Substantial postings about constructed languages and constructed worlds in general. Good place to mention your own or evaluate someone else's. Put quick questions in C&C Quickies instead.
masako
Smeric
Posts: 1731 Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:
Post
by masako » Tue Nov 20, 2012 6:58 pm
Pazmivaniye wrote: Next: text message
Kala:
timpa
['ti:ᵐpa]
to annotate; note; to [leave a] message
next:
mischievous; obstinate
Colonel Cathcart
Lebom
Posts: 97 Joined: Wed Jun 25, 2008 11:14 pm
Location: Davis, CA
Contact:
Post
by Colonel Cathcart » Tue Nov 20, 2012 8:12 pm
sano wrote: next: mischievous; obstinate
Icastrian:
siochtolykais [ˈʃoxtoləkaʃ] - mischievous
etymology:
siochto "mischief, hijinks, shenanigans" + -
lykais describing characteristics or possession
julkafálykais [ˈjʊlkaˌfaːləkaʃ] - stubborn, obstinate, hard-headed
etymology:
julka "firm, immobile" + -
fálykais "-headed" (
fá "head" + -
lykais )
Next:
to swindle, to con, to scam
kuiva ja pölyinen
Kaenif
Sanci
Posts: 59 Joined: Tue Aug 18, 2009 8:03 pm
Location: Hong Kong SAR
Post
by Kaenif » Tue Nov 20, 2012 11:31 pm
Colonel Cathcart wrote: Next: to swindle, to con, to scam
Iaskyon:
hyojit [ˈçɔdziʔ] v. - swindle, obtain by fraudulent means
etymology:
hyo- "to run" +
jit "act of receiving"
related:
hyojúj v. - to rob
So next:
to rob, to take by force
疏我啲英文同語言學一樣咁屎!
[sɔː˥ ŋɔː˩˧ tiː˥ jɪŋ˥mɐn˧˥ tʰʊŋ˩ jyː˩˧jiːn˩hɔk̚˨ jɐt̚˥jœːŋ˧ kɐm˧ siː˧˥]
sor(ry) 1.SG POSS English and linguistics same DEM.ADJ shit
Matrix
Avisaru
Posts: 722 Joined: Mon Oct 22, 2012 3:15 pm
Post
by Matrix » Wed Nov 21, 2012 2:20 am
Kaenif wrote: to rob, to take by force
Nahakhontl:
kô
[ko]
to subtract, remove, steal
also:
kô čyú axíþ žakír
[ko t͡ʃʲʌ aks.iθ ʒa.kiɹ]
to take without truth
Next:
enantiomorph
Adúljôžal ônal kol ví éža únah kex yaxlr gmlĥ hôga jô ônal kru ansu frú.
Ansu frú ônal savel zaš gmlĥ a vek Adúljôžal vé jaga čaþ kex.
Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh.
din
Avisaru
Posts: 779 Joined: Wed Jan 10, 2007 10:02 pm
Location: Brussels
Post
by din » Wed Nov 21, 2012 7:07 am
An absolutely essential addition to every dictionary...
Tormiott:
cathi /'kæθʲə/ (n) hand; friend {also solopp or sôloppo}
socathi /'sokæθʲə/ (v) to be the opposite; to mirror
. . . so- (prefix) opposition, negative, other, against; up against, onto, (crashing) into
socâthio /'sokæ:θʲo/ (n) mirror; mirror image, reflection
. . . passive participle of 'socathi'
siotsocâthio /'ɕotsokæ:θʲo/(n) enantiomorph; chirality
. . . siot- (prefix) having a quality of..., the practice of...
- - - - - - -
next (another essential):
penny arcade
— o noth sidiritt Tormiott
masako
Smeric
Posts: 1731 Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:
Post
by masako » Thu Nov 22, 2012 6:12 pm
din wrote: next: penny arcade
Kala:
yotímo yenáji
[jo'ti:mo je'na:ɦi]
play.LOC money.DIM
cheap arcade
next:
to prevent a disaster before the event (idiom); to nip sth in the bud
hwhatting
Smeric
Posts: 2315 Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany
Post
by hwhatting » Fri Nov 23, 2012 5:25 am
sano wrote: next: to prevent a disaster before the event (idiom); to nip sth in the bud
Tautisca:
parfrichten ta sarpitaus óya "break the snake's eggs" (i.e. before they are hatched);
parfrichten "break, destroy by breaking, shatter",
sarpis "snake",
óyun egg
Next:
ancient
Matrix
Avisaru
Posts: 722 Joined: Mon Oct 22, 2012 3:15 pm
Post
by Matrix » Fri Nov 23, 2012 6:23 am
hwhatting wrote: Next: ancient
Nahakhontl:
hénnaí
[hen:ai]
ancient; compount word from hén,
old and naí,
hidden.
next:
vortex
Adúljôžal ônal kol ví éža únah kex yaxlr gmlĥ hôga jô ônal kru ansu frú.
Ansu frú ônal savel zaš gmlĥ a vek Adúljôžal vé jaga čaþ kex.
Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh.
clawgrip
Smeric
Posts: 1723 Joined: Wed Feb 29, 2012 8:21 am
Location: Tokyo
Post
by clawgrip » Fri Nov 23, 2012 7:10 am
Matrix wrote: next: vortex
Himmaswa:
gooay : whirlpool; eddy; vortex
sotgooay : vortex; tornado
(
sot : air; gas)
Next:
to be spared from
Last edited by
clawgrip on Fri Nov 23, 2012 10:38 pm, edited 1 time in total.
masako
Smeric
Posts: 1731 Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:
Post
by masako » Fri Nov 23, 2012 8:08 pm
clawgrip wrote: Next: to be spared from
Kala:
pali
['pa:li]
to be saved from; to be spared (something)
next:
in order to avoid; so as not to
abaddamn
Lebom
Posts: 120 Joined: Tue Oct 20, 2009 7:09 pm
Post
by abaddamn » Sat Nov 24, 2012 5:21 am
bhūpatram - to avoid doing, so as to not do, procrastinate, shy away from.
Next: anu, atom, materia, smallest indivisible elemental particle.
Talāṃ leya kalakena rāmah, saktalām peha leya bhūmena ca.
See a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower.
Omkāṃs tava sutvantayam pharo, 'naiṃ le' jeś ca.
Hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour.
Imralu
Smeric
Posts: 1640 Joined: Tue Mar 28, 2006 9:14 pm
Location: Berlin, Germany
Post
by Imralu » Sat Nov 24, 2012 5:27 am
sano wrote: next: in order to avoid; so as not to
Ahu:
dzug/a χ : acts against χ (malefactive)
dzuga le χ : acts against situation χ, seeks to prevent situation χ (
Le is basically a gerund/infinitive marker.)
dzugam χ1 i : acts against / seeks to prevent the situation whereby χ1 is χ2 (
Mi / -m is the complementiser.)
The first has no direct English equivalent, although it's a bit like 'against' or 'for' as in 'Take a tablet for your headache.'
The second is often used like
so as not to .
The third is like
so that ... not ... or
lest .
Next:
an acquired taste
masako
Smeric
Posts: 1731 Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:
Post
by masako » Sat Nov 24, 2012 6:56 am
Imralu wrote: Next: an acquired taste
Kala:
tsise
['tʃi:se]
unfamiliar at first but you get used to it; an acquired taste
next:
practiced; proficient; skilled; skillful
Yagia
Lebom
Posts: 85 Joined: Tue Mar 29, 2011 2:13 pm
Location: just below sea level
Post
by Yagia » Sun Nov 25, 2012 10:06 am
sano wrote: next: practiced; proficient; skilled; skillful
Vayardyio:
čiğio - suited, skilled, qualified:
talma da čiğiou - good for his job
next:
premonition
Click
Avisaru
Posts: 620 Joined: Sun Mar 04, 2012 11:53 am
Post
by Click » Sun Nov 25, 2012 1:49 pm
Yagia wrote: Next: premonition
Proto-Littoran:
*tācuqičūk -
premonition
- from:
•
*tācu -
before
•
*qi -
be seen
•
*-čū - causative suffix
•
*-k - abstract nominaliser
Azunan:
táziḍúc -
premonition; prophecy
- from Proto-Littoran
*tācuqičūk -
premonition
Next:
to explore
Pabappa
Lebom
Posts: 210 Joined: Tue Sep 14, 2004 5:51 pm
Location: the Peyron Apartments
Contact:
Post
by Pabappa » Mon Nov 26, 2012 12:02 am
2-4 wrote: Yagia wrote: Next: premonition
Proto-Littoran:
*tācuqičūk -
premonition
- from:
•
*tācu -
before
•
*qi -
be seen
•
*-čū - causative suffix
•
*-k - abstract nominaliser
Azunan:
táziḍúc -
premonition; prophecy
- from Proto-Littoran
*tācuqičūk -
premonition
Next:
to explore Pabappa: can be PUBLIPIS, from a phrase meaning "to see the mountains clearly", actually not cognate to the word PUBLIP meaning soap despite the simuliarity of meaning. However in modern Pabappa this word means soldier.
Next: bus driver
And now Sunàqʷa the Sea Lamprey with our weather report:
din
Avisaru
Posts: 779 Joined: Wed Jan 10, 2007 10:02 pm
Location: Brussels
Post
by din » Mon Nov 26, 2012 11:46 am
Tormiott
This one consists of a few elements, but it's pretty transparent, so here's the full etymology:
---
how /hu:/ (v) to roll; (n) cart; wagon; trailer
hadow (n) automobile, car (also auto ); caboose
{active participle of how}
puis /pwis/ (n) line (geometry); connection (v) to connect; to travel by means of public transportation
puissadow /'pwis:ɛðu:/ (n) bus
{puis (n) line + hadow (n) car}
sout /su:t/ (v) to lead the way, to escort, to accompany; to lead (dance); to walk (a dog); to drive (a vehicle)
sadout /'sɛðu:t/ (n) driver; escort; guide {active participle of sout}
puissadowsadout /'pwis:ɛðu:'sɛðu:t/(n) bus driver
{puissadow (n) bus + sadout (n) driver}
(I guess people who enjoy puns could abbreviate it to puissadout...)
---
next: picturesque
— o noth sidiritt Tormiott
masako
Smeric
Posts: 1731 Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:
Post
by masako » Tue Nov 27, 2012 9:08 am
din wrote: next: picturesque
Kala:
pototse
[po'to:tʃe]
picturesque
next:
more or less; roughly; approximately
clawgrip
Smeric
Posts: 1723 Joined: Wed Feb 29, 2012 8:21 am
Location: Tokyo
Post
by clawgrip » Tue Nov 27, 2012 9:38 am
sano wrote: next: more or less; roughly; approximately
Himmaswa:
gongkaa : to be close by; to be in the general vicinity; to be approximate
Next:
to smash to bits; to pulverize
Pazmivaniye
Lebom
Posts: 198 Joined: Sat Apr 10, 2010 5:51 pm
Location: Marye Ketu, Paleta Giradai 10056
Post
by Pazmivaniye » Tue Nov 27, 2012 4:49 pm
clawgrip wrote: Next: to smash to bits; to pulverize
Palzar'ulian Creole/Proto-Continental:
malek·ig·os
*/ma.le.ki.gos/, */ma.lɛ.ci.ɟɔʂ/, */ma.ʎe.ci.ɟɔ/
to pulverize (literally: "to make Malek" - Malek was a character in mythology)
Next:
eternity, all time
masako
Smeric
Posts: 1731 Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:
Post
by masako » Tue Nov 27, 2012 6:51 pm
Pazmivaniye wrote: Next: eternity, all time
Kala:
kuama
['kʷa:ma]
all time; always; eternal
next:
dust; dirt; earth
----
Smeric
Posts: 1418 Joined: Tue Feb 15, 2011 11:15 pm
Post
by ---- » Wed Nov 28, 2012 4:47 pm
sano wrote: next: dust; dirt; earth
buž - dirt; soil
Next word:
juice
masako
Smeric
Posts: 1731 Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:
Post
by masako » Wed Nov 28, 2012 8:23 pm
Tieđđá wrote: Next word: juice
Kala:
hyota
['hʲo:ta]
juice
next:
sore; boil; scab
cartweel
Niš
Posts: 12 Joined: Thu Dec 16, 2004 1:12 am
Location: Chicago, IL
Contact:
Post
by cartweel » Thu Nov 29, 2012 12:12 am
sano wrote: sore; boil; scab
ceng phabol:
bhub
boil
dhang bhubo'
scab ("falling boil")
next: solipsist
"I bet [i]your[/i] Sun-Prince can't bend like [i]that[/i]!" said the Joppan to the Northlander. And he was right.
Matrix
Avisaru
Posts: 722 Joined: Mon Oct 22, 2012 3:15 pm
Post
by Matrix » Thu Nov 29, 2012 4:26 am
cartweel wrote: next: solipsist
Nahakhontl:
antah ža mô
[anˈtah ʒa ˈmo]
solipsism, solipsist; lit. 'mind in box'
Next:
industry
Adúljôžal ônal kol ví éža únah kex yaxlr gmlĥ hôga jô ônal kru ansu frú.
Ansu frú ônal savel zaš gmlĥ a vek Adúljôžal vé jaga čaþ kex.
Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh.