Well, two general caveats:
* Cuêzi/Caďinor were reworkings and often had to be stretched to more or less fit existing material.
* Real life sound changes can be
frigging weird. It's fine to stick to the more common changes, but there are some really weird ones out there. A neat one from the numbers page: in the New Hebrides family, *vati '4' > yeð in one language, θarr in another.
For ct > ʒ... well, look at Latin: ct > Italian tt (boring), Spanish ts, Portuguese it or ut (noite, doute). Argentine Spanish has j > ʒ — lleno > [ʒeno]. So a progression ct > it > jt > ʒt seems possible.
As for the fortitions... er, well, they do happen, even if lenition is far more common.
