Verdurian has been converted
Verdurian has been converted
Wow, that looks great. I'm still gonna bug you about two things; I see you've changed a bit about the phonology section but you still write that n becomes [N] before k and g, lacks "before c" and "platir, druk, gliny, kricha " contains an italiced error. But I can't see any other thing wrong so I just congratulate you!
vec
Wow! That happened a lot faster than I expected...
In looking over the converted Verdurian grammar, my immediate reaction is a visual one: from my previous readings of the grammar, I have become so deeply accustomed to the digraphs you used previously in place of the preferred diacritics (i.e., Adhivro for Ad'ivro, Dashcor Churmey for Da?cor Čurmey, etc.), that seeing the text with the actual diacritics in place will take me quite some time to get used to, I fear.
Still, my congratulations; good luck on converting the remainder of the site, if such is your wish!
p@,
Glenn
In looking over the converted Verdurian grammar, my immediate reaction is a visual one: from my previous readings of the grammar, I have become so deeply accustomed to the digraphs you used previously in place of the preferred diacritics (i.e., Adhivro for Ad'ivro, Dashcor Churmey for Da?cor Čurmey, etc.), that seeing the text with the actual diacritics in place will take me quite some time to get used to, I fear.
Still, my congratulations; good luck on converting the remainder of the site, if such is your wish!
p@,
Glenn
Excellent! One small thing that I noticed is that in the Verdurian-English Dictionary, the index at the top of the page needs to be updated; Ch, Dh, Rh, Sh, and Zh still appear in the index, rather than the unicode characters.
No; I don't, actually.pharazon wrote:Don't you keep the zompist.com change log open all the time and refresh every 2 minutes??????guitarplayer wrote:What the hell are you talking about?
Carsten: Mark recently converted the Web pages of his Verdurian grammar to Unicode, thus enabling him to use the Unicode characters he prefers for transcribing Verdurian into the Latin alphabet (with diacritics, etc., not available in the previous font); he's been gradually converting the various pages of Virtual Verduria in this fashion.
Incidentally, the same is true for the table of contents in the article on Cad'inorian paganism; it still retains the previous spellings for "Adhivro" and "Churmey". Just adding to the nitpicking...Xeon wrote:Excellent! One small thing that I noticed is that in the Verdurian-English Dictionary, the index at the top of the page needs to be updated; Ch, Dh, Rh, Sh, and Zh still appear in the index, rather than the unicode characters.
p@,
Glenn
/me seconds that Maybe Zomp should set up an RSS thingy so that you addicts immediately know that there's been a change?Glenn Kempf wrote:No; I don't, actually.pharazon wrote:Don't you keep the zompist.com change log open all the time and refresh every 2 minutes??????guitarplayer wrote:What the hell are you talking about?
Oh! OK.Glenn Kempf wrote:Carsten: Mark recently converted the Web pages of his Verdurian grammar to Unicode, thus enabling him to use the Unicode characters he prefers for transcribing Verdurian into the Latin alphabet (with diacritics, etc., not available in the previous font); he's been gradually converting the various pages of Virtual Verduria in this fashion.
- Herra Ratatoskr
- Avisaru
- Posts: 308
- Joined: Thu Mar 25, 2004 5:26 pm
- Location: Missouri (loves company!)
-
- Sanci
- Posts: 56
- Joined: Tue Jan 13, 2004 11:04 am
- Location: Corcaigh Mor Mumhain
- tatapyranga
- Lebom
- Posts: 85
- Joined: Wed May 21, 2003 9:24 pm
- Location: Greasy Gaucho Spic Land
- Contact:
On my system, at least, your question answers itself: should they be unknown box characters? No.vlad wrote:All the other transcriptions use IPA, but it isn't used here. Shouldn't they be [ɲ] and [ʎ]?Verdurian Phonology wrote:A following y or ? palatalizes a preceding n or l to [?] and [λ], as in Italian bagno, baglio.
For some reason, both Apple and Microsoft think that Americans need full Chinese support, traditional and simplified, but no IPA. When they change their minds, I can start using IPA on my pages.
Most of the time, it's a question of fonts. Wikipedia solved that by usinf a special list of fonts around IPA encoding.
You'll want to look over here: http://en.wikipedia.org/wiki/Template_talk:IPA
You'll want to look over here: http://en.wikipedia.org/wiki/Template_talk:IPA
Golden age set the moral standard, the Silver Age revised it, the Bronze Age broke free of it and the Rust Age ran wild with it. -- A. David Lewis
We're all under strict orders not to bite the newbies. -- Amaya
We're all under strict orders not to bite the newbies. -- Amaya
They solve the problem by, in effect, asking users to have certain fonts installed; I don't like that approach. My goal is to have my pages look OK on most anybody's computer. It's no solution to require particular browsers, machines, or fonts.Circ?us wrote:Most of the time, it's a question of fonts. Wikipedia solved that by usinf a special list of fonts around IPA encoding.
You'll want to look over here: http://en.wikipedia.org/wiki/Template_talk:IPA