Lexicon Building
Re: Lexicon Building
Gaver- to pump,push
next word; fire
next word; fire
I am also Zontas, for those of you wondering.
Re: Lexicon Building
Bettaunn:
火 hua [xwa] - fire < MC xwa
火炎 ha hiam [xa çam] - conflagration < MC xwa hjem
Next:
hometown/city/country/place
火 hua [xwa] - fire < MC xwa
火炎 ha hiam [xa çam] - conflagration < MC xwa hjem
Next:
hometown/city/country/place
- Boşkoventi
- Lebom
- Posts: 157
- Joined: Mon Aug 14, 2006 4:22 pm
- Location: Somewhere north of Dixieland
Re: Lexicon Building
Vaida Mi ha:treskro wrote:Next:
hometown/city/country/place
jonko mic /dZonko mitS/ "hometown" < jon "home, origin" + -ko adj. suffix + mic "town, village"; sometimes also jonmic /dZommitS/
similarly:
jonko pevein /dZonko pevein/ "home country, country of origin, homeland"
Next: "self-righteous, stuck up"
Είναι όλα Ελληνικά για μένα.Radius Solis wrote:The scientific method! It works, bitches.
Re: Lexicon Building
Kala: kuampo - egotistical; arrogant; brassyBoşkoventi wrote:Next: "self-righteous, stuck up"
next: to call; to cry; to shout
Re: Lexicon Building
Tlalyso: coevdeutsano wrote:next: to call; to cry; to shout
v – d – t ; vediytà [ˈvæ.dɪ.tə] “loud” < PT *vedyto “loud”
(I) veudeut [ˈvɯ.dɯt] “make noise”;
(III) veudeuttà [ˈvɯ.dɯt.tə] “use s.t. to make noise,” “make noise with s.t.”
(IV) coevdeut [ʔœv.ˈdɯt] “shout,” “cry”;
(VI) qavedàt [ɣa.ˈvæ.də̆t] “scream”;
Next: nosebleed
The Marshlandic Scratchpad
Featuring: An Intro to Sociolinguistics
-Sebastic (Semitic)-
-Vlachian/Μλός βλάχεαν-
Featuring: An Intro to Sociolinguistics
-Sebastic (Semitic)-
-Vlachian/Μλός βλάχεαν-
Re: Lexicon Building
Kala: tima te ihu - bleed from the noseZayk wrote:Next: nosebleed
next: pincers; pliers; tongs; claw (of animal); to grasp with pincers; to pinch; to clamp
Re: Lexicon Building
Iozian; Lusis Riviv; connected sticks
Lusis Sitraviv- connected fingers
next word; intuition, estimate, sense
Lusis Sitraviv- connected fingers
next word; intuition, estimate, sense
I am also Zontas, for those of you wondering.
Re: Lexicon Building
Finally! I made my way through all the past posts here, helping to build my root dictionary, and now I feel like I can contribute.
Taalen:
reise /'rej.se/ intuit, sense, feel (< *REJ, senses, especially magical)
reisas : NA-IN. intuition, ESP.
The noun is animate, as are most mental or emotional processes, and like most abstract ideas and verbal nouns, falls into the Incohesive class, aka the Cloud class.
Next:
to dissolve, break down, fall apart, come apart (as of over-boiled potatoes)
Taalen:
reise /'rej.se/ intuit, sense, feel (< *REJ, senses, especially magical)
reisas : NA-IN. intuition, ESP.
The noun is animate, as are most mental or emotional processes, and like most abstract ideas and verbal nouns, falls into the Incohesive class, aka the Cloud class.
Next:
to dissolve, break down, fall apart, come apart (as of over-boiled potatoes)
Re: Lexicon Building
Vayardyio: garrani - 'to crumble, fall apart, break into pieces'Dauyn wrote:to dissolve, break down, fall apart, come apart (as of over-boiled potatoes)
next:
cloister, abbey
Affacite iago Vayardyio fidigou accronésara! http://conlang.wikia.com/wiki/Vayardyio
Re: Lexicon Building
Bettaunn:
僧廟 sonnmion [sõ.mjo:n] - 僧 monk + 廟 cloister/temple
Next:
ghost, monster
僧廟 sonnmion [sõ.mjo:n] - 僧 monk + 廟 cloister/temple
Next:
ghost, monster
Re: Lexicon Building
Eyrol-Parlend
fant (fant, fanto, fanta) - ghost, specter, phantom
dacir (dacir, daciro, dacira) - monster, creature
dacr (dacer, dacro, dacra) - monster, creature (something like Zalgo. Not as "solid".)
next word: ice, frost
fant (fant, fanto, fanta) - ghost, specter, phantom
dacir (dacir, daciro, dacira) - monster, creature
dacr (dacer, dacro, dacra) - monster, creature (something like Zalgo. Not as "solid".)
next word: ice, frost
Last edited by maıráí on Sun Jun 26, 2011 10:37 pm, edited 1 time in total.
-
- Avisaru
- Posts: 310
- Joined: Wed Jul 30, 2008 6:05 pm
Re: Lexicon Building
Illyrian
Ijse — ice
Glas — ice put in a beverage
ijslig — icy
Vrût — hoarfrost
Vruslig — covered in frost
Givre — coating of ice of nearly any discription
Givrig — coated in ice
Next word: Blossom, and other specific subtypes of flowers.
Ijse — ice
Glas — ice put in a beverage
ijslig — icy
Vrût — hoarfrost
Vruslig — covered in frost
Givre — coating of ice of nearly any discription
Givrig — coated in ice
Next word: Blossom, and other specific subtypes of flowers.
"Think only of the past as its remembrance gives you pleasure."
-Jane Austen, [i]Pride and Prejudice[/i]
-Jane Austen, [i]Pride and Prejudice[/i]
Re: Lexicon Building
Taalen:
latse: spray of flowers, bouquet.
la'te: flower cluster or umbel (e.g. lilac, queen anne's lace)
jyse /jʌ̃.se/: bloom, single flower
Next:
to fart, pass gas, expel wind
latse: spray of flowers, bouquet.
la'te: flower cluster or umbel (e.g. lilac, queen anne's lace)
jyse /jʌ̃.se/: bloom, single flower
Next:
to fart, pass gas, expel wind
- roninbodhisattva
- Avisaru
- Posts: 568
- Joined: Sun Mar 05, 2006 11:50 pm
- Location: California
Re: Lexicon Building
Hiirawə
-haakˀə: 'fart'
Next word: camp, encampment, fort, military outpost
-haakˀə: 'fart'
Next word: camp, encampment, fort, military outpost
- roninbodhisattva
- Avisaru
- Posts: 568
- Joined: Sun Mar 05, 2006 11:50 pm
- Location: California
Re: Lexicon Building
Hiirawə
tsiyu, tsii-: 'stomach, belly'
tsiyatsu 'beer belly'
tsiyesquu 'someone who complains all the time' (literally the pejorative form of 'belly')
?tsiiki: 'belly-DIM' I guess this could be used as 'cutesy' term for 'tummy' or the like
The above word refers to the general area or outside, and is also used about when talking about the feeling of one's stomach. When talking about an actual organ, there are a couple words. kʷˀeyət, kʷˀiit- is a human stomach, while pətə, paat is the stomach of an animal (and this is often used in compounds, so saahpətə is a horse's stomach).
Next word: hurricane, typhoon, very powerful storm
tsiyu, tsii-: 'stomach, belly'
tsiyatsu 'beer belly'
tsiyesquu 'someone who complains all the time' (literally the pejorative form of 'belly')
?tsiiki: 'belly-DIM' I guess this could be used as 'cutesy' term for 'tummy' or the like
The above word refers to the general area or outside, and is also used about when talking about the feeling of one's stomach. When talking about an actual organ, there are a couple words. kʷˀeyət, kʷˀiit- is a human stomach, while pətə, paat is the stomach of an animal (and this is often used in compounds, so saahpətə is a horse's stomach).
Next word: hurricane, typhoon, very powerful storm
Re: Lexicon Building
Anda: éna - brainvecfaranti wrote:Uscaniv:
ucnata - hurricane
Next word: brain
next word: instruction manual
Re: Lexicon Building
Poswa: sossokupe literally "method textbook".
Pabappa: sossotupe A loan from Poswa. A native translation would be something like epampsas pessipup.
next word:
bandage, cloth to stop bleeding
Pabappa: sossotupe A loan from Poswa. A native translation would be something like epampsas pessipup.
next word:
bandage, cloth to stop bleeding
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Re: Lexicon Building
Eyrol-Parlend
kit (usually plural kits) cast and crutches
kita specifically, a cast
kito a bandaid, a cover for a tiny wound
kiter bandages
kitra wound dressings
kitere to bandage a wound
kite to treat a wound (in general)
next word: competition, tournament
kit (usually plural kits) cast and crutches
kita specifically, a cast
kito a bandaid, a cover for a tiny wound
kiter bandages
kitra wound dressings
kitere to bandage a wound
kite to treat a wound (in general)
next word: competition, tournament
Re: Lexicon Building
Hellesan:
m astred –s » postv. deriv. of astredar "to combat in a tournament", from Peran and Sarden astoretari "to fight in a tournament", from astor "circle", because tournaments are held in circular enclosures.
Next word: siege tower
m astred –s » postv. deriv. of astredar "to combat in a tournament", from Peran and Sarden astoretari "to fight in a tournament", from astor "circle", because tournaments are held in circular enclosures.
Next word: siege tower
Un llapis mai dibuixa sense una mà.
- roninbodhisattva
- Avisaru
- Posts: 568
- Joined: Sun Mar 05, 2006 11:50 pm
- Location: California
Re: Lexicon Building
So I'm going to run with this one a little bit, since the people that speak Hiirawə really would have no way of knowing what a siege tower is:
wəsráwe [wʉsɾawɛ]- 'war party'
The word is composed of the independent noun root rawe and the bound root wəθ- (> wəs- / _C) which functions as both a verb root meaning 'fight' and a noun root meaning 'fight, war, battle'.
Next word: duck (or similar species)
wəsráwe [wʉsɾawɛ]- 'war party'
The word is composed of the independent noun root rawe and the bound root wəθ- (> wəs- / _C) which functions as both a verb root meaning 'fight' and a noun root meaning 'fight, war, battle'.
Next word: duck (or similar species)
Re: Lexicon Building
Hellesan:
n. fenuc –ghe –s –ghes » From Meg. phenduko "duck", possibly from Marnuncian phenet "duck", "goose".
Next word: pharmacy
n. fenuc –ghe –s –ghes » From Meg. phenduko "duck", possibly from Marnuncian phenet "duck", "goose".
Next word: pharmacy
Un llapis mai dibuixa sense una mà.
Re: Lexicon Building
Tormiott:
stog /sto:/ (v) to heal
> astog /æ'sto:/ (v) to cure {+transitive prefix}
> stadog /stæ'ðo:/ (n) medic, doctor, nurse {active participle of stog}
» astōgo /æ'sto:ʁo/ (n) medicine; cure
» eriastōgo /əɾjæ'sto:ʁo/ (n) pharmacy {location prefix + passive particle of stog}
-----------------------
Next: Pottery
stog /sto:/ (v) to heal
> astog /æ'sto:/ (v) to cure {+transitive prefix}
> stadog /stæ'ðo:/ (n) medic, doctor, nurse {active participle of stog}
» astōgo /æ'sto:ʁo/ (n) medicine; cure
» eriastōgo /əɾjæ'sto:ʁo/ (n) pharmacy {location prefix + passive particle of stog}
-----------------------
Next: Pottery
— o noth sidiritt Tormiott
Re: Lexicon Building
Kala: tsunku - can; jar; pot; urndin wrote:Next: Pottery
next: miserable; wretched; cruel; inhuman