Lexicon Building

Substantial postings about constructed languages and constructed worlds in general. Good place to mention your own or evaluate someone else's. Put quick questions in C&C Quickies instead.
WanderlustKoko
Lebom
Lebom
Posts: 112
Joined: Sat Aug 02, 2008 2:23 pm
Location: Fast i mitt eget huvud.

Re: Lexicon Building

Post by WanderlustKoko »

Next: shepherd
Karuslnko: Tamfårdžin /tamfo:rdʒin/ (Lit- Sheep person)

Next: Fortune-teller
Current Conlang Project: Karuslnko. http://karuslnkoconlang.wordpress.com

User avatar
spanick
Lebom
Lebom
Posts: 121
Joined: Wed Sep 25, 2013 10:35 am
Location: California

Re: Lexicon Building

Post by spanick »

WanderlustKoko wrote:Next: Fortune-teller
khulíqu /xu.liː.qu/ "shaman" (lit. spirit-instrument) There is no direct word for fortune teller in Dnukta'u but there closest thing is terms of role in society and archetype is the shaman. Once an integral part of Fi'd religion, the shaman was largely supplanted by the khilg̃g̃u (priest) in later days and took on a much more folksy, backwoods connotation. The shamans are now more associated with fortune telling, magic, and potions than they are with mainstream Fi'd religion.

khal /xal/ "to tell a fortune, to divine" from the same root (xVl) as khulíqu. From this word it is possible to derive khalmu "fortune teller" but this is not at all in use by the Fui'd.

Next: bride and groom

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Lexicon Building

Post by hwhatting »

spanick wrote:Next: bride and groom
Tautisca; westor "groom", weduma "bride", both derived from westen "marry, take a wife"; westor is the agent noun, weduma originally a present passive participle, so the bride is "the one being married". Tautisca encodes marriage as an act the man as agent performs on the wife as passive object.

Next: cloth, fabric

Markski
Niš
Niš
Posts: 10
Joined: Tue Jun 14, 2016 11:17 am
Location: Austin, TX

Re: Lexicon Building

Post by Markski »

aderu- to weave, spin
adesov- verbal noun of aderu, i.e. "stuff that is woven, fabric, cloth"
adewek- to weave + substantive suffix, same meaning

Next word: banana (or any funny-sounding yellow fruit in your conworld)

Pedant
Lebom
Lebom
Posts: 152
Joined: Sun Apr 26, 2015 5:50 am

Re: Lexicon Building

Post by Pedant »

Hūam Pōu Gīu "banana" (Yugam Pōul Gigut, from Kroldistani Jinjut "long fruit")
Vāu Pǒ "banana"
Hùŋ Pò Ḥū "banana; native of Filaipo"

And in tribute, the next is:
Servant, minion, assistant

User avatar
spanick
Lebom
Lebom
Posts: 121
Joined: Wed Sep 25, 2013 10:35 am
Location: California

Re: Lexicon Building

Post by spanick »

Pedant wrote:And in tribute, the next is:
Servant, minion, assistant
úhu /ʔuː.hu/ "servant, slave" noun formed from the root ʔVh with the general meaning of serving, slavery
áhmu /ʔaːh.mu/ "servant, server, waiter/waitress" from the same root as above, agentive noun from the verb ʔaːh "to serve"
pallmu /palː.mu/ "helper, assistant" agentive noun from the verbpall "to help, lend assistance, assist"

Next: to interrogate, to question

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Lexicon Building

Post by hwhatting »

spanick wrote:Next: to interrogate, to question
Tautisca: parpruchten "question, interrogate, test (knowledge)" (intensifying prefix par- + prochten "ask")

Next: prepare

Carolina Conlanger
Sanci
Sanci
Posts: 31
Joined: Fri Jul 10, 2015 3:51 pm

Re: Lexicon Building

Post by Carolina Conlanger »

hwhatting wrote: Next: prepare
Orisiyan: Aheo "to prepare, to make ready, to fortify"

Next: fire

User avatar
Jonlang
Avisaru
Avisaru
Posts: 305
Joined: Tue Mar 14, 2006 11:21 am
Location: Cymru
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Jonlang »

Carolina Conlanger wrote:Next: fire
Quebric: Taffnos "fire (masculine noun)" /'taf.nɒs/

Next: to lie, to speak an untruth
My conlangery Twitter: @Jonlang_
Me? I'm just a lawn-mower; you can tell me by the way I walk.

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Lexicon Building

Post by hwhatting »

dyolf wrote:Next: to lie, to speak an untruth
Tautisca: luchiten (cognate with Enflish lie)

Next: lake

Pedant
Lebom
Lebom
Posts: 152
Joined: Sun Apr 26, 2015 5:50 am

Re: Lexicon Building

Post by Pedant »

Hūam Pōu
"freshwater lake"
Gìam "saltwater lake"

Next: golem

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Soap »

Pedant wrote:Hūam Pōu
"freshwater lake"
Gìam "saltwater lake"

Next: golem
Poswa: bammae

Pabappa: pamaburta

I adopted this word from a video game called Mystic Quest back in 1992 without really knowing what it meant. Thus, it has been floating around for 25 years as a "basic word" in every conlang Ive made since then, except for examples like Pabappa where sound changes have made it necessary to replace it with a compound. Thus, unlike most words I post here, there is no etymology. But Hebrew "golem" seems to just be their word for pupa, so that's not so bad?

------------


next:

health, medical state of one's body
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

User avatar
Jonlang
Avisaru
Avisaru
Posts: 305
Joined: Tue Mar 14, 2006 11:21 am
Location: Cymru
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Jonlang »

Soap wrote: Poswa: bammae

Pabappa: pamaburta
next:

health, medical state of one's body
Quebric: lheren "health" masculine noun /ˈɬɛr.ɛn/

Next: to shine, sparkle, glimmer etc.
My conlangery Twitter: @Jonlang_
Me? I'm just a lawn-mower; you can tell me by the way I walk.

User avatar
din
Avisaru
Avisaru
Posts: 779
Joined: Wed Jan 10, 2007 10:02 pm
Location: Brussels

Re: Lexicon Building

Post by din »

Tormiott:


outtha ˈuːθːa (v) to glitter, to sparkle
- ouh- (pref of motion) all over, all around, all over the place, here and there, scattered, sporadic, diffuse
- tha θa (v) to shimmer, to glimmer

- - -

nextː

bookmaker
— o noth sidiritt Tormiott

Pedant
Lebom
Lebom
Posts: 152
Joined: Sun Apr 26, 2015 5:50 am

Re: Lexicon Building

Post by Pedant »

Hūam Pōu
Antéu Gobau "book-binder, maker of books" (AM 'person'+TÉU 'make', GOBAU "book")
Anhou ja "bookmaker, turf accountant" (AM 'person'+HOU 'promise', JA 'bet, wager')

Next:
Business sense, shrewdness
Last edited by Pedant on Sun Jul 24, 2016 1:50 am, edited 1 time in total.

User avatar
din
Avisaru
Avisaru
Posts: 779
Joined: Wed Jan 10, 2007 10:02 pm
Location: Brussels

Re: Lexicon Building

Post by din »

@Pedant: A bookmaker isn't usually 'a maker of books', but one of these: https://en.wikipedia.org/wiki/Bookmaker. You translated 'bookbinder'

- - -

Tormiott:

odanuocce ˈoðɪˌnwokːə (v) to be cunning, to be shrewd, to be crafty, to be wily
- oda- ˈoðə (pref) similar to, like
- nuocce ˈnwokːə (n) fox

piacchaden ˈpiakxɪðən (n) business sense
- piac- pjak (pref) study of..., skill of..., (corpus of) knowledge about...
- chaden ˈxɛðən (n) merchant, vendor, seller
- - chen xən (v) to give; to sell (to disambiguate also o coper chen, lit. to give by making use of money); to exist (there is, there are; only if used in existential clauses together with the impersonal pronoun)

- - -

nextː tablecloth
— o noth sidiritt Tormiott

Pedant
Lebom
Lebom
Posts: 152
Joined: Sun Apr 26, 2015 5:50 am

Re: Lexicon Building

Post by Pedant »

Hūam Pōu:
Gáotal "tablecloth" (GÁO 'bench, table (for eating)' TAL 'cloth, fabric')

Thanks for the correction, Din! Duly noted and corrected!

Next: fluff

User avatar
HerljosScheindorf
Sanci
Sanci
Posts: 32
Joined: Thu Jul 21, 2016 2:35 pm
Location: Chatellerault - France
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by HerljosScheindorf »

In Xerossu :

inanuak and inanun
lot of furry, furry, fluffy

nuk
soft fur, fluff

nuataklu
rought fur

nuktika
balls of fluff


next word : momentum
Scheindorf Herljos of the Ereissu-Nifh Keshtri from Nǩakarak

User avatar
Imralu
Smeric
Smeric
Posts: 1640
Joined: Tue Mar 28, 2006 9:14 pm
Location: Berlin, Germany

Re: Lexicon Building

Post by Imralu »

Wena:

ni zombo - momentum (from ni "air", also used to form abstracta, zo 'move' and mbo 'stay')

Next: caterpillar
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC

User avatar
din
Avisaru
Avisaru
Posts: 779
Joined: Wed Jan 10, 2007 10:02 pm
Location: Brussels

Re: Lexicon Building

Post by din »

Tormiott:

cadaindorh ˈkɛðɛːndəɹ (n) caterpillar
- cadain ˈkɛðɛːn (n) fang
- - cain kɛːn (v) to grab; to clutch; to clasp onto, to attach, to link up
- dorh doɹ (n) bug, insect; critter; small demon

Literally, fang bug

- - -

next: earthquake
— o noth sidiritt Tormiott

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Soap »

din wrote:Tormiott:

cadaindorh ˈkɛðɛːndəɹ (n) caterpillar
- cadain ˈkɛðɛːn (n) fang
- - cain kɛːn (v) to grab; to clutch; to clasp onto, to attach, to link up
- dorh doɹ (n) bug, insect; critter; small demon

Literally, fang bug

- - -

next: earthquake
Poswa: laptapustila, from lapta "gravity, earth, what lies below" and pustila "to shake, to cause something to vibrate". One might expect the reflexive form of the verb, pustilap, to be used instead, but it is understood that the Earth is what is shaking because they view the ground as an inanimate object, incapable of acting on any other entity.

The verb form is
Lapta pustižaža., which is a passive verb. A similar construction is used to describe weather, so this can be thought of as analogous to an English speaker saying "it is earthquaking now". It would still be acceptable to just scream "Laptapustila!" by itself without using a verb, just as in English one can say "Earthquake!" by itself without a verb.

Pabappa:
laptapustila Kind of a disappointment, as the word is spelled the same and the morpheme breakdown is the same. Pabappa has no passive verbs so I am not sure yet how this would be used in an ordinary sentence with a verb.

------------

next:

plateau, large raised area of land
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

User avatar
HerljosScheindorf
Sanci
Sanci
Posts: 32
Joined: Thu Jul 21, 2016 2:35 pm
Location: Chatellerault - France
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by HerljosScheindorf »

Xerossu :

radical : ixtoßa (ix-to-ss-ah)
void tonality : ixtoß (ix-tos)
dont know how to form the other 14 tonalities yet

"plateau","superior part of a cliff"

next word : black hole
(it's sholhuatl in xerossu, and also the name of the 15th letter)

pronunciations : http://vocaroo.com/i/s1fJhkNBTLkC
Scheindorf Herljos of the Ereissu-Nifh Keshtri from Nǩakarak

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Lexicon Building

Post by hwhatting »

HerljosScheindorf wrote:next word : black hole
The Tautínai don't know the concept, but if in contact with modern Terran astronomy, they could calque it as cornun caulun (cornus "black", caulun "hole)

Same calque in the other languages of Tarra:
Lemba Romana: ['kavu 'negru]
Məda:n: [su:r 'negrə]
Ilan: baf neir

Next: heart

Pedant
Lebom
Lebom
Posts: 152
Joined: Sun Apr 26, 2015 5:50 am

Re: Lexicon Building

Post by Pedant »

Hūam Pōu:

Lōnam "heart (organ that pumps blood)"
Gàoyam "liver (organ associated with positive emotion)" (note that the -(y)am suffix denotes bodily organs)

Keyler equivalents: Lwanäm /lunam/, ʔyakäm /ʔiəkam/

Next: eyesocket

User avatar
HerljosScheindorf
Sanci
Sanci
Posts: 32
Joined: Thu Jul 21, 2016 2:35 pm
Location: Chatellerault - France
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by HerljosScheindorf »

Xerossu :

ayinsholku
http://vocaroo.com/i/s0m470uol0FR

lexical field :
ayin eye
bayin to see
ayincoytl eyelids


next word : hyena
Scheindorf Herljos of the Ereissu-Nifh Keshtri from Nǩakarak

Post Reply