Rho e nachal esë, lachane orh

Questions or discussions about Almea or Verduria-- also the Incatena. Also good for postings in Almean languages.
Post Reply
tezcatlip0ca
Avisaru
Avisaru
Posts: 385
Joined: Fri Mar 12, 2010 6:30 pm

Rho e nachal esë, lachane orh

Post by tezcatlip0ca »

Could anyone translate this for me?

User avatar
dhok
Avisaru
Avisaru
Posts: 859
Joined: Wed Oct 24, 2007 7:39 pm
Location: The Eastern Establishment

Post by dhok »

It isn't any of my authority, gold has to.

Kudos to anybody who knows what the hell it means...

User avatar
So Haleza Grise
Avisaru
Avisaru
Posts: 432
Joined: Fri Sep 13, 2002 11:17 pm

Post by So Haleza Grise »

Daquarious P. McFizzle wrote:It isn't any of my authority, gold has to.

Kudos to anybody who knows what the hell it means...
Remember that subject pronouns can be dropped. Better: "it must/should be gold". And there's no basis for translating it as "any of", as there's no partitive. Maybe better: "it's not my rule".

Where's the sentence from?
Duxirti petivevoumu tinaya to tiei šuniš muruvax ulivatimi naya to šizeni.

User avatar
Whimemsz
Avisaru
Avisaru
Posts: 690
Joined: Fri Jun 20, 2003 4:56 pm
Location: Gimaamaa onibaaganing

Post by Whimemsz »

It looks like it's from here, a billion year old post on the old message board. Where it is also translated. Jesus, Aid'os, if you weren't so busy trying to post as often as you could, you might actually have enough time to find the answers to your questions.

tezcatlip0ca
Avisaru
Avisaru
Posts: 385
Joined: Fri Mar 12, 2010 6:30 pm

Post by tezcatlip0ca »

Oh yeah, I forgot where it was from...

Post Reply