Conlingual Telephone VI

Museum for the best conlanging and conworldery threads. Ask mods to move threads here.
User avatar
Amsel
Sanci
Sanci
Posts: 17
Joined: Wed Jan 03, 2007 10:53 pm
Location: Changle, Shandong, China

Re: Conlingual Telephone VI, apparently

Post by Amsel »

Alas, I am going to have to bow out. My situation dramatically changed over the last few days, and I will be inundated with work while the game is going on. I'm unlikely to have time for the next few months. Very sorry.
_______________________________
Amsel

Mr. Z
Avisaru
Avisaru
Posts: 430
Joined: Tue Feb 15, 2011 2:51 pm

Re: Conlingual Telephone VI, apparently

Post by Mr. Z »

I think I'm gonna go ahead and translate into Unnamed IE Lang. It might take a lot of work though.
Anyway, I like Ancaron, and it doesn't seem too difficult, so I'm happy.
Iç leźo Ancaronèm friçèr :D
Přemysl wrote:
Kereb wrote:they are nerdissimus inter nerdes
Oh god, we truly are nerdy. My first instinct was "why didn't he just use sunt and have it all in Latin?".
Languages I speak fluently
English, עברית

Languages I am studying
العربية, 日本語

Conlangs
Athonian

User avatar
Risla
Avisaru
Avisaru
Posts: 800
Joined: Sun Mar 25, 2007 12:17 pm
Location: The darkest corner of your mind...

Re: Conlingual Telephone VI, apparently

Post by Risla »

Right during finals. Awesome. :mrgreen:

User avatar
Lyhoko Leaci
Avisaru
Avisaru
Posts: 716
Joined: Sun Oct 08, 2006 1:20 pm
Location: Not Mariya's road network, thankfully.

Re: CLT VI - looking for conlang -> English transators for e

Post by Lyhoko Leaci »

Text has been sent, along with a slight modification of the rules in relation to needing more time to translate the text.

Risla: That time is during the weekend, and you can ask for more time.

Also, I still need people to do the final translations back to English. I could do it, but I'd rather not, especially as I'll know what the text is at each link, which would probably make my translation a bit biased...
Zain pazitovcor, sio? Sio, tovcor.
You can't read that, right? Yes, it says that.
Shinali Sishi wrote:"Have I spoken unclearly? I meant electric catfish not electric onions."

Earthling
Sanci
Sanci
Posts: 56
Joined: Fri Nov 04, 2011 10:43 am
Location: Between Venus and Mars

Re: CLT VI - looking for conlang -> English transators for e

Post by Earthling »

I could translate from Sentalian -> English.
This post brought to your computer all the way from Earth.

User avatar
Přemysl
Lebom
Lebom
Posts: 154
Joined: Wed Apr 04, 2007 10:28 pm
Location: Quinnehtkqut

Re: CLT VI - looking for conlang -> English transators for e

Post by Přemysl »

I'll do Kannow to English.

Bedelato
Lebom
Lebom
Posts: 193
Joined: Sat Oct 30, 2010 1:13 pm
Location: Another place

Re: Conlingual Telephone VI

Post by Bedelato »

Lyhoko Leaci wrote: You must also provide an English translation, as not everyone is going to know these languages.
Okay, so I'm up first. Great, I'll get to it :)

So how do I handle this English translation thingy? Do I just put it in the PM with everything else, or what? Just making sure cuz I don't want to jeopardize anything on the first pass...
At, casteda dus des ometh coisen at tusta o diédem thum čisbugan. Ai, thiosa če sane búem mos sil, ne?
Also, I broke all your metal ropes and used them to feed the cheeseburgers. Yes, today just keeps getting better, doesn't it?

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Conlingual Telephone VI

Post by finlay »

Lyhoko Leaci wrote:When you have translated, PM your new translation to the person next in line and to me, and your extra English translation, just to me.
In other words, you provide the English translation so that at the end we can follow what's been going on. You don't send it to the next person; that'd defeat the point of the game.

Mr. Z
Avisaru
Avisaru
Posts: 430
Joined: Tue Feb 15, 2011 2:51 pm

Re: Conlingual Telephone VI

Post by Mr. Z »

Ok, I'm translating into Efsig. It's going to be full of mistakes because the conlang is still not very developed, but... Well, we'll see about it. Either Efsig or Athonian.
Přemysl wrote:
Kereb wrote:they are nerdissimus inter nerdes
Oh god, we truly are nerdy. My first instinct was "why didn't he just use sunt and have it all in Latin?".
Languages I speak fluently
English, עברית

Languages I am studying
العربية, 日本語

Conlangs
Athonian

Bedelato
Lebom
Lebom
Posts: 193
Joined: Sat Oct 30, 2010 1:13 pm
Location: Another place

Re: Conlingual Telephone VI

Post by Bedelato »

By the way, I've sent all my PMs out.
At, casteda dus des ometh coisen at tusta o diédem thum čisbugan. Ai, thiosa če sane búem mos sil, ne?
Also, I broke all your metal ropes and used them to feed the cheeseburgers. Yes, today just keeps getting better, doesn't it?

User avatar
vampireshark
Avisaru
Avisaru
Posts: 738
Joined: Thu Dec 04, 2008 7:02 pm
Location: Luxembourg
Contact:

Re: Conlingual Telephone VI

Post by vampireshark »

I think I've successfully done the translation into English... I think. I'll probably proof it this evening and, afterwards, decide which language is best to use. If it's in Ilian, I apologize for any fried brain cells that result.
What do you see in the night?

In search of victims subjects to appear on banknotes. Inquire within.

User avatar
vampireshark
Avisaru
Avisaru
Posts: 738
Joined: Thu Dec 04, 2008 7:02 pm
Location: Luxembourg
Contact:

Re: Conlingual Telephone VI

Post by vampireshark »

Done, translated into Telèmor. Passed onto the next person.
What do you see in the night?

In search of victims subjects to appear on banknotes. Inquire within.

User avatar
qiihoskeh
Sanci
Sanci
Posts: 44
Joined: Mon Jul 04, 2005 6:20 pm
Location: Miami, FL
Contact:

Re: Conlingual Telephone VI

Post by qiihoskeh »

The requisite pm's have been sent. I hope I caught all the Naisek grammar errors.
"The sable is empty, and his Norse is gone!" -- kathrynhr

User avatar
Lyhoko Leaci
Avisaru
Avisaru
Posts: 716
Joined: Sun Oct 08, 2006 1:20 pm
Location: Not Mariya's road network, thankfully.

Re: Conlingual Telephone VI

Post by Lyhoko Leaci »

My, Team Lepton sure is going fast...
Zain pazitovcor, sio? Sio, tovcor.
You can't read that, right? Yes, it says that.
Shinali Sishi wrote:"Have I spoken unclearly? I meant electric catfish not electric onions."

lctrgzmn
Sanci
Sanci
Posts: 74
Joined: Sun Feb 06, 2011 1:28 am
Location: Katy, Texas
Contact:

Re: Conlingual Telephone VI

Post by lctrgzmn »

Considering I don't have to start worrying about final exams until Friday, I just got it over with and finished it right now. I sent mine out so I'm done :D

User avatar
Nortaneous
Sumerul
Sumerul
Posts: 4544
Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
Location: the Imperial Corridor

Re: Conlingual Telephone VI

Post by Nortaneous »

...That was fast. I'll probably not be able to look at it until Sunday or so because I've got essays to write, but maybe after then; finals shouldn't be too hard, so.
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.

lctrgzmn
Sanci
Sanci
Posts: 74
Joined: Sun Feb 06, 2011 1:28 am
Location: Katy, Texas
Contact:

Re: Conlingual Telephone VI

Post by lctrgzmn »

I'm officially disappearing off the face of the earth from this Friday until the next, so I thought I might as well have done it ASAP. If only I were like that with my (piling stacks) of essay assignments...

Cheers and good luck to everyone on finals :p

Mr. Z
Avisaru
Avisaru
Posts: 430
Joined: Tue Feb 15, 2011 2:51 pm

Re: Conlingual Telephone VI

Post by Mr. Z »

Oh my. Did I get our team stuck? Sorry... I'm gonna get it done on time. I think there aren't as many mistakes as there were last time. I intend to translate the text into English tonight and into my conlang tomorrow.
Přemysl wrote:
Kereb wrote:they are nerdissimus inter nerdes
Oh god, we truly are nerdy. My first instinct was "why didn't he just use sunt and have it all in Latin?".
Languages I speak fluently
English, עברית

Languages I am studying
العربية, 日本語

Conlangs
Athonian

User avatar
Cathbad
Avisaru
Avisaru
Posts: 269
Joined: Thu Aug 04, 2005 4:11 pm
Location: Edinburgh, UK

Re: Conlingual Telephone VI

Post by Cathbad »

Mr. Z wrote:Oh my. Did I get our team stuck? Sorry... I'm gonna get it done on time. I think there aren't as many mistakes as there were last time. I intend to translate the text into English tonight and into my conlang tomorrow.
Well it's still on schedule, it's just that the other guys are rather... eager. :P

User avatar
Lyhoko Leaci
Avisaru
Avisaru
Posts: 716
Joined: Sun Oct 08, 2006 1:20 pm
Location: Not Mariya's road network, thankfully.

Re: Conlingual Telephone VI

Post by Lyhoko Leaci »

Cathbad wrote:
Mr. Z wrote:Oh my. Did I get our team stuck? Sorry... I'm gonna get it done on time. I think there aren't as many mistakes as there were last time. I intend to translate the text into English tonight and into my conlang tomorrow.
Well it's still on schedule, it's just that the other guys are rather... eager. :P
It's that pesky strong force... it causes the quarks to clump, but as leptons don't interact with that force, they keep on buzzing around.
Zain pazitovcor, sio? Sio, tovcor.
You can't read that, right? Yes, it says that.
Shinali Sishi wrote:"Have I spoken unclearly? I meant electric catfish not electric onions."

User avatar
Halian
Sanci
Sanci
Posts: 62
Joined: Thu Feb 25, 2010 7:23 pm
Location: Central Florida
Contact:

(scrapped)

Post by Halian »

(scrapped)
Last edited by Halian on Thu Jan 28, 2016 4:20 pm, edited 1 time in total.
Safiria | Hoenn
Nort, on Skype, wrote:If you can't give a blowjob to a dragon, you can't drink vodka.

Earthling
Sanci
Sanci
Posts: 56
Joined: Fri Nov 04, 2011 10:43 am
Location: Between Venus and Mars

Re: Conlingual Telephone VI

Post by Earthling »

Lyhoko Leaci wrote:
Cathbad wrote:
Mr. Z wrote:Oh my. Did I get our team stuck? Sorry... I'm gonna get it done on time. I think there aren't as many mistakes as there were last time. I intend to translate the text into English tonight and into my conlang tomorrow.
Well it's still on schedule, it's just that the other guys are rather... eager. :P
It's that pesky strong force... it causes the quarks to clump, but as leptons don't interact with that force, they keep on buzzing around.
Anybody got some electromagnetic force?
This post brought to your computer all the way from Earth.

Mr. Z
Avisaru
Avisaru
Posts: 430
Joined: Tue Feb 15, 2011 2:51 pm

Re: Conlingual Telephone VI

Post by Mr. Z »

Okay, the first sentence was easy, the second one is really weird. And there are some words I don't have a clue as to what their meanings are.
Přemysl wrote:
Kereb wrote:they are nerdissimus inter nerdes
Oh god, we truly are nerdy. My first instinct was "why didn't he just use sunt and have it all in Latin?".
Languages I speak fluently
English, עברית

Languages I am studying
العربية, 日本語

Conlangs
Athonian

User avatar
Lyhoko Leaci
Avisaru
Avisaru
Posts: 716
Joined: Sun Oct 08, 2006 1:20 pm
Location: Not Mariya's road network, thankfully.

Re: Conlingual Telephone VI

Post by Lyhoko Leaci »

CJMiller wrote:I want in (with Xylphika, of course).
Note the slight change in Team Lepton: Nortaneous > CJMiller > Přemysl
Mr. Z wrote:Okay, the first sentence was easy, the second one is really weird. And there are some words I don't have a clue as to what their meanings are.
Really long postpositional phrase?
All the roots should be in there, though not all compounds are. If compounds aren't they're either understandable as an English compound of the same components, or a word with grammatical affixes. (Or both)

Let me know if you're sure that a root is missing, though. Unless the problem is with which meaning the root has, in which case you're on your own.
Zain pazitovcor, sio? Sio, tovcor.
You can't read that, right? Yes, it says that.
Shinali Sishi wrote:"Have I spoken unclearly? I meant electric catfish not electric onions."

Mr. Z
Avisaru
Avisaru
Posts: 430
Joined: Tue Feb 15, 2011 2:51 pm

Re: Conlingual Telephone VI

Post by Mr. Z »

Lyhoko Leaci wrote:
CJMiller wrote:I want in (with Xylphika, of course).
Note the slight change in Team Lepton: Nortaneous > CJMiller > Přemysl
Mr. Z wrote:Okay, the first sentence was easy, the second one is really weird. And there are some words I don't have a clue as to what their meanings are.
Really long postpositional phrase?
All the roots should be in there, though not all compounds are. If compounds aren't they're either understandable as an English compound of the same components, or a word with grammatical affixes. (Or both)

Let me know if you're sure that a root is missing, though. Unless the problem is with which meaning the root has, in which case you're on your own.
Well, I'm generally confused. I did a lot of guessing and probably messed that part up. But the Athonian looks pretty cool, and this helped me give it a new feel, so I'm fine with it. And the whole point of this thing is messing up anyway.
Přemysl wrote:
Kereb wrote:they are nerdissimus inter nerdes
Oh god, we truly are nerdy. My first instinct was "why didn't he just use sunt and have it all in Latin?".
Languages I speak fluently
English, עברית

Languages I am studying
العربية, 日本語

Conlangs
Athonian

Post Reply