Almean Accents

Questions or discussions about Almea or Verduria-- also the Incatena. Also good for postings in Almean languages.
Post Reply
User avatar
Ghost
Lebom
Lebom
Posts: 94
Joined: Mon Mar 31, 2003 10:59 am
Location: Great Britannia
Contact:

Almean Accents

Post by Ghost »

Mark, have you ever wondered what an almeans accent would be like if they were speaking English? An Uesti who spoke Ismaîn or Barakhinei or Verdurian as their mother tongue would speak English with an accent just like non-English speakers on Earth. What do you reckon their accents would compare to?

Ghost :)
[url=http://www.emalaith.com/census.html]ZBB Census 2006[/url]

zompist
Boardlord
Boardlord
Posts: 3368
Joined: Thu Sep 12, 2002 8:26 pm
Location: In the den
Contact:

Re: Almean Accents

Post by zompist »

Ghost wrote:Mark, have you ever wondered what an almeans accent would be like if they were speaking English? An Uesti who spoke Isma?n or Barakhinei or Verdurian as their mother tongue would speak English with an accent just like non-English speakers on Earth. What do you reckon their accents would compare to?
This came up once before, and I wrote out "Ozymandias" as a Verdurian might pronounce it... I can't find that now, though.

The vowels are usually the giveaway in accents, since English has more vowels than most languages. Verdurian lacks quite a few vowels English has, so as a first approximation a Verdurian would probably sound like a Spanish speaker. His r's would be tapped, he'd drop his h's, and he'd have trouble with the ng sound and the unvoiced th.

Barakhinei has a ten-vowel system, so that wouldn't offer as many clues-- though it lacks the vowel in 'put'. They'd get the syllabic consonants wrong, and have trouble with zh, j, ng, and initial v. Perhaps because of that, they'd sound a bit German. Women would have a distinctive pronunciation: palatalizing n and l before front vowels, pronouncing sh as an alveolo-palatal, and ch as ts.

Isma?n would be the most distinctive... at a rough guess I'd say an Isma?n accent would sound like a combination of French and Polish.

User avatar
Nuntar
Lebom
Lebom
Posts: 128
Joined: Sat Oct 25, 2003 7:07 am
Location: [16.50.72.0]
Contact:

Post by Nuntar »

I thought Barakhinei ? was the vowel in "put"?

zompist
Boardlord
Boardlord
Posts: 3368
Joined: Thu Sep 12, 2002 8:26 pm
Location: In the den
Contact:

Post by zompist »

Ahribar wrote:I thought Barakhinei ? was the vowel in "put"?
Huh. Looks like I didn't specify. I'm pretty sure I intended it as the vowel in 'putt'.

User avatar
Nuntar
Lebom
Lebom
Posts: 128
Joined: Sat Oct 25, 2003 7:07 am
Location: [16.50.72.0]
Contact:

Post by Nuntar »

In that case, I have to say your phonology diagram is most confusing. :) The vowel is given the IPA symbol for , and is shown as at the same height as [o]. Are you sure it isn't simply meant to be ?

zompist
Boardlord
Boardlord
Posts: 3368
Joined: Thu Sep 12, 2002 8:26 pm
Location: In the den
Contact:

Post by zompist »

D'oh, I wasn't looking at the IPA. Yeah, trust the diagram.

User avatar
Ghost
Lebom
Lebom
Posts: 94
Joined: Mon Mar 31, 2003 10:59 am
Location: Great Britannia
Contact:

Re: Almean Accents

Post by Ghost »

zompist wrote:
Ghost wrote:Isma?n would be the most distinctive... at a rough guess I'd say an Isma?n accent would sound like a combination of French and Polish.
Thanks!

*starts talking in a heavy Ismaîn accent*

Ghost :)
[url=http://www.emalaith.com/census.html]ZBB Census 2006[/url]

User avatar
GreenBowTie
Lebom
Lebom
Posts: 179
Joined: Wed Oct 09, 2002 3:17 am
Location: the darkest depths of the bone-chilling night

Re: Almean Accents

Post by GreenBowTie »

zompist wrote:They'd get the syllabic consonants wrong, and have trouble with zh, j, ng, and initial v. Perhaps because of that, they'd sound a bit German.
Wait, what? Assuming you mean j as /j/, no German would have a problem with any of those. Even if you mean "j" as /dZ/, that's only one sound they don't have. Of course, they very well might get syllabic consonants wrong, I never really thought about that.

zompist
Boardlord
Boardlord
Posts: 3368
Joined: Thu Sep 12, 2002 8:26 pm
Location: In the den
Contact:

Re: Almean Accents

Post by zompist »

GreenBowTie wrote:
zompist wrote:They'd get the syllabic consonants wrong, and have trouble with zh, j, ng, and initial v. Perhaps because of that, they'd sound a bit German.
Wait, what? Assuming you mean j as /j/, no German would have a problem with any of those. Even if you mean "j" as /dZ/, that's only one sound they don't have. Of course, they very well might get syllabic consonants wrong, I never really thought about that.
Unclear referent. :) I was thinking of the initial v, which for Germans wouldn't even be a phonetic problem, only an orthographic one.

German doesn't have zh though, does it?

User avatar
So Haleza Grise
Avisaru
Avisaru
Posts: 432
Joined: Fri Sep 13, 2002 11:17 pm

Re: Almean Accents

Post by So Haleza Grise »

GreenBowTie wrote:
zompist wrote:They'd get the syllabic consonants wrong, and have trouble with zh, j, ng, and initial v. Perhaps because of that, they'd sound a bit German.
Wait, what? Assuming you mean j as /j/, no German would have a problem with any of those. Even if you mean "j" as /dZ/, that's only one sound they don't have. Of course, they very well might get syllabic consonants wrong, I never really thought about that.
Well, he did say "a bit"; the devoicink of finals is one other think the two accents woult hafe in common. Ant the initial /v/ think would render it qvite distinctife.
Last edited by So Haleza Grise on Thu Jan 22, 2004 5:41 pm, edited 1 time in total.

User avatar
GreenBowTie
Lebom
Lebom
Posts: 179
Joined: Wed Oct 09, 2002 3:17 am
Location: the darkest depths of the bone-chilling night

Post by GreenBowTie »

It does in a lot of borrowed words. "Garage" /ga'ra:Z@/, "Genie" /Ze'ni:/ (which I think actually means "genius" rather than "genie"). I doubt if it has any in native words, but I don't think Germans have any trouble pronouncing these (a lot do have trouble with the nasalized vowels in French borrowings, though). Of course, it would be better to ask a native German-speaker, but this is my understanding of it.

User avatar
GreenBowTie
Lebom
Lebom
Posts: 179
Joined: Wed Oct 09, 2002 3:17 am
Location: the darkest depths of the bone-chilling night

Re: Almean Accents

Post by GreenBowTie »

So Haleza Grise wrote:
GreenBowTie wrote:
zompist wrote:They'd get the syllabic consonants wrong, and have trouble with zh, j, ng, and initial v. Perhaps because of that, they'd sound a bit German.
Wait, what? Assuming you mean j as /j/, no German would have a problem with any of those. Even if you mean "j" as /dZ/, that's only one sound they don't have. Of course, they very well might get syllabic consonants wrong, I never really thought about that.
Well, he did say "a bit"; the devoicink of finals is one other think the two accents woult hafe in common.
True. (Although no German would ever go "-ink" for "-ing".)
Last edited by GreenBowTie on Fri Jan 23, 2004 5:13 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Nuntar
Lebom
Lebom
Posts: 128
Joined: Sat Oct 25, 2003 7:07 am
Location: [16.50.72.0]
Contact:

Post by Nuntar »

GreenBowTie wrote:"Genie" /Ze'ni:/ (which I think actually means "genius" rather than "genie").
True. On the other hand, the words aren't really different; both come from Latin genius with a bit of mix-up along the way:
the OED wrote:The word g?nie was adopted by the Fr. translators of the Arabian Nights as the rendering of the Arab. word which it resembled in sound and in sense. In Eng. genie has been commonly used in the sing. and genii in the plural.

Post Reply