ayiñá
5 - Raku hawiki
6 - Arí - Yes
7 - Richkaniñam - I am going + X
8 - Haku chir - Let's go + X
9 - Yupayku piram - You count X

Select 0 - Kayman hamuy
1 - Kamachuwanaykipa - something about orders
2 - Ima ruwayta iñaway - What task X
3 - Kamachikuykunatam suyani - I await your orders
4 - Raypa hariñam
5 - Imata ruwana - What task
6 - Allinchu - Please ('ready' is related)
7 - Kamachishayki- You command
8 - Imata munanki - What do you desire/need
9 - Yapanchaqayki
Last edited by zompist on Sat Nov 18, 2006 7:06 pm, edited 2 times in total.

User avatar
Noriega
Sanci
Sanci
Posts: 48
Joined: Tue May 04, 2004 7:41 am
Location: Skaane

Post by Noriega »

Additions to Spanish:

6. Tómelo como un hecho
11. Presentándome para misión
(I got stuck on the idea that the initial [pr] was [v] :roll: Listen for yourselves at SpainSelect-000.wav.
Edit: Also, looks like Kuvdamos has already solved this one, I just added the acute accent
10. Todos presentes, sanos y salvos
Perhaps eventually all languages will evolve so that they include some clicks among their consonants – Peter Ladefoged

Jahai: /kpotkpɛt/ ‘the feeling of waking up to the sound of munching’

User avatar
krinnen
Lebom
Lebom
Posts: 79
Joined: Mon Mar 14, 2005 4:22 pm
Location: Rosario, Argentina

Post by krinnen »

add this to spanish spanish:

4. de eso nos ocupamos
6. tómelo como un hecho
Laurie Anderson wrote:Writing about music is like dancing about architecture

User avatar
tatapyranga
Lebom
Lebom
Posts: 85
Joined: Wed May 21, 2003 9:24 pm
Location: Greasy Gaucho Spic Land
Contact:

Post by tatapyranga »

Just for fun: what I got from the Russian ones, without looking at a dictionary (only looking at the English). I'll try now to look up some words to see if I can fill the rest:
(EDIT: now I looked up some, and corrected some things based on Xonen's post - I'm editing as soon as I find new clues.)

order
0 как вы пожелаeте
1 башли(?)/вашли(?)!
2 каешно(?) (should be конечно, but I don't hear the /n/!)
3 мы приступаем(?)
4 не ??? проблем
5 счшитайте что ??? сделано
6 очень хорошо
7 мы ??гаем все(..??)
8 хашли(?)!
9 вы мож???? ??? ?? ??

select
0 мы? сенюсь(?) хуж(?) вугатол(?)
1 я в ваша морспрежене?
2 скажите мы(?) что ?? делать
3 жду ваших приказах
4 мы готовый(?)
5 какое нас?? план?
6 да?
7 вашых приказых(?)
8 что вах(?) нужна?
9 все ?? ?? ?? акончан(?)
Last edited by tatapyranga on Sun Nov 19, 2006 10:40 am, edited 3 times in total.
There is only one god and his name is Death. And there's only one thing we say to Death: 'Not today'.

User avatar
McNugget
Niš
Niš
Posts: 2
Joined: Mon Oct 23, 2006 10:04 am
Location: Toronto

Post by McNugget »

Orders in Greek:
0. Όπως διατάζετε.
1. Φύγε.
2. Βέβαιος.
3. Aφήστε το πάνω μας.
4. Κανένα πρόβλημα.
5. Πιτε ότι Γίνεται
6. Πολύ καλά.
7. Φύγαμε.
8. ???
9. ???

I have to go out, will work on the rest later.

Neek
Avisaru
Avisaru
Posts: 355
Joined: Mon Sep 30, 2002 12:13 pm
Location: im itësin
Contact:

Post by Neek »

Just got done with Latin. There are two words, one of which is used frequently, which I have a hard time with. Select 000, 003, 004, 009 include [prajsti], which might be a shortened form of praestiti. Afficemus is distinctly heard in Select 001, which is not a Classical Latin verb form, but could be vulgar, which might explain the lost syllable in praestiti.

Latin

Order
000 ut illud velis
001 eamus
002 certe
003 incurrimus ab istud
004 nullum problema
005 labor factus
006 bene
007 in via sumus
008 agamus
009 fide de nobis

Select
000 [praj sti sumus], possibly praesti(ti) sumus.
001 stipendi *afficemus
002 impera
003 praestiti ad imperia
004 praestiti ad actionem
005 quid consilium est?
006 ita?
007 tua imperia?
008 quod exspectas?
009 omnes adsumus ad praesti(ti)

<strike>Btw, I'll finish up Greek. Or try to, at least.</strike> Nevermind, McNug. You handle it. I can't understand Modern Greek pronunciation.

Carrot
Niš
Niš
Posts: 3
Joined: Sat Dec 25, 2004 3:48 pm

Post by Carrot »

Japanese

1. covered
2. ?
3. Ryoukai (りょうかい)
4. Mondai arimasen. (問題ありません)
5. Makasete kudasai (任せて下さい)
6. covered
7. covered
8. Saa, iku zo (さあ, 行くぞ)
9. Makasete kudasai (任せて下さい)
[quote="Stephen King"]Of course, the nice thing about Alzheimer's is that you can hide your own Easter eggs.[/quote]

Pie Man
Sanci
Sanci
Posts: 21
Joined: Thu Mar 24, 2005 5:26 pm
Location: I'm a cot/caught merger

Post by Pie Man »

Here's my attempt at the Russian ones:

order
0 как вы поживаете?
1 пошли!
2 конечно
3 мы выступаем
4 не видеть(?) проблем
5 считайтесь, что это уже сделан (?)
6 очень хорошо
7 мы убегаемся (?)
8 пошли!
9 ??

select
0 у них службы готовы! (?)
1 я ваша... (?)
2 скажите мне, что ... делать.
3 жду ваших приказов
4 мы готовы
5 какой у нас план?
6 да?
7 ваши приказы
8 что вам нужно?
9 ??

EDIT: typos
Last edited by Pie Man on Sat Nov 18, 2006 9:14 pm, edited 1 time in total.
[size=84][url=http://tinyurl.com/2d75ba]Join the ZBB Last.fm group![/url][/size]
[img]http://backspace.com/notes/images/male.png[/img]

¡Papapishu!
Sanci
Sanci
Posts: 33
Joined: Mon Aug 29, 2005 2:13 am

Post by ¡Papapishu! »

Whose Russian am I supposed to use? :|

Ran
Lebom
Lebom
Posts: 145
Joined: Fri Sep 13, 2002 9:37 pm
Location: Winterfell / Lannisport / Highgarden
Contact:

Post by Ran »

The Chinese ones. First Traditional then Simplified, separated by a bar. When only one version is given that means the two are the same. Those are followed by pronunciation in pinyin.

Order:
如您所願。 | 如您所愿。 | Ru2 nin2 suo3 yuan4. (As you wish.)
出發! | 出发! | Chu1fa1! (Set off!)
當然。 | 当然。 | Dang1ran2. (Of course.)
我們在進行。 | 我们在进行。 | Wo3men zai4 jin4xing2. (We are proceeding.) -- this sounds really weird, as if spoken by anthropomorphic software or something..
沒問題。 | 没问题。 | Mei2 wen4ti2. (No problem.)
就算成了。 | Jiu4 suan4 cheng2 le. (Assuming that this is done.) -- a bit weird.
很好。 | Hen3 hao3. (Very good!)
動身! | 动身! | Dong4shen1! (Move!)
趕快行動! | 赶快行动! | Gan3kuai4 xing2dong4! (Move/act immediately!)
您等著瞧好了。 | 您等着瞧好了。 | Nin2 deng3 zhe qiao2 hao3 le. (You wait and see!) -- sounds weird too for someone taking an order.

Select:
報告執行任務。 | 报告执行任务。 | Bao4gao4 zhi2xing2 ren4wu. (Reporting the carrying out of duty.)
聽您吩咐。 | 听您吩咐。 | Ting1 nin2 fen1fu4. (We listen to your orders.)
告訴我做什麼。 | 告诉我做什么。 | Gao4su wo3 zuo4 shen2me. (Tell me what to do.)
等待您的命令。 | Deng3dai4 nin2 de ming4ling. (I an waiting for your orders.)
隨時準備行動。 | 随时准备行动。 | Sui2shi2 zhun3bei4 xing2dong4. (Ready anytime to move.)
計劃是什麼? | 计划是什么? | Ji4hua4 shi4 shen2me? (What's the plan) -- this idiom doesn't translate at all into Chinese.
是嗎? | 是吗? | Shi4 ma? (Really?)
您的命令? | Nin2 de ming4ling? (Your orders?) -- sounds like an incomplete sentence in Chinese.
您需要什麼? | 您需要什么? | Nin2 xu1yao4 shen2me? (What do you need?)
全部到齊報告。 | 全部到齐报告。 | Quan2bu4 dao4qi2 bao4gao4. (Reporting presence of all.)
Last edited by Ran on Sat Nov 18, 2006 9:00 pm, edited 2 times in total.
Winter is coming

¡Papapishu!
Sanci
Sanci
Posts: 33
Joined: Mon Aug 29, 2005 2:13 am

Post by ¡Papapishu! »

Ran, would you mind adding the pinyin too, for us ilhanziate people?

Ran
Lebom
Lebom
Posts: 145
Joined: Fri Sep 13, 2002 9:37 pm
Location: Winterfell / Lannisport / Highgarden
Contact:

Post by Ran »

my attempt at the Japanese ones:

orders
0 - covered
1 - ???
2 - 承知しました。 shouchi shimashita. (Understood! / Certainly!)
3 - covered
4 - covered
5 - covered
6 - covered
7 - covered
8 - covered
9 - covered

select
0 - ???
1 - ??? (oh crap... JLPT only 2 weeks away!)
2 - maybe 用事を言ってください。 youji wo itte kudasai. (tell what the order is.)
3 - 指示を待っています。 shiji wo matte imasu. (awaiting orders)
4 - 準備完了! junbi kanryou. (preparation complete!)
5 - covered
6 - covered
7 - あなたの指示は? anata no shiji wa? (your orders?)
8 - ?????? maybe 何が必要ですか? nani ga hitsuyou desu ka? (what is needed?)
9 - 整列完了! seiretsu kanryou! (forming up complete!)
Winter is coming

Ran
Lebom
Lebom
Posts: 145
Joined: Fri Sep 13, 2002 9:37 pm
Location: Winterfell / Lannisport / Highgarden
Contact:

Post by Ran »

¡Papapishu! wrote:Ran, would you mind adding the pinyin too, for us ilhanziate people?
Done. =)
Winter is coming

Ran
Lebom
Lebom
Posts: 145
Joined: Fri Sep 13, 2002 9:37 pm
Location: Winterfell / Lannisport / Highgarden
Contact:

Post by Ran »

Also Japanese select 5 should be:

計画は何ですか? (Keikaku wa nan desu ka?) - what's the plan?
Winter is coming

Ran
Lebom
Lebom
Posts: 145
Joined: Fri Sep 13, 2002 9:37 pm
Location: Winterfell / Lannisport / Highgarden
Contact:

Post by Ran »

Also, pretty sure that
French order 4 = Aucun problème !
Winter is coming

Pie Man
Sanci
Sanci
Posts: 21
Joined: Thu Mar 24, 2005 5:26 pm
Location: I'm a cot/caught merger

Post by Pie Man »

¡Papapishu! wrote:Whose Russian am I supposed to use? :|
Use the ones I have that don't have a question mark in brackets after them, as I'm fairly certain about those ones. You can choose can choose for the rest.
Last edited by Pie Man on Sat Nov 18, 2006 9:13 pm, edited 1 time in total.
[size=84][url=http://tinyurl.com/2d75ba]Join the ZBB Last.fm group![/url][/size]
[img]http://backspace.com/notes/images/male.png[/img]

¡Papapishu!
Sanci
Sanci
Posts: 33
Joined: Mon Aug 29, 2005 2:13 am

Post by ¡Papapishu! »

Ran wrote:計画は何ですか? (Keikaku wa nan desu ka?) - what's the plan?
I thought it was ei, but I couldn't find keikaku in the dictionary.

User avatar
Radagast
Lebom
Lebom
Posts: 97
Joined: Sat May 21, 2005 9:46 am
Location: Denmark
Contact:

Post by Radagast »

Aztec:

quēn ticnequi "as you wish"

xiquīza "go out!"

zān quēma "only yes"

titequih āxcān "we cut/work now"

ahmo tlamantli "no thing"

xicmati nichīhualo "know that I am done" (ungrammatical)

zān cualli "just good"

ma tihuicān "let's go"

xinehnehemicān "walk! (pl.)"

ticateh īca tehhua "we are with you" (should be "motlān ticateh")

nicān nimotequiuh "here I am your work"

nitlayecotini ?

xinēchilhui īhuān nicchīhuāz "tell it to me and I will do it"

nicchīhua monāhuatil "I do your bidding"

titēyohka tēchihuāliz "? someones doing"

tlēn totekiliz
"what is our job"

quemma(n) "when?" (or "yes" but then thee geminate m is wrong)

monāhuatil? "you bidding?"

tlen timonequi "what you want yourself" (weird)

tipohualohuān
"we are counted" (I don't understand the -huān ending plural passive eding is normally just a glottal stop)
[i]D'abord on ne parla qu'en poésie ; on ne s'avisa de raisonner que long-temps après.[/i] J. J. Rousseau, Sur l'origine des langues. 1783

User avatar
Xonen
Lebom
Lebom
Posts: 91
Joined: Wed Jan 01, 2003 1:05 pm
Location: Helsinki, Finland
Contact:

Post by Xonen »

Pie Man wrote:0 как вы поживаете?
I really think this should be "как вы пожелаете" (kak vy poželaete), because that means the exact same thing as the English equivalent (ie. "as you wish"), whereas "как вы поживаете?" means "how are you?". :wink:
3 мы выступаем
I'm pretty sure I hear an /r/ in there, so I think this would be "мы приступаем" (my pristupaem). That would also perhaps me marginally more accurate in meaning; выступать means "to step forth", while приступать means "to start working".
4 не видеть(?) проблем
I can't hear what the second word actually is, but I'm quite certain it's not "видеть". First of all, I don't think видеть would make that much sense here (especially in its infinitive form), and more importantly, the word is clearly stressed on the second syllable, while "видеть" is stressed on the first.
5 считайтесь, что это уже сделан (?)
That should probably be "считайте" (sčitajte, "consider"), not "считаитесь" ("take into account"). And "сделан" should be in the neuter form "сделано" (sdelano), because it refers back to это (and also because the speaker clearly pronounces a schwa at the end).
[quote="Funkypudding"]Read Tuomas' sig.[/quote]

User avatar
tatapyranga
Lebom
Lebom
Posts: 85
Joined: Wed May 21, 2003 9:24 pm
Location: Greasy Gaucho Spic Land
Contact:

Post by tatapyranga »

Xonen wrote:
Pie Man wrote:0 как вы поживаете?
I really think this should be "как вы пожелаете" (kak vy poželaete), because that means the exact same thing as the English equivalent (ie. "as you wish"), whereas "как вы поживаете?" means "how are you?". :wink:
You're right. I had written «как вы пожелайте» - I'll edit the post.
Xonen wrote:
3 мы выступаем
I'm pretty sure I hear an /r/ in there, so I think this would be "мы приступаем" (my pristupaem). That would also perhaps me marginally more accurate in meaning; выступать means "to step forth", while приступать means "to start working".
I'm sure there is an /r/ too.
Xonen wrote:
5 считайтесь, что это уже сделан (?)
That should probably be "считайте" (sčitajte, "consider"), not "считаитесь" ("take into account"). And "сделан" should be in the neuter form "сделано" (sdelano), because it refers back to это (and also because the speaker clearly pronounces a schwa at the end).
Ah so last word is "сделано" - I'll edit that too.

If I have some more time, I'll listen to it again and look up more words in a dictionary.
There is only one god and his name is Death. And there's only one thing we say to Death: 'Not today'.

Post Reply