What if I used the rules that turned the Vulgar Latin in Modern Brazilian Portuguese , in English to an English with Latin characteristics ? How it would sound as the Portuguese sounds a little different?
Portuguese only allows s r l m as final consonants , vowels and nasal has also dintongos nasal . Please give me a help !!!
Modern English to Modern Brazilian Portuguese
Re: Modern English to Modern Brazilian Portuguese
I thought the Portangles name, which means door of the English, because Portuguese comes from Portugal , which means door of the Gauls , but do not know if it's good
Re: Modern English to Modern Brazilian Portuguese
You will have to modify the rules, since the starting points are different.
Re: Modern English to Modern Brazilian Portuguese
Brazilian Portuguese didn't come from Vulgar Latin, but rather from the Portuguese of the 16th century. However, colonial Portuguese didn't really become a new language over time, so calling the pt-BR of today "modern", as to give it a "separate language" feeling, may be problematic as well. You could think of applying the rules that turned Vulgar Latin into Old Portuguese, though.
(also, Brazilian Portuguese only allows /s, r/ at the syllable coda)
(also, Brazilian Portuguese only allows /s, r/ at the syllable coda)
Re: Modern English to Modern Brazilian Portuguese
Saying this is like saying that Modern English didn't come from Proto-Germanic because it came from Old English. Old English ultimately comes from Proto-Germanic, thus so does Modern English. In the same way, Brazilian Portuguese ultimately comes from Vulgar Latin. What I presume the OP means is that they want to apply the sound changes that happened throughout all the 1600 years or so from Vulgar Latin to Modern Brazilian Portuguese.youkai01 wrote:Brazilian Portuguese didn't come from Vulgar Latin, but rather from the Portuguese of the 16th century.
Re: Modern English to Modern Brazilian Portuguese
You'll need to pick a dialect of English, as different dialects have radically different vowel sets. (For a good feel of the variety, look at https://en.wikipedia.org/wiki/Internati ... h_dialects, and remember that those are just the major dialect groups).
ìtsanso, God In The Mountain, may our names inspire the deepest feelings of fear in urkos and all his ilk, for we have saved another man from his lies! I welcome back to the feast hall kal, who will never gamble again! May the eleven gods bless him!
kårroť
kårroť
Re: Modern English to Modern Brazilian Portuguese
Evidently, but take a look at how they phrased that: "What if I used the rules that turned the Vulgar Latin in Modern Brazilian Portuguese (..)". It sounds like the change was direct, which just isn't the case.Matrix wrote:Saying this is like saying that Modern English didn't come from Proto-Germanic because it came from Old English. Old English ultimately comes from Proto-Germanic, thus so does Modern English. In the same way, Brazilian Portuguese ultimately comes from Vulgar Latin. What I presume the OP means is that they want to apply the sound changes that happened throughout all the 1600 years or so from Vulgar Latin to Modern Brazilian Portuguese.
- Salmoneus
- Sanno
- Posts: 3197
- Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
- Location: One of the dark places of the world
Re: Modern English to Modern Brazilian Portuguese
Of course it was direct. It was a continuous process - the fact that you can attach arbitrary labels at any point doesn't affect the changes themselves in the slightest.youkai01 wrote:Evidently, but take a look at how they phrased that: "What if I used the rules that turned the Vulgar Latin in Modern Brazilian Portuguese (..)". It sounds like the change was direct, which just isn't the case.Matrix wrote:Saying this is like saying that Modern English didn't come from Proto-Germanic because it came from Old English. Old English ultimately comes from Proto-Germanic, thus so does Modern English. In the same way, Brazilian Portuguese ultimately comes from Vulgar Latin. What I presume the OP means is that they want to apply the sound changes that happened throughout all the 1600 years or so from Vulgar Latin to Modern Brazilian Portuguese.
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
Re: Modern English to Modern Brazilian Portuguese
I suggest reducing the sound changes to their distinctive feature components in order to account for the differing the starting phonology e.g. rather than n>0/V_V, say +nas -syll -lab>0/V_V.
Re: Modern English to Modern Brazilian Portuguese
Why pick English and pick Brazilian Portuguese ?
That person would also need to pick a dialect of Brazilian Portuguese to aim for.mèþru wrote:You'll need to pick a dialect of English, as different dialects have radically different vowel sets. (For a good feel of the variety, look at https://en.wikipedia.org/wiki/Internati ... h_dialects, and remember that those are just the major dialect groups).