Page 4 of 4

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Wed Dec 28, 2011 5:00 pm
by qiihoskeh
It seems that my Naisek grammatical notes weren't as good as I thought! Incidently, wof him xalmem Piyanum should have been hipe xalmepe Piyampe using the instrumental case for the inanimate agent instead of "from" + genitive.

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Thu Dec 29, 2011 5:33 am
by Cathbad
What, there was lava in the original? :P

I was honestly convinced it was a creation myth involving some being called Pyan, but the moon-and-sun relationship was not entirely clear to me, so I made the best of it. Good to see that at least my own translation was more or less transparent...? :roll:

Re: Conlingual Telephone VI

Posted: Thu Dec 29, 2011 2:14 pm
by Přemysl
The small passage was fun. I keep taking the translation back to English stage because my conlangs aren't documented enough for long passages. If another relay of this general length comes up again I think I'll hop in with one of my conlangs.