Page 3 of 4

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Fri Dec 09, 2011 5:02 pm
by Mr. Z
Done! I wasted my whole day on it, but I got it finished in time. Good for me. Go team quark!

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Fri Dec 09, 2011 5:14 pm
by Cathbad
Looks tasty... I'll try speeding up the link and do it tomorrow, or Sunday at the latest.

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Sat Dec 10, 2011 2:25 am
by Cathbad
Done and relayed. Considerable mangling involved, but that's probably the point.

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Sun Dec 11, 2011 6:38 pm
by Cedh
Done and relayed too. Having a nice short text like this one is definitely a good idea; I wouldn't have had the time for much more, but with this text it's been a lot of fun...

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Sun Dec 11, 2011 6:52 pm
by finlay
Might as well warn you now that I'll be visiting friends in York from Wednesday to Friday and I don't think I'm going to take my laptop with me. So Risla, either hurry up and finish it like tomorrow, or take your sweet time.

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Sun Dec 11, 2011 8:53 pm
by Lyhoko Leaci
It seems to be getting longer... and weirder.

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Wed Dec 14, 2011 2:16 am
by lctrgzmn
Lyhoko Leaci wrote:It seems to be getting longer... and weirder.
Weirder? I honestly felt like that second sentence was pure gibberish when trying to decipher and then retranslate it -_-

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Thu Dec 15, 2011 7:31 pm
by Nortaneous
I'm finally to the point where I can look at this. Should be done tomorrow or Saturday.

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Thu Dec 15, 2011 9:40 pm
by Risla
Ditto~

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Fri Dec 16, 2011 5:47 am
by Mr. Z
Just wondering, why do some members of team II get more time?

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Fri Dec 16, 2011 1:09 pm
by Lyhoko Leaci
Mr. Z wrote:Just wondering, why do some members of team II get more time?
It was partially because Nortaneous couldn't go right away, and partially because someone dropped out, and partially because one person's turn overlaps Christmas.

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Sun Dec 18, 2011 7:08 pm
by Risla
ooooor not, I am so incredibly swamped by homework. I'll definitely be able to get it done by Wednesday or Thursday. Sorry. :?

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Tue Dec 20, 2011 5:12 am
by Nortaneous
I have been staring at this fucking thing for ages and I still cannot make the slightest bit of sense out of this damn gloss. Fffffffffffff

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Tue Dec 20, 2011 10:45 am
by Mr. Z
Nortaneous wrote:I have been staring at this fucking thing for ages and I still cannot make the slightest bit of sense out of this damn gloss. Fffffffffffff
Haha! Yeah, it's completely weird. I ended up messing things up and thinking of various translations.

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Thu Dec 22, 2011 7:07 pm
by Nortaneous
was hoping to get this done today but shit happened and now i'm not gonna be able to anytime soon. skip me.

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Fri Dec 23, 2011 2:47 am
by Risla
Just sent it to finlay.

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Fri Dec 23, 2011 5:17 am
by finlay
Just got it. I'll have to see if I can do it while I have a spare moment this weekend, so it might be tomorrow, it might be next week, we'll see.

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Sun Dec 25, 2011 2:44 am
by Přemysl
Received and sending final translation to English.

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Tue Dec 27, 2011 5:59 pm
by Lyhoko Leaci

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Tue Dec 27, 2011 8:46 pm
by finlay
I should recheck, but as far as I know, neither South Eresian nor Sentalian distinguish singular and plural, so it's natural that we should essentially take a stab in the dark as to which of "god" or "gods" it should be. In Sentalian, "adm" would normally be translated as "moons", too, since there's two, although I didn't really put that into the translation guide.

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Tue Dec 27, 2011 9:32 pm
by Risla
South Eresian does distinguish plurality, but the plural marking in Doayâu was small enough (just a tone change on the final syllable) that I managed to completely miss it. :P It would have been yeyéjan instead of yéjan.

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Tue Dec 27, 2011 10:02 pm
by finlay
I guess it didn't come up in the rest of the passage, then... :P

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Wed Dec 28, 2011 6:52 am
by Mr. Z
Well, nice. I don't really understand the commentary on my translation... Did I miss a future tense marker? :oops:

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Wed Dec 28, 2011 12:05 pm
by Lyhoko Leaci
Raoqa vec im gai bit civriqot zigpac pub an siqic pat.
always-ATTR do like here west FUT-REL-rise REF-sun sky in indicate light
The light in the sky indicated that the sun will rise in the west like it always does.

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Wed Dec 28, 2011 12:12 pm
by Mr. Z
Well, my gloss was this:
Forever do like here west after-that-climb sun.OBL sky in indicate light.

Pretty similar, except I interpreted <civ> as "after" and thought <zig> was an oblique case marker. Well, that's the nature of Conlingual Telephones.