Lexicon Building
- roninbodhisattva
- Avisaru
- Posts: 568
- Joined: Sun Mar 05, 2006 11:50 pm
- Location: California
Re: Lexicon Building
-yˀaahq: 'be mean, angry' (stative verb)
uˀ...-yˀaahq: 'act cruelly towards someone' (transitive verb)
puθə: 'mean, bad, cruel, angry' (adjective)
-tsuwu: 'be sad' (stative verb)
Next word: vein
uˀ...-yˀaahq: 'act cruelly towards someone' (transitive verb)
puθə: 'mean, bad, cruel, angry' (adjective)
-tsuwu: 'be sad' (stative verb)
Next word: vein
Re: Lexicon Building
Kala: sila - arteries and veins; veinroninbodhisattva wrote:Next word: vein
next: to lose; to miss; to fail
- roninbodhisattva
- Avisaru
- Posts: 568
- Joined: Sun Mar 05, 2006 11:50 pm
- Location: California
Re: Lexicon Building
-kaaru(s)- 'be disappointed, fail'
Next word: disgusted
Next word: disgusted
Re: Lexicon Building
Thsjäb: mäm [maːm], from earlier mänib, from Resmus məsrib < Memeyk mətsrib < sməts "shit" + rīb "to taste"
X disgusts me - Mämā oX
X disgusts Y - Märm oX Y
next word: to discard
X disgusts me - Mämā oX
X disgusts Y - Märm oX Y
next word: to discard
scientists have discovered a capsule that makes you not a gullible fucktard!
Re: Lexicon Building
Aidisese:Z500 wrote: next word: to discard
senti - to discard, abandon
Next:
melodrama
I have a blog, unfortunately: http://imperialsenate.wordpress.com/
I think I think, therefore I think I am.
I think I think, therefore I think I am.
Re: Lexicon Building
Kala: kehi - drama; play; show; severe; melodramacybrxkhan wrote:Next: melodrama
next: to dry in the sun; to sunbathe
Re: Lexicon Building
lypelpyp maerub "Lypelpyp nap", where Lypelpyp is a city in the extreme western part of the empire noted for its dry sunny climate. The name of the city means "scorpion" so this could also be read as "scorpion nap".
next: to turn counter-clockwise
next: to turn counter-clockwise
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Re: Lexicon Building
Taalen:
dytse /'dʌ̃.t͡se/: counter-clockwise, lit. against the shadow, <dam 'shadow' < *DAP + vatse, -uts 'against' < *VATs 'face'
This is a stative verb (i.e. an adjective) which can be turned into a motion verb with standard valency/argument-changing processes. I just haven't quite figured out what they are just yet.
Next:
calendar, calendrics, count of moons, etc.
dytse /'dʌ̃.t͡se/: counter-clockwise, lit. against the shadow, <dam 'shadow' < *DAP + vatse, -uts 'against' < *VATs 'face'
This is a stative verb (i.e. an adjective) which can be turned into a motion verb with standard valency/argument-changing processes. I just haven't quite figured out what they are just yet.
Next:
calendar, calendrics, count of moons, etc.
Re: Lexicon Building
Kala: sayoma - date; calendarDauyn wrote:Next: calendar, calendrics, count of moons, etc.
sayoma = uesa'o (19) & yoma (day) | The calendar I use for Kala is based on the Baha'i calendar (a non-religious borrowing).
next: vast, with no clear boundary
Re: Lexicon Building
Hellesan:
v beldandetz -e -s -es » Participle of beldander, from Peran nbertanteri "to open in extension" and "to extend", from nbertanti "wide", "spacious".
Next word: to trip, to stumble
v beldandetz -e -s -es » Participle of beldander, from Peran nbertanteri "to open in extension" and "to extend", from nbertanti "wide", "spacious".
Next word: to trip, to stumble
Un llapis mai dibuixa sense una mà.
Re: Lexicon Building
Merthic:Izo wrote: Next word: to trip, to stumble
arbnioy - intransitive verb meaning to fall, to trip, to stumble, etc.; from triconsonantal root Br-N-Y, denoting the concept of jumping
Next:
beverage
I have a blog, unfortunately: http://imperialsenate.wordpress.com/
I think I think, therefore I think I am.
I think I think, therefore I think I am.
-
- Avisaru
- Posts: 310
- Joined: Wed Jul 30, 2008 6:05 pm
Re: Lexicon Building
Illyrian:
Twijsendravellen (twijs (dis-, un-; cognate to English "twice") + end (combining form of en appearing before /l r n/, and used more liberally than the English senses to denote putting something into something else, cf. encherkellen (to encircle, to put into a circle), encherissen (to endear, to make dear), but also used in the sense of giving some sort of quality, as in enthrieuren (to make dreadful), "enformalismen" (to make formal) in much the same way both -fy and -ise/-ize are used) + ravellen (to weave; endravellen carrying the sense of "unravel" or "make come apart", which "ravellen" does not possess).
Next word: pester, make a pest of oneself
Twijsendravellen (twijs (dis-, un-; cognate to English "twice") + end (combining form of en appearing before /l r n/, and used more liberally than the English senses to denote putting something into something else, cf. encherkellen (to encircle, to put into a circle), encherissen (to endear, to make dear), but also used in the sense of giving some sort of quality, as in enthrieuren (to make dreadful), "enformalismen" (to make formal) in much the same way both -fy and -ise/-ize are used) + ravellen (to weave; endravellen carrying the sense of "unravel" or "make come apart", which "ravellen" does not possess).
Next word: pester, make a pest of oneself
"Think only of the past as its remembrance gives you pleasure."
-Jane Austen, [i]Pride and Prejudice[/i]
-Jane Austen, [i]Pride and Prejudice[/i]
Re: Lexicon Building
Bettaunn:
煩 bian [bjan] - bothersome
煩惱 bian non [bjan.non] - pester
惱人 non neng [non.neŋ] - pest
Next:
thunder, lightning, thundercloud
煩 bian [bjan] - bothersome
煩惱 bian non [bjan.non] - pester
惱人 non neng [non.neŋ] - pest
Next:
thunder, lightning, thundercloud
-
- Avisaru
- Posts: 310
- Joined: Wed Jul 30, 2008 6:05 pm
Re: Lexicon Building
Illyrian —
Thonre — Lightning
Thonresleuid — Thunder (Thonre "lightning" + Leuid "sound")
Thonresvellieu — Thundercloud (Thonre "lightning" + Vellieu "cloud")
Next word: Paradise, walled garden
Thonre — Lightning
Thonresleuid — Thunder (Thonre "lightning" + Leuid "sound")
Thonresvellieu — Thundercloud (Thonre "lightning" + Vellieu "cloud")
Next word: Paradise, walled garden
"Think only of the past as its remembrance gives you pleasure."
-Jane Austen, [i]Pride and Prejudice[/i]
-Jane Austen, [i]Pride and Prejudice[/i]
Re: Lexicon Building
Aidisese:Christopher Schröder wrote:Next word: Paradise, walled garden
Aira - paradise, garden
Next:
soundtrack
I have a blog, unfortunately: http://imperialsenate.wordpress.com/
I think I think, therefore I think I am.
I think I think, therefore I think I am.
Re: Lexicon Building
Hellesan:
m. Antar romeu "sountrack", lit. "sound(ing) space". The whole of dialogue, music and sound effects in a film.
Next word: parasite
m. Antar romeu "sountrack", lit. "sound(ing) space". The whole of dialogue, music and sound effects in a film.
Next word: parasite
Un llapis mai dibuixa sense una mà.
Re: Lexicon Building
sweşely [sβɛ.ʃɛ.ly] 'Parasite, (derog.) Yehudi'
Re: Lexicon Building
NEXT WORD: really; truly; indeed; real; true; genuineUlan wrote:sweşely [sβɛ.ʃɛ.ly] 'Parasite, (derog.) Yehudi'
Re: Lexicon Building
Bettaunn:
真 hion [çon] - true, genuine, augmentative; cog Mandarin 真 zhen1
當尼 dang ni [daŋ ni:] - really?, of course
Next:
time, hour, period of time
真 hion [çon] - true, genuine, augmentative; cog Mandarin 真 zhen1
當尼 dang ni [daŋ ni:] - really?, of course
Next:
time, hour, period of time
Re: Lexicon Building
Poswa: wabbubop, from wabbubo "hourglass", implying that one turn of the hourglass makes one hour.
next: rainbow
next: rainbow
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Re: Lexicon Building
Eh, sorry, was caught up in something
ngânaniqelu [ŋænaniqɛlu] Rainbow, lit. 'Sky's belt'
Bringing up an approximation of the chuj syllabary
I say approximation because it is so laughably worse written on a graphics program rather than it handwritten
Next word: Janitor/Custodian
ngânaniqelu [ŋænaniqɛlu] Rainbow, lit. 'Sky's belt'
Bringing up an approximation of the chuj syllabary
I say approximation because it is so laughably worse written on a graphics program rather than it handwritten
Next word: Janitor/Custodian
Re: Lexicon Building
Kala: tlelako - one who cleans / cleanerUlan wrote:Next word: Janitor/Custodian
next: to emit; to give off; to send out
Re: Lexicon Building
Taalen:
pyyva /ˈpʌ̃ːˌβa/ to emit; to eject spores (external origin: < puffball, internal: <*PYV, eject, puff out in a cloud; smolder)
pyuse /ˈpʌ̃.uˌse/ incense
Next:
resin, gum, pine sap
pyyva /ˈpʌ̃ːˌβa/ to emit; to eject spores (external origin: < puffball, internal: <*PYV, eject, puff out in a cloud; smolder)
pyuse /ˈpʌ̃.uˌse/ incense
Next:
resin, gum, pine sap
Re: Lexicon Building
Bettaunn:
泊 paeh [pæʔ] - amber
液 yah [jaʔ] - tree sap
脂 tti [tli:] - resin
膠 gaeun [gæwn] - tree gum
All can be compounded with 樹 giu - tree.
Next:
regurgitate (information)
泊 paeh [pæʔ] - amber
液 yah [jaʔ] - tree sap
脂 tti [tli:] - resin
膠 gaeun [gæwn] - tree gum
All can be compounded with 樹 giu - tree.
Next:
regurgitate (information)
Last edited by treskro on Sun Jul 03, 2011 8:34 pm, edited 1 time in total.