Lexicon Building
- communistplot
- Avisaru
- Posts: 494
- Joined: Thu Oct 07, 2010 6:49 am
- Location: La Ciudad de Nueva York
- Contact:
Proto-West-Dirim:Next word: lead, as in the metal.
/tʰum/: refers to something similar to galena. High amounts of lead and usually significant amounts of silver. Basis of the currency system of the West Dirim civilzation; probably used as a word for 'money' as well.
Next word: cup.
- Daistallia
- Lebom
- Posts: 86
- Joined: Wed May 28, 2008 11:33 pm
- Location: Iowa
- Contact:
Tás /tæs/ n. cup
Pfoukal /pf)ou).käl/ n. goblet
Hweka /hwe.kä/ vt. to cup (one's hands)
Next word: library
Pfoukal /pf)ou).käl/ n. goblet
Hweka /hwe.kä/ vt. to cup (one's hands)
Next word: library
Conworlding Links New Page: https://daistallia.neocities.org/links.html
Conworlding Links Old Page: http://gauzstien.angelfire.com/links.html
Conworlding Links Thread
Conworlding Links Old Page: http://gauzstien.angelfire.com/links.html
Conworlding Links Thread
- communistplot
- Avisaru
- Posts: 494
- Joined: Thu Oct 07, 2010 6:49 am
- Location: La Ciudad de Nueva York
- Contact:
MadainNext word: library
ebajirokh ni jata, /eb̪aʒiɹokʰ n̪i ʒata/ meaning book-gathering dwelling, house of gathered books.
Etymology; Conjunction of Madain eba, book, and Gakashi jiroku, gathering with the linking particle, ni, and the word for a home/dwelling, jata.
next word: veil, as in either the object or to hide.
Nobody did 'flash flood' so I'll do it.
Poswa:
plum blabwam from plum "because of rain" (rain itself is pleb, and this is an irregular), compounded with blabwam "flood" (this word wouldn't fulfill the sense of meaning by itself because a flood could also come from a dam bursting or even just be a metaphorical flood). blabwam comes from an older compound, not transparent anymore, meaning to push away (blaba) dirt (wam) by pouring water on it. So the full expression is "because of rain, dirt washes away". This is what I understand a flash flood to be. But if you use it to mean just any flood that happens quickly, regardless of its cause, you would probably want to say something like blabwam baesapum "flood (which is) sudden or unexpected". (Baesapum is another compound, this time meaning "at a specific (and thus very short (baesa)) time (pum)".)
Poswa:
plum blabwam from plum "because of rain" (rain itself is pleb, and this is an irregular), compounded with blabwam "flood" (this word wouldn't fulfill the sense of meaning by itself because a flood could also come from a dam bursting or even just be a metaphorical flood). blabwam comes from an older compound, not transparent anymore, meaning to push away (blaba) dirt (wam) by pouring water on it. So the full expression is "because of rain, dirt washes away". This is what I understand a flash flood to be. But if you use it to mean just any flood that happens quickly, regardless of its cause, you would probably want to say something like blabwam baesapum "flood (which is) sudden or unexpected". (Baesapum is another compound, this time meaning "at a specific (and thus very short (baesa)) time (pum)".)
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
- communistplot
- Avisaru
- Posts: 494
- Joined: Thu Oct 07, 2010 6:49 am
- Location: La Ciudad de Nueva York
- Contact:
Madain:next word: lucky, lucky
Saku uru, the adj. for prosperous/yellow/gold modified into a verb meaning to be prosperous can also be taken to mean lucky.
Tatei:
Shiijan, from North Tatei root Se, sacred/holy/auspicious (cognate with South Tatei Cha), with modifier jan from North Tatei za, which turns the noun into a verb. Cognate with South Tatei Cheza, Gakashi Yezae and Harasi Eyezak.
Next Word: Dishonourable
Last edited by communistplot on Mon Oct 11, 2010 3:18 pm, edited 1 time in total.
The Artist Formerly Known as Caleone
My Conlangs (WIP):
Pasic - Proto-Northeastern Bay - Asséta - Àpzó
My Conlangs (WIP):
Pasic - Proto-Northeastern Bay - Asséta - Àpzó
- communistplot
- Avisaru
- Posts: 494
- Joined: Thu Oct 07, 2010 6:49 am
- Location: La Ciudad de Nueva York
- Contact:
Madain:Next word: point
Seira ni anapa, meaning "I am moving my finger", from seite, to move, in it's Present Progressive form, seira, and ana, finger, in it's 1s form.
Maota, from maji, death, and otate, to count, stemming from the use of death count in campaigns to award loyal generals with prizes and booty.
Adelakt:
Fiurn, to point, from fiur, finger and enga, direction.
Daas ensch, similar meaning to the Madain, adapted through language contact.
Next word: psychokinesis
The Artist Formerly Known as Caleone
My Conlangs (WIP):
Pasic - Proto-Northeastern Bay - Asséta - Àpzó
My Conlangs (WIP):
Pasic - Proto-Northeastern Bay - Asséta - Àpzó
- roninbodhisattva
- Avisaru
- Posts: 568
- Joined: Sun Mar 05, 2006 11:50 pm
- Location: California
- communistplot
- Avisaru
- Posts: 494
- Joined: Thu Oct 07, 2010 6:49 am
- Location: La Ciudad de Nueva York
- Contact:
(Thanks Eo.)
Next word: Test
Miyate, to ask/question/heckle.Next word: interrogate
Next word: Test
The Artist Formerly Known as Caleone
My Conlangs (WIP):
Pasic - Proto-Northeastern Bay - Asséta - Àpzó
My Conlangs (WIP):
Pasic - Proto-Northeastern Bay - Asséta - Àpzó
- roninbodhisattva
- Avisaru
- Posts: 568
- Joined: Sun Mar 05, 2006 11:50 pm
- Location: California
Re: Lexicon Building
vaksa [vɐkʃɐ]- catchy phrase
Next word: graffiti
Next word: graffiti
Re: Lexicon Building
tu'unautu /tu?unautu/ — graffiti (etymologically, "see-writing")
Next word: ocean
Next word: ocean
Last edited by Lleu on Thu Oct 14, 2010 10:38 pm, edited 1 time in total.
agus tha mo chluasan eòlach air a’ mhac-talla fhathast / às dèidh dhomh dùsgadh
(mona nicleòid wagner, “fo shneachd”)
(mona nicleòid wagner, “fo shneachd”)
Re: Lexicon Building
Saolo:
saoiuẽ [sæʊ.jəˈwɛ̃, sæʊˈjwɛ̃] f. ocean, sea. (Kulae sánoila "salt water")
next: saliva
saoiuẽ [sæʊ.jəˈwɛ̃, sæʊˈjwɛ̃] f. ocean, sea. (Kulae sánoila "salt water")
next: saliva
- Risla
- Avisaru
- Posts: 800
- Joined: Sun Mar 25, 2007 12:17 pm
- Location: The darkest corner of your mind...
Re: Lexicon Building
T'ant'api: ohasal na omwa, literally "mouth water."
Next: rodent.
Next: rodent.
Re: Lexicon Building
Hellesan:
m. raghinyoleu "rodent". Etymology: from Peran rakuinoleo "rodent" (agent) or "one that gnaws", from rakuinari "to gnaw", upon the base of rakuinolu "effect of gnawing", from Meg. rak- "gnaw", "nibble".
Next word: ruminant
m. raghinyoleu "rodent". Etymology: from Peran rakuinoleo "rodent" (agent) or "one that gnaws", from rakuinari "to gnaw", upon the base of rakuinolu "effect of gnawing", from Meg. rak- "gnaw", "nibble".
Next word: ruminant
Un llapis mai dibuixa sense una mà.