Re: Conlingual Telephone
Posted: Sat Aug 27, 2011 5:31 am
Done and sent. Finally.
Oh! I remembered something like that. Well, I'm PMing Zoris.finlay wrote:Check the previous page – Zayk said he couldn't do it anymore so I've sent it to Zoris. Ask him.
Original English wrote:The first waves of lava which fell in the lake immediately solidified and accumulated speedily. Upon their surface fell other waves, which in their turn became stone, but a step nearer the center of the lake. In this manner was formed a pier which threatened to gradually fill up the lake, which could not overflow, the water displaced by the lava being evaporated. The hissing of the water rent the air with a deafening sound, and the vapor, blown by the wind, fell in rain upon the sea. Where formerly stretched the calm waters of the lake now appeared an enormous mass of smoking rocks, as if an upheaving of the soil had formed immense shoals. Imagine the waters of the lake aroused by a hurricane, then suddenly solidified by an intense frost.
...Zoris' Sęimaką wrote:Jalątę šąuos dumiotąms lotokeuo mienetis cąnatapėl eręiet kė agositępėl hąkąl. Ioke čonotąm letęti mienetis čotę ękto dumi, iąt uo šąuotę modruso hęut. Iu šąues bėkotąm faldęnotąm lėtafe bęček. Šąuąs ek sauniem ionosot, adek lotokąs sitatotem čiėmes haląs. Čiemątę bąmšąs kedšes aktapot, kė fėdekąs pluosem gęcedes olėdos eto dumi. Ąduloti čiėmetis kęiotom o, košo ioketęti tėiše gątąm kosotėl estre bulatot, šiu kosotėlti ęitseti bęčekotdi iu makid uibsatem. Šąuetęs čiėmetis e tripol lidėcotem holdahątso, kė fišięk tonel cąnatapėl eręiet.
Finlay's Sentalian wrote:Tocpul, vàltà dyyjuf càfpòkip hèmèz tàn mòètzy. Dwaaz deevy t'e, xè tjoo hèmiz duycgy. Càfpòkib liitoàix gilòex gènètgy nè kix wèètugy, nè hèmib gwimmèuz dò apuè dyynuggy. Hòòcjuf làc diimòmix fèt dmòònfàà snees talap, xòŋahep kix bòkkixò dliimol èigifag maa ceeklt'e. Càfpokix hèmix silnet'e cemez, smàu musix k'aalot'e, nè bòeŋt'e nè jààl t'e. Hèmix liccaŋnugt'e. Musix k'aalozy cemez, kix mèuz yshit'e, nè gamup yshio zuyt'e zeenyz huuex klootuciz nu sneest'e.
Final English (Zoris) wrote:In the beginning, soft turning lava flowed towards a lake. It gradually began to harden, but soon reached to the lake. The wave of the lava hit the shore and crossed it, and almost rolled into the center of the lake. The people began to fear that it could damage the boats at the harbor because that glowing river over there carries many large boulders. As the lava began to touch the lake, now the water started to boil and grow and become larger. While the water boiled, it began to hiss loudly, and the wind carried the hiss to the village, so I started to hear it. Surprisingly, the water began to dry. Smoke rose from the air like a large cloud. While the shall water receded, the shore pulled and changed. It was apparent that the severe wind did leave, so that it began to freeze with sold ice; from here the water could carry it to the lake.
Why? We're done...Mr. Z wrote:Hey, Zoris, could you edit that message and erase the texts? I don't want anyone to see them.
I can. I can add comments, too. (Like what I have done on my polyglottal telephone runs)Mr. Z wrote:Well, I don't know how to add the results to the KneeQuickie, so if I compile them, can someone else do the page?
Also: I'm sorry this didn't go as smoothly as expected. I was actually pretty rubbish as an organizer. Sorry, but I hope you had fun.
Ok. I'll try to compile and send it to you tomorrow. Thanks.Lyhoko Leaci wrote:I can. I can add comments, too. (Like what I have done on my polyglottal telephone runs)Mr. Z wrote:Well, I don't know how to add the results to the KneeQuickie, so if I compile them, can someone else do the page?
Also: I'm sorry this didn't go as smoothly as expected. I was actually pretty rubbish as an organizer. Sorry, but I hope you had fun.
By tomorrow, did you mean next month, or possibly next year?Mr. Z wrote:Ok. I'll try to compile and send it to you tomorrow. Thanks.Lyhoko Leaci wrote:I can. I can add comments, too. (Like what I have done on my polyglottal telephone runs)Mr. Z wrote:Well, I don't know how to add the results to the KneeQuickie, so if I compile them, can someone else do the page?
Also: I'm sorry this didn't go as smoothly as expected. I was actually pretty rubbish as an organizer. Sorry, but I hope you had fun.
Yeah... This telephone didn't turn out very well under my organization. Guess I'm not gonna do another one any time soonLyhoko Leaci wrote:By tomorrow, did you mean next month, or possibly next year?Mr. Z wrote:Ok. I'll try to compile and send it to you tomorrow. Thanks.Lyhoko Leaci wrote:I can. I can add comments, too. (Like what I have done on my polyglottal telephone runs)Mr. Z wrote:Well, I don't know how to add the results to the KneeQuickie, so if I compile them, can someone else do the page?
Also: I'm sorry this didn't go as smoothly as expected. I was actually pretty rubbish as an organizer. Sorry, but I hope you had fun.
I could work with a mass of text that simply consists of all the PMs sent to you copied into one document...
yes. I don't know what language yet.Lyhoko Leaci wrote:On another note, is anyone interested in another conlingual telephone? The text will probably be a short one, (The one that wasn't chosen for PGT XV) if I end up picking it at least.