Conlingual Telephone
- Risla
- Avisaru
- Posts: 800
- Joined: Sun Mar 25, 2007 12:17 pm
- Location: The darkest corner of your mind...
Re: Conlang Relay
Works for me.
I'm happy to go first if nobody else wants to, by the way. Also we'll need someone at the end to just translate into English, so if you don't have that worked out.
I hope you picked a text without lots of references to modern technology, otherwise I'll have to go all derivational morphology on its ass to make words that describe it.
I'm happy to go first if nobody else wants to, by the way. Also we'll need someone at the end to just translate into English, so if you don't have that worked out.
I hope you picked a text without lots of references to modern technology, otherwise I'll have to go all derivational morphology on its ass to make words that describe it.
Re: Conlang Relay
Yeah, go ahead with it. Maybe make a new thread to draw people's attention again.
- Lyhoko Leaci
- Avisaru
- Posts: 716
- Joined: Sun Oct 08, 2006 1:20 pm
- Location: Not Mariya's road network, thankfully.
Re: Conlang Relay
Yes, sounds good.
Zain pazitovcor, sio? Sio, tovcor.
You can't read that, right? Yes, it says that.
You can't read that, right? Yes, it says that.
Shinali Sishi wrote:"Have I spoken unclearly? I meant electric catfish not electric onions."
Re: Conlang Relay
I don't really care which.
At, casteda dus des ometh coisen at tusta o diédem thum čisbugan. Ai, thiosa če sane búem mos sil, ne?
Also, I broke all your metal ropes and used them to feed the cheeseburgers. Yes, today just keeps getting better, doesn't it?
Also, I broke all your metal ropes and used them to feed the cheeseburgers. Yes, today just keeps getting better, doesn't it?
Re: Conlang Relay
Ok. I'll probably start it today. I'm first on the list, translating from English to Romanic. Now all I need is a text, though I think I found one.
Languages I speak fluentlyPřemysl wrote:Oh god, we truly are nerdy. My first instinct was "why didn't he just use sunt and have it all in Latin?".Kereb wrote:they are nerdissimus inter nerdes
English, עברית
Languages I am studying
العربية, 日本語
Conlangs
Athonian
Re: Conlang Relay
Does anybody mind doing the English translation in the end?
Languages I speak fluentlyPřemysl wrote:Oh god, we truly are nerdy. My first instinct was "why didn't he just use sunt and have it all in Latin?".Kereb wrote:they are nerdissimus inter nerdes
English, עברית
Languages I am studying
العربية, 日本語
Conlangs
Athonian
Re: Conlang Relay
What's the participant order?
"The sable is empty, and his Norse is gone!" -- kathrynhr
Re: Conlang Relay
Well, I *could* translate back into English, but then again if I'm already translating earlier, that *could* bias me somehow...
But as I've pointed out before, it's not like we're doing some sort of scientific experiment, it's just for fun...
But as I've pointed out before, it's not like we're doing some sort of scientific experiment, it's just for fun...
Re: Conlang Relay
Well, here is the list:
Risla - 29 (May)
Zoris - 2 (June)
Naloolkili – 6
Mr. Z – 10
Lyhoko Leaci – 14
Bedelato – 18
Qiihoskeh – 22
Nortaneous - 26
Cedh Audmanh - 30
Trailsend – 3 (July)
Finlay - 7
Zoris - 11
Those are the final dates. Each person has 4 days. I have a text, but I need to edit it a bit (so it won't be easily recognizable, and won't reference unrelated, difficult to describe things), so we'll probably start on Thursday. Sorry it takes so much time.
Anyway, Risla starts the chain and Zoris translates twice, once as part of the chain and once finishing it. Prepare yourselves.
Risla - 29 (May)
Zoris - 2 (June)
Naloolkili – 6
Mr. Z – 10
Lyhoko Leaci – 14
Bedelato – 18
Qiihoskeh – 22
Nortaneous - 26
Cedh Audmanh - 30
Trailsend – 3 (July)
Finlay - 7
Zoris - 11
Those are the final dates. Each person has 4 days. I have a text, but I need to edit it a bit (so it won't be easily recognizable, and won't reference unrelated, difficult to describe things), so we'll probably start on Thursday. Sorry it takes so much time.
Anyway, Risla starts the chain and Zoris translates twice, once as part of the chain and once finishing it. Prepare yourselves.
Languages I speak fluentlyPřemysl wrote:Oh god, we truly are nerdy. My first instinct was "why didn't he just use sunt and have it all in Latin?".Kereb wrote:they are nerdissimus inter nerdes
English, עברית
Languages I am studying
العربية, 日本語
Conlangs
Athonian
Re: Conlang Relay
I'll suggest you create a new thread called something like "Conlingual Telephone", would help since there's already another unrelated thread called Conlang Relay, and people would expect to see that at the original post. Or you could edit the first post of this thread and change the title...
- Risla
- Avisaru
- Posts: 800
- Joined: Sun Mar 25, 2007 12:17 pm
- Location: The darkest corner of your mind...
Re: Conlang Relay
That order works for me.
By the way, Zoris, would you like to try translating out of the South Eresian script, or should I just send a transcription?
By the way, Zoris, would you like to try translating out of the South Eresian script, or should I just send a transcription?
Re: Conlang Relay
If I were using a more developed language I would say go for it, but Sęimaką isn't quite ready for the prime-time if you know what I mean... I'll take the transcription to buy myself some extra timeRisla wrote:That order works for me.
By the way, Zoris, would you like to try translating out of the South Eresian script, or should I just send a transcription?
- ná'oolkiłí
- Lebom
- Posts: 188
- Joined: Mon Aug 24, 2009 5:23 pm
Re: Conlingual Telephone
I've never participated in a relay before—what exactly is the procedure? I'm looking over past relays but I'd like to be sure.
Re: Conlingual Telephone
Get text, translate text, pass text on.
In this case you kinda have to pass on a glossary/grammar of your language too – with the natlang telephone it can be assumed that the other person is semi-proficient in the language at least and/or has access to grammars online.
In this case you kinda have to pass on a glossary/grammar of your language too – with the natlang telephone it can be assumed that the other person is semi-proficient in the language at least and/or has access to grammars online.
- ná'oolkiłí
- Lebom
- Posts: 188
- Joined: Mon Aug 24, 2009 5:23 pm
Re: Conlingual Telephone
I assume everything's by pm?
My language has fairly complicated morphophonemics, and an unintuitive orthography that further clouds the matter—should I provide a morpheme break-down (I guess an interlinear gloss without the translation), or would that ruin the fun?
My language has fairly complicated morphophonemics, and an unintuitive orthography that further clouds the matter—should I provide a morpheme break-down (I guess an interlinear gloss without the translation), or would that ruin the fun?
Re: Conlingual Telephone
I think you should just pass on the plain text, but keep correspondence with the person next in the chain. They should be allowed to ask you questions about your language, after all.
Re: Conlingual Telephone
Is it too late to put my name in?
The Marshlandic Scratchpad
Featuring: An Intro to Sociolinguistics
-Sebastic (Semitic)-
-Vlachian/Μλός βλάχεαν-
Featuring: An Intro to Sociolinguistics
-Sebastic (Semitic)-
-Vlachian/Μλός βλάχεαν-
Re: Conlingual Telephone
Almost. Alright, do you want to translate to a conlang or to English (at the end of the chain)?Zayk wrote:Is it too late to put my name in?
Languages I speak fluentlyPřemysl wrote:Oh god, we truly are nerdy. My first instinct was "why didn't he just use sunt and have it all in Latin?".Kereb wrote:they are nerdissimus inter nerdes
English, עברית
Languages I am studying
العربية, 日本語
Conlangs
Athonian
Re: Conlingual Telephone
I'd like to go ahead and start; we can add people near the end of the chain even if we've begun. If you need a passage, I can get one quickly.
Re: Conlingual Telephone
To a conlang would be preferrable
EDIT: Into Tlalysa
EDIT: Into Tlalysa
Last edited by tiramisu on Thu May 26, 2011 3:35 pm, edited 1 time in total.
The Marshlandic Scratchpad
Featuring: An Intro to Sociolinguistics
-Sebastic (Semitic)-
-Vlachian/Μλός βλάχεαν-
Featuring: An Intro to Sociolinguistics
-Sebastic (Semitic)-
-Vlachian/Μλός βλάχεαν-
Re: Conlingual Telephone
I basically have one, though I need to edit it. If you already have one, send it to me.Zoris wrote:I'd like to go ahead and start; we can add people near the end of the chain even if we've begun. If you need a passage, I can get one quickly.
Languages I speak fluentlyPřemysl wrote:Oh god, we truly are nerdy. My first instinct was "why didn't he just use sunt and have it all in Latin?".Kereb wrote:they are nerdissimus inter nerdes
English, עברית
Languages I am studying
العربية, 日本語
Conlangs
Athonian
Re: Conlingual Telephone
I just sent the text, supplied by Zoris, to Risla. The dates listed on the list should be two days later. So the game has started!
Languages I speak fluentlyPřemysl wrote:Oh god, we truly are nerdy. My first instinct was "why didn't he just use sunt and have it all in Latin?".Kereb wrote:they are nerdissimus inter nerdes
English, עברית
Languages I am studying
العربية, 日本語
Conlangs
Athonian
- Risla
- Avisaru
- Posts: 800
- Joined: Sun Mar 25, 2007 12:17 pm
- Location: The darkest corner of your mind...
Re: Conlingual Telephone
Interesting text. I'll get to work on it now.
- Lyhoko Leaci
- Avisaru
- Posts: 716
- Joined: Sun Oct 08, 2006 1:20 pm
- Location: Not Mariya's road network, thankfully.
Re: Conlingual Telephone
Yay, I get to translate out of the ? language!
And finlay translates from ? to ?! Different dialects?
And finlay translates from ? to ?! Different dialects?
Zain pazitovcor, sio? Sio, tovcor.
You can't read that, right? Yes, it says that.
You can't read that, right? Yes, it says that.
Shinali Sishi wrote:"Have I spoken unclearly? I meant electric catfish not electric onions."
Re: Conlingual Telephone
Haha, he must have missed the part where I basically said I'd be using Sentalian. After all, it's my only properly developed conlang.