Invent an Idiom
Re: Invent an Idiom
In Chestuphian:
to be lazy= heuder siuh tortughes
translation= to dance with turtles cuz turtles r slow & slow=lazy
In Pendisqusquian:
to be cheated= cachar ou allé
translation= to catch a whale cuz the pendisqusquians r avid fishermen
In Denalian:
to fall in love= Sin hinjabba' mili Yaddah
translation= to be caught by Yaddah cuz Yaddah is their love goddess
And my favorite in Elcohnese:
to get revenge= gaf zakkuh injuly aten rewyuti ghen sed ritifojik
translation= to put a millipede in your brother's glass of wine (yeah u can see why they call it revenge!)
to be lazy= heuder siuh tortughes
translation= to dance with turtles cuz turtles r slow & slow=lazy
In Pendisqusquian:
to be cheated= cachar ou allé
translation= to catch a whale cuz the pendisqusquians r avid fishermen
In Denalian:
to fall in love= Sin hinjabba' mili Yaddah
translation= to be caught by Yaddah cuz Yaddah is their love goddess
And my favorite in Elcohnese:
to get revenge= gaf zakkuh injuly aten rewyuti ghen sed ritifojik
translation= to put a millipede in your brother's glass of wine (yeah u can see why they call it revenge!)
I hate turtles.
<http://www.youtube.com/watch?v=CMNry4PE93Y>
<http://www.youtube.com/watch?v=CMNry4PE93Y>
Re: Invent an Idiom
(Note the rules of the game, mapking!)
Re: Invent an Idiom
vampireshark wrote:Next: to be drunk off one's ass
Aidisese:
ax ton mai lakno - literally sand-shield wield, or to wield a shield of sand; the idea is that a person who is ridiculously drunk is as firm-footed and useful as a shield made of sand, i.e., they are useless and will easily be overwhelmed
Next:
To be as happy as a clam (lit. to be very happy and content)
I have a blog, unfortunately: http://imperialsenate.wordpress.com/
I think I think, therefore I think I am.
I think I think, therefore I think I am.
Re: Invent an Idiom
Proto-Vdangku
qhaong ggank- : to polish the network, referring to the supposed energy network of vazul created by the gods that keeps everyday life running smoothly and happily.
Next:
night turning into day
qhaong ggank- : to polish the network, referring to the supposed energy network of vazul created by the gods that keeps everyday life running smoothly and happily.
Next:
night turning into day
Re: Invent an Idiom
Saimiar - night turning into day (or for that matter day turning into night) can be described with the idiom mriu masdac, "lick (one's) lips". The Saimiar words for dawn and dusk are respectively kadhamriu and açimêmriu, morning-lip and evening-lip, and speaking of licking one's lips is a playful way of referring to this.
New concept: being extremely hungry
New concept: being extremely hungry
con quesa- firm believer in the right of Spanish cheese to be female if she so chooses
"There's nothing inherently different between knowing who Venusaur is and knowing who Lady Macbeth is" -Xephyr
"There's nothing inherently different between knowing who Venusaur is and knowing who Lady Macbeth is" -Xephyr
- Risla
- Avisaru
- Posts: 800
- Joined: Sun Mar 25, 2007 12:17 pm
- Location: The darkest corner of your mind...
Re: Invent an Idiom
South Eresian: ahíc cua móchamequihuel náspa, lit. going to the stomach world. When a person is hungry, they act distracted and the South Eresians (jokingly) associate this distraction with spiritual, otherworldly experiences.
Next idiom: bullshitting / bluffing.
Next idiom: bullshitting / bluffing.
- vampireshark
- Avisaru
- Posts: 738
- Joined: Thu Dec 04, 2008 7:02 pm
- Location: Luxembourg
- Contact:
Re: Invent an Idiom
Telèmor: voc̦atère com un tigrat (lit. "to yell like a tiger")Risla wrote:bullshitting / bluffing
Tigers are seen as animals of mystery and deceit; hence, acting like one implies that somebody's covering up something.
Next phrase: to be chicken
What do you see in the night?
In search ofvictims subjects to appear on banknotes. Inquire within.
In search of
- Jadyndar
- Sanci
- Posts: 60
- Joined: Sat Sep 04, 2004 7:06 pm
- Location: Behind the Orange Curtain
- Contact:
Re: Invent an Idiom
Gomain: ágêrtthí vôhéish údólbó zhgáxámblér (lit. "to shrink under the quetzal's shadow")vampireshark wrote:to be chicken
Although the quetzal is a large bird of prey in the desert, it doesn't attack people, so being afraid when one of them passes overhead is seen as excessive fear.
Next: something very repulsive
Re: Invent an Idiom
Great idea for a thread!
next: someone who is not pulling their weight
Tirase: mópluke ov su fúne, lit. "a whale on the beach". From a historical event where a whale washed up on the island and began to rot before it could be completely eaten/removed by animals or people, causing an overpowering stench. The idiom is now used of anything extremely repulsive, whether to the physical senses or morally.Yáduendár wrote:Next: something very repulsive
next: someone who is not pulling their weight
Re: Invent an Idiom
Feayran:eodrakken wrote:someone who is not pulling their weight
Turuthúgohùolokku.
Vomit-eater, one who eats from vomit.
From the preferred canine method of producing baby food.
Next: To pretend not to notice an inappropriate thing someone has done, because acknowledging it would be inappropriate.
Re: Invent an Idiom
irisar innevedar hálo - lit. "to try to hide the whale"Trailsend wrote:To pretend not to notice an inappropriate thing someone has done, because acknowledging it would be inappropriate.
Next: doing something for the hell of it, because you felt it
Re: Invent an Idiom
Karhrurusháhoshùora.Astraios wrote:Next: doing something for the hell of it, because you felt it
S/he chases the wind.
Next: to be suddenly sad without knowing why
Re: Invent an Idiom
Aidisese has two variants; the first is not as serious, and would be used, say, by a friend giving advice to another; the second is much more serious, like if a person suddenly got seriously depressed, and implies the need for some serious help:Trailsend wrote: Next: to be suddenly sad without knowing why
lauron ha ignokai - literally, to just have eaten the unknown. The Aidisese, like many other real world cultures, believe that your food can influence your mood, so they figure that if you're suddenly sad, it's possible some food you ate might have spurred this on
agron ha sentikaiagme - literally, to just have begun abandoning life. This one is relatively explanatory.
---
Next:
when someone bothers you continuously
I have a blog, unfortunately: http://imperialsenate.wordpress.com/
I think I think, therefore I think I am.
I think I think, therefore I think I am.
Re: Invent an Idiom
It kind of reminds me of birds and some other animals. I'll be walking along a pond, and 2 ducks (a mated couple, I assume) will be basking in the water and theyll see me coming and go "ngwak ngwak ngwak" and fly off to another spot in the pond about 100 feet away. And they'll be fine there for a minute, but since I'm circling the pond I'll end up close to them soon enough, and they'll fly back off to a spot near where they started. And then as I'm completing the trip they see me again and this time they're sure I'm gonna do something mean to them so they fly way up in the air to a whole other lake and hope they'll be finally left alone.
So it's basically pubba bempfa tonesšom, "like a duck in a partygoers' lake". Probably not the best metaphor in the world, but I wanted to use it to turn upside-down the first metaphor that occured to me, namely a human being pestered by an unwelcome animal.
Next: A place you go to cry (or otherwise release intense emotions) where no one will see you
Feel free to turn it into a verb if it works better.
So it's basically pubba bempfa tonesšom, "like a duck in a partygoers' lake". Probably not the best metaphor in the world, but I wanted to use it to turn upside-down the first metaphor that occured to me, namely a human being pestered by an unwelcome animal.
Next: A place you go to cry (or otherwise release intense emotions) where no one will see you
Feel free to turn it into a verb if it works better.
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Re: Invent an Idiom
hachetènoti kaòbùtòn - Lit. "a Hache clan fire pit" or "a Hache closet"
Hache is one of the more extravagant clans, with large "closets" that were once fire pits for large (now extinct) animals. These have thick doors, walls, and ceilings. They're now used mostly for secret clan meetings, and the cliched setting of countless love stories.
Hachetènoti kaòbùmòn wr na. She's off sobbing her eyes out somewhere.
next idiom: to be unable to make up one's mind, or decide or choose between things
Hache is one of the more extravagant clans, with large "closets" that were once fire pits for large (now extinct) animals. These have thick doors, walls, and ceilings. They're now used mostly for secret clan meetings, and the cliched setting of countless love stories.
Hachetènoti kaòbùmòn wr na. She's off sobbing her eyes out somewhere.
next idiom: to be unable to make up one's mind, or decide or choose between things
- LinguistCat
- Avisaru
- Posts: 250
- Joined: Thu Apr 13, 2006 7:24 pm
- Location: Off on the side
Re: Invent an Idiom
I don't have the language yet, but one of my Tarn cultures would say, that someone was swimming two currents. The other culture might say that the individual's tail (if they are lower ranking) or rudder (if at a level to make large decisions for their harem) is split. Tarn are semi-aquatic, so water and boats are common in their idioms across cultures.valiums wrote:next idiom: to be unable to make up one's mind, or decide or choose between things
Next: Cat's got one's tongue/one is unable to speak.
The stars are an ocean. Your breasts, are also an ocean.
Re: Invent an Idiom
Feayran:vampyre_smiles wrote:Next: Cat's got one's tongue/one is unable to speak.
Kìirusegetokuvási tií?
Are you tucking your tongue?
The verb for "tuck" here is that used to describe the tucking of one's tail to show deference or submissiveness. The tone of the phrase is teasing/condescending, suggesting the addressee is a fool who does not know how to carry himself.
Next: To pursue someone in the hope of sexual relations. (How has this not come up yet?)
Re: Invent an Idiom
Aidisese:Trailsend wrote: Next: To pursue someone in the hope of sexual relations. (How has this not come up yet?)
par skudeis yo luko - literally, to journey on a great boat. From a famous Aidisese satire of a hedonist man who sailed around the world by boat looking for women of all types, purely for sexual relations.
Next:
to be frustrated at something to the extent that you want to physically injure yourself
(EDIT: For those of you who might have suspected it, yes, this is a reference to the Nice Boat meme, if you know what that is. (If you don't, you don't need to know.))
Last edited by cybrxkhan on Tue Jan 11, 2011 2:10 am, edited 1 time in total.
I have a blog, unfortunately: http://imperialsenate.wordpress.com/
I think I think, therefore I think I am.
I think I think, therefore I think I am.
- Jadyndar
- Sanci
- Posts: 60
- Joined: Sat Sep 04, 2004 7:06 pm
- Location: Behind the Orange Curtain
- Contact:
Re: Invent an Idiom
It's time to have fun with popular culture!cybrxkhan wrote:to be frustrated at something to the extent that you want to physically injure yourself
Gomain yónggláksshí vüs úkóiund, "to rage against the machine"
From the common experience of getting angry at some machine or other when it malfunctions.
Next: annoyingly fond of someone
Re: Invent an Idiom
Tirase: Rámam meríb, lit. "The puppy is thirsty". The image is of a puppy pestering its mother for milk, and refers to a person who annoyingly seeks attention from someone they like. Also rámam ki meríb "thirsty puppy", etc.Yáduendár wrote:Next: annoyingly fond of someone
next: bringing up a topic that has become old and tiresome
Re: Invent an Idiom
To serve last week's leftovers the third time already.eodrakken wrote:next: bringing up a topic that has become old and tiresome
tapyyam marin hapangley bihanena sarisa kayanyam iri
put-PTCP front remains-P.INAN week-GEN previous three_times already
Stuff warmed up for the third time... ew. You know you shouldn't reheat certain things, they get bitter, and you get sick. And it's from last week, so it's probably gone bad by now anyway. Maggots and Mildew!
Next: to play the smart-ass
Re: Invent an Idiom
Guitarplayer wrote:Next: to play the smart-ass
Aidisese:
ngo nimo ha avawo - literally, to be a fox, or, rather, "to act like a fox", or "to be in the manner of a fox". Like in many real world cultures, foxes are believed to be cunning and intelligent. In Aidisese folklore, the fox oftentimes plays the role of an intelligent but sarcastic deadpan snarker.
Next:
losing one's grasp of reality or going insane
I have a blog, unfortunately: http://imperialsenate.wordpress.com/
I think I think, therefore I think I am.
I think I think, therefore I think I am.
Re: Invent an Idiom
Proto-Vdangku:
ledde deizet- - punching the ocean
Next:
How to avoid the doctor (something along the lines of An apple a day keeps the doctor away)
ledde deizet- - punching the ocean
Next:
How to avoid the doctor (something along the lines of An apple a day keeps the doctor away)
Re: Invent an Idiom
Nènkènoyo wr’ngotko aíthòtr sènkenoto.
Doctors; people who use portals please them.
Meaning, if you walk places instead of portaling to a building two blocks away, you're more healthy.
Also, there's still the chance that a portal can close with someone half-in, half-out it.
Wr'ngo implies that the doctors are evil and to blame for this.
Any derivation of this works, eg:
Nènkèko aíthòtr wateto. Let us please the doctors. Let's just walk.
Next: to have some kind of a spasm, such as when you're about to fall asleep and your leg kicks.
Doctors; people who use portals please them.
Meaning, if you walk places instead of portaling to a building two blocks away, you're more healthy.
Also, there's still the chance that a portal can close with someone half-in, half-out it.
Wr'ngo implies that the doctors are evil and to blame for this.
Any derivation of this works, eg:
Nènkèko aíthòtr wateto. Let us please the doctors. Let's just walk.
Next: to have some kind of a spasm, such as when you're about to fall asleep and your leg kicks.
-
- Lebom
- Posts: 112
- Joined: Sat Aug 02, 2008 2:23 pm
- Location: Fast i mitt eget huvud.
Re: Invent an Idiom
Karani:
Duhi nuli(0)- /Lit. to be zero/ to have restless legs (includes: "Restless leg syndrome"), to be unable to have a good night's sleep, to have insomnia, to be an insomniac, to have light pains, to not quite be satisfied (Sexually, still hungry (for food), still thirsty, still needing something), to have unsatisfiable needs, be needy (in a relationship), to not have enough of (something/someone), have no energy (implying that Coffee or whatever didn't help either). to be sick of doing nothing, to be sick of (someone, something), to have spasms.
Duhi nuli(0)- /Lit. to be zero/ to have restless legs (includes: "Restless leg syndrome"), to be unable to have a good night's sleep, to have insomnia, to be an insomniac, to have light pains, to not quite be satisfied (Sexually, still hungry (for food), still thirsty, still needing something), to have unsatisfiable needs, be needy (in a relationship), to not have enough of (something/someone), have no energy (implying that Coffee or whatever didn't help either). to be sick of doing nothing, to be sick of (someone, something), to have spasms.
Next wrote:To be outraged by horrible customer service
Current Conlang Project: Karuslnko. http://karuslnkoconlang.wordpress.com