Page 1 of 1

C versus K in loanwords into Verdurian

Posted: Sun Apr 03, 2016 11:04 pm
by Chengjiang
When we write (relatively recent, minimally Verdurianized) loanwords into Verdurian from other Almean languages, is the practice typically to spell them more as they were in their language, or to spell them more or less as Verdurian words? I'm thinking especially of the representation of [k] and [q]. A lot of loanwords from languages that don't have a [q] appear to have <k> in Verdurian, at least as romanized. Does Verdurian have [q] in kebrenei and pkekpe, or is the <k> a convention of the romanization? (Admittedly, in the former case I could see it being a spelling pronunciation since Kebreni represents [k] with the letter Verdurian uses for [q].)

Re: C versus K in loanwords into Verdurian

Posted: Mon Apr 04, 2016 1:20 am
by zompist
With Flaidish and Kebreni, it depends on whether the word was borrowed by eye or by ear. E.g. yuc 'slot' < Flaidish ʔuuk attempts to preserve the sound. Kebri is borrowed orthographically, but it would be pronounced with [q].

I haven't worked out the Western languages so I can't tell you about pkekpe at this point. :)

Re: C versus K in loanwords into Verdurian

Posted: Sat Apr 09, 2016 4:08 pm
by Dewrad
How come Cadhinor also has a k? I'm assuming that (Old?) Kebreni wouldn't have been written down using the current orthography during the period?

Re: C versus K in loanwords into Verdurian

Posted: Sat Apr 09, 2016 6:10 pm
by zompist
Cadhinor has Ceibri. And always has, of course. Eastasia has always been at war with Oceania.

(Good catch, thanks!)