Salmoneus wrote:If you make up the words, and make up their meanings, and make up the syntax, and make up the connotations, and make up all the rules that poetry in that language has to fulfill... what's the point? I can see its use as an artifact to illustrate the language, I suppose, but as an endeavour in itself, there's no challenge to it.
Not at all. The endeavour itself is challenging. If you set yourself rules for how poetry works in your language, then attempting to write something that conforms to these rules can be daunting. If you do it honestly, that is, and don't tweak the vocabulary or grammar to fit.
For example, while not
sensu strictu a conlang, I have attempted to write poetry in Gaulish. With a fair amount of confidence, we can reconstruct some Proto-Celtic metrical forms and have Gaulish attestations of these. Attempting to write poetry corresponding to these attested metres is
really difficult. Now, if you imagine that you've got a fairly well-established conlang and you devise some rules for how poetry works in that language. You've developed something tricky- not simple rhyme, syllable counting or even paralellism, but (for example) a quantitative metre wherein verses have twelve syllables, an amphibrachic cadence and stress-based alliteration. This isn't the kind of thing where you can just make up a new word to fit the rhyme.
Viktor77 wrote:I should post some Falgwian folk poems called rybeita. The only problem is I can't guarantee the translations since I have trouble parsing them. The syntax is widely different. I've only been studying Falgwian for a few years and that's not enough to have an adequate understand to comprehand a rybeita.
Give it up, it's not amusing. (Also, it's
comprehend. Learn to fucking spell.)