Thoughts about Swedish in the Verdurian modern terminology
Thoughts about Swedish in the Verdurian modern terminology
I looked through the modern terrestial terminology and I found some things I think is a bit odd. Some of the Swedish words marked in [] are wrong and some of the Verdurian loans doesn't entirely seemed to come directly from spoken Swedish, which it says.
If you want I can make a list of the ones that I think would need to be overlooked.
If you want I can make a list of the ones that I think would need to be overlooked.
CERVENIAN
JELSHMiekko wrote:protip: no one wants to learn your conlangs. if they claim different, it's just to be friendly. this is true for all conlangers.
Re: Thoughts about Swedish in the Verdurian modern terminolo
Sure, go ahead.Aszev wrote:I looked through the modern terrestial terminology and I found some things I think is a bit odd. Some of the Swedish words marked in [] are wrong and some of the Verdurian loans doesn't entirely seemed to come directly from spoken Swedish, which it says.
If you want I can make a list of the ones that I think would need to be overlooked.
Transportation
- bike is cykel
- I assumed the ones not identical should be there so, bus is buss, gas station is (bensin)mack, taxi is taxi
Computers
- computer is dator
Technology
- camera is kamera, radio is radio, telephone is telefon, television is TV or teve, video is video
Measures
- the initial sound in kilo- is /s\/ and my thought was that maybe it's more likely that it will be loaned as ?.
Lifestyle
- dollar is dollar
- A comic strip would much more likely just be called a serie
- euro is euro which has three pronounciations, /eUrO/, /evrO/ and as in English
- jeans and t-shirt are spelled the same in Swedish
Health
- aids is aids, cigarette is cigarett, heroin and vitamin are spelled like en.
Food
- hamburgare is correct but the g is pronounced as j, thus /hamb8rjare/
- hot dog is varm korv
- pizza is pizza, pronounced with middle /ts/
Thought systems
- right is h?ger, the right is h?gern
Days of the Week
- All the final a:s are /A:/ so maybe you want an ?.
- I think tista would be more probable than tizda, scince there is no /z/
- the rs and rd in torsdag and l?rdag are /s` d`/, maybe this would make it ? and d?
- the Swedish names are s?ndag, m?ndag, tisdag, onsdag, torsdag, fredag, l?rdag. In the underlined, both vowels are long.
Months of the Year
- the rs in mars is /s`/, again, maybe this would make it ??
- The Swedish names are januari, februari, mars, april, maj, juni, juli, augusti, september, oktober, november, december
I'll take the rest later...
- bike is cykel
- I assumed the ones not identical should be there so, bus is buss, gas station is (bensin)mack, taxi is taxi
Computers
- computer is dator
Technology
- camera is kamera, radio is radio, telephone is telefon, television is TV or teve, video is video
Measures
- the initial sound in kilo- is /s\/ and my thought was that maybe it's more likely that it will be loaned as ?.
Lifestyle
- dollar is dollar
- A comic strip would much more likely just be called a serie
- euro is euro which has three pronounciations, /eUrO/, /evrO/ and as in English
- jeans and t-shirt are spelled the same in Swedish
Health
- aids is aids, cigarette is cigarett, heroin and vitamin are spelled like en.
Food
- hamburgare is correct but the g is pronounced as j, thus /hamb8rjare/
- hot dog is varm korv
- pizza is pizza, pronounced with middle /ts/
Thought systems
- right is h?ger, the right is h?gern
Days of the Week
- All the final a:s are /A:/ so maybe you want an ?.
- I think tista would be more probable than tizda, scince there is no /z/
- the rs and rd in torsdag and l?rdag are /s` d`/, maybe this would make it ? and d?
- the Swedish names are s?ndag, m?ndag, tisdag, onsdag, torsdag, fredag, l?rdag. In the underlined, both vowels are long.
Months of the Year
- the rs in mars is /s`/, again, maybe this would make it ??
- The Swedish names are januari, februari, mars, april, maj, juni, juli, augusti, september, oktober, november, december
I'll take the rest later...
CERVENIAN
JELSHMiekko wrote:protip: no one wants to learn your conlangs. if they claim different, it's just to be friendly. this is true for all conlangers.
- Miekko
- Avisaru

- Posts: 364
- Joined: Fri Jun 13, 2003 9:43 am
- Location: the turing machine doesn't stop here any more
- Contact:
Although I am probably (with Avaja) the speaker of the Swedish, ZBB-represented dialect that most consistently has k > tS/s\/S/c/whatever, it is very common in Eastern Swedish to pronounce kilo- as /kilO/, and if they were borrowed more than 150-200 years ago, they probably still hadn't been hit by a k > whatever change.Aszev wrote:- the initial sound in kilo- is /s\/ and my thought was that maybe it's more likely that it will be loaned as ?.
Several dialects use /g/ there, in fact.- hamburgare is correct but the g is pronounced as j, thus /hamb8rjare/
This is the predominant direction voicing assimilation goes in Swedish.- I think tista would be more probable than tizda, scince there is no /z/
< Cev> My people we use cars. I come from a very proud car culture-- every part of the car is used, nothing goes to waste. When my people first saw the car, generations ago, we called it šuŋka wakaŋ-- meaning "automated mobile".
Sounds like we need a consistent reference dialect. It seems right to use that of the Ambassador, which I assume is that of Link?ping. Does that change any of the relevant pronunciations?Miekko wrote:Although I am probably (with Avaja) the speaker of the Swedish, ZBB-represented dialect that most consistently has k > tS/s\/S/c/whatever, it is very common in Eastern Swedish to pronounce kilo- as /kilO/, and if they were borrowed more than 150-200 years ago, they probably still hadn't been hit by a k > whatever change.Aszev wrote:- the initial sound in kilo- is /s\/ and my thought was that maybe it's more likely that it will be loaned as ?.
Miekko, these are modern terms, so it's contemporary pronunciation I'm looking for.
I'm not following here: are you saying it's pronounced [tizda], or that it's not?This is the predominant direction voicing assimilation goes in Swedish.- I think tista would be more probable than tizda, scince there is no /z/
I live near Link?ping and I go to school there so I guess my dialect would be quite suitable for this purpose then. Not that I have a real dialect anyway scince we speak quite standard down here...
CERVENIAN
JELSHMiekko wrote:protip: no one wants to learn your conlangs. if they claim different, it's just to be friendly. this is true for all conlangers.
- Miekko
- Avisaru

- Posts: 364
- Joined: Fri Jun 13, 2003 9:43 am
- Location: the turing machine doesn't stop here any more
- Contact:
[tista] - voicing assimilation, whenever it occurs in Swedish (I don't have very much of it, at least) generally unvoices rather than voices a sound.zompist wrote:I'm not following here: are you saying it's pronounced [tizda], or that it's not?This is the predominant direction voicing assimilation goes in Swedish.- I think tista would be more probable than tizda, scince there is no /z/
< Cev> My people we use cars. I come from a very proud car culture-- every part of the car is used, nothing goes to waste. When my people first saw the car, generations ago, we called it šuŋka wakaŋ-- meaning "automated mobile".
In my informal spoken language, all the -dag are unstressed [da] or [ta]. How about you Aszev?Aszev wrote:the Swedish names are s?ndag, m?ndag, tisdag, onsdag, torsdag, fredag, l?rdag. In the underlined, both vowels are long.
"mOn:da
"ti:sta or "tIsta
"Un:sta
"tu:s`t`a or "tUs`t`a
"fre:da
"l9:d`a
"s9n:da
Perhaps eventually all languages will evolve so that they include some clicks among their consonants – Peter Ladefoged
Jahai: /kpotkpɛt/ ‘the feeling of waking up to the sound of munching’
Jahai: /kpotkpɛt/ ‘the feeling of waking up to the sound of munching’
Are both your short and long u at the same poa?Avaja wrote:I clearly don't say /8/. My dialect probably uses /}/ instead.Aszev wrote:- hamburgare is correct but the g is pronounced as j, thus /hamb8rjare/
CERVENIAN
JELSHMiekko wrote:protip: no one wants to learn your conlangs. if they claim different, it's just to be friendly. this is true for all conlangers.
The short i in "tisdag" might be a Scanian influence: "I tisdags" is [I "tIstes].Aszev wrote:Yes, you're right, they are short in quick speech. I don't make the first vowels in tisdag and torsdag short though.
Perhaps eventually all languages will evolve so that they include some clicks among their consonants – Peter Ladefoged
Jahai: /kpotkpɛt/ ‘the feeling of waking up to the sound of munching’
Jahai: /kpotkpɛt/ ‘the feeling of waking up to the sound of munching’


