Flaidish errata/questions
Posted: Thu Sep 11, 2014 6:26 am
You give the pronunciation of Syxesteer as /'səks əs tir/. However, later you say "Flaidish vowels are not reduced to schwa, unless they're written with y or final -a. Thus Muncham = /mʋnčæm/ not /mʋnčəm/; nolleck is /nɔlɛk/ not /nɔlək/." Shouldn't the capital's name thus be /'səks ɛs tir/?
The document also always uses the symbol for the labiodental approximant /ʋ/ instead of the symbol for the close vowel /ʊ/. This may have had something to do with technical limitations at the time of writing. The IPA consistently shows up in a different font. You can of course fix this now by 2014.
What is the rule for pronouncing vowels in open syllables? I'm having a hard time discerning it from the text. Is it according to spelling, whether written double or single, or is there more to it?
Finally, why does tresspo [trɛspo] but lele [lili]? How come these two finals didn't develop analoguously?
The document also always uses the symbol for the labiodental approximant /ʋ/ instead of the symbol for the close vowel /ʊ/. This may have had something to do with technical limitations at the time of writing. The IPA consistently shows up in a different font. You can of course fix this now by 2014.
What is the rule for pronouncing vowels in open syllables? I'm having a hard time discerning it from the text. Is it according to spelling, whether written double or single, or is there more to it?
Finally, why does tresspo [trɛspo] but lele [lili]? How come these two finals didn't develop analoguously?