History of Cenemanian

Substantial postings about constructed languages and constructed worlds in general. Good place to mention your own or evaluate someone else's. Put quick questions in C&C Quickies instead.
Post Reply
el imiradu
Sanci
Sanci
Posts: 21
Joined: Thu Oct 07, 2010 6:48 am
Location: UK
Contact:

History of Cenemanian

Post by el imiradu »

I'm currently in the process of writing a proper Cenemanian grammar, beginning with a brief history. Most of the stuff from this post I've already published in some form, but there's new stuff to come as well. Comments welcome! :D

THE HISTORY OF CENEMANIAN

Origins. Cenemanian has its origins in Latin, specifically the spoken Latin used by the island’s Roman colonists. Comparison with the other Romance languages suggests this variety was very similar to the Vulgar Latin spoken across the rest of the empire up until a very late date, perhaps the time when the Romans officially abandoned the island (AD 383). Before this time there must have been regular contact between the islanders and the rest of the empire.This is clear from the way Cenemanian developed in parallel with the other Romance languages. For instance, it has a perfect tense emplyed with avir ‘to have’ or ese ‘to be’ plus the past participle - a Vulgar Latin development not found in spoken Latin. It also uses some Vulgar Latin specific vocabulary, for example:

(1) poce ‘to carry’ (<portare)
joge ‘to help’ (<adiutare)
penze ‘to think’ (<pensare)
cumege ‘to eat’ (<comedare)
vegeru ‘old’ (<vetlus)
cesa ‘head’ (<testa)
boca ‘mouth’ (<bucca)
gama ‘leg’ (<gama)
mosu ‘boy’ (<musteus)

There is another important influence on Cenemanian, however, and that is the indigeneous language of the island, known as Pyratela. It is not known for sure how long Pyratela, a language isolate, continued to be spoken on the island. Some scholars have suggested it was already extinct by the time of the official Roman abandonment of the colony, and it is true that there are no surviving Pyratela inscriptions after this point (note, however, that Pyratela inscriptions are rare in all periods). Others have argued that the language was still spoken at this time, citing the fact that it might not have been expected to affect the local romance variety otherwise. In any case, it seems highly probable that the language was extinct by the time of the first literature in the Cenemanian vernacular.

The effect of Pyratela on Cenemanian was primarily lexical. Many old placenames were retained, e.g. Ererinces <Pyratela *arelynise ‘confluence’, Aranu <alan ‘barrow’ etc. The name Cenemania itself is from the first person plural pronoun ceniman, used by the indigeneous Cenemanian people to refer to themselves. More generally, some types of geographical feature are known in Cenemanian by their Pyratela names, e.g. miri ‘mountain’ (P.miryd ).

Two domains in which the Pyratela influence stands out in particular are mining and the world of women. The Romans came to Cenemania primarily in order to mine tin, enslaving the natives and forcing them work in the mines. Most immigrants were probably male, and took native wives. This explains why Pyratela is particularly influential in these areas.

(2) aba ‘shovel’ (<apa)
caga ‘pick’ (<caga)
mancagu ‘rock’ (<many)
du ‘seam’ (<*dor )
abera ‘tunnel’ (<*apela)
uncedu ‘cave’ (<oned )

(3) pegu ‘needle’ (<*pic)
avir ‘to sew’ (<*abis)
revir ‘to mend’ (<*rebis)
dore ‘to look after’ (<*duris)
pagir ‘to gossip’ (<*pacis)
veju ‘washing bowl’ (<*vary)
rem ‘pin’ (<*rem)
Regenerated.

romanuc embilocu

el imiradu
Sanci
Sanci
Posts: 21
Joined: Thu Oct 07, 2010 6:48 am
Location: UK
Contact:

Re: History of Cenemanian

Post by el imiradu »

The first texts. After a brief period of unrest following the end of the official Roman occupation, Cenemania came to be ruled by a series of men who took the Latin title rex, ‘king’. At this point the local Latin dialect was spoken by at very least the ruling classes, and probably more widely if notu niversally (see discussion regarding the death of Pyratela above). Surviving writings from this period are still in something approximating to a greater or lesser degree to Classical Latin. Occasionally, however, we see Vulgar Latin features, for example in the use of the case system (e.g. the ablative beingused for the accusative), as elsewhere across the former empire. There are also traces of specifically Cenemanian usages. For example one text (dating to about AD 600) contains the following line:

(4) rex iubet omines miridum
‘the king commands the people of the mountains ...’

- where miridum is a Latin genitive plural form of the Pyratela word miryd.

Generally however it seems that in Cenemania as in the rest of the former empire Latin continued to be used as the written language, gradually diverging more and more from the spoken dialect. The earliest unambigiously ‘Cenemanian’ text is from about AD 900 and has the form of a brief marginal note on a Latin manuscript:

(5) in uulgu gegamu punimente
‘in Cenemanian we say “punishment” ’

It is not until about fifty years later, however, that lengthy texts in Cene-manian begin to emerge (this is still earlier than for many Romance varieties). Latin continues to be used for ecclesiastical and (some) legal documents - enjoying a resurgence in the latter function in the mid-eleventh century - but Cenemanian seems to emerge as the day to day language of the courtand of the correspondence of the nobles, and of literature (initially religious hymnogy and lives of the saints, later verse and prose romances and epics).As example (5) above hints, the language is initially referred to as el volgu ‘the common (variety)’, and only later (early twelfth century) as ela linco cincimancega. Quite was procipitated this change in the linguistic situation of the island is unclear.

==

More to come!
Regenerated.

romanuc embilocu

Post Reply