Lexicon Building

Substantial postings about constructed languages and constructed worlds in general. Good place to mention your own or evaluate someone else's. Put quick questions in C&C Quickies instead.
User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Eandil wrote:Next word: scythe
Kala: kosa - to cut down; to mow; to eliminate; scythe; sickle

next: to exploit (a resource)

User avatar
äreo
Avisaru
Avisaru
Posts: 326
Joined: Sun Jul 01, 2007 10:40 pm
Location: Texas

Re: Lexicon Building

Post by äreo »

psseolu - to exploit, take advantage of, wear out

next: omega-3 fatty acids

Ascima mresa óscsma sáca psta numar cemea.
Cemea tae neasc ctá ms co ísbas Ascima.
Carho. Carho. Carho. Carho. Carho. Carho. Carho.

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Soap »

/pss/ is an interesting cluster to start a word. Is that how that is pronounced?
äreo wrote:
next: omega-3 fatty acids

šemambwam buwi, literally "fish oil vitamin"

buwi, glossed as "vitamin", is not a very technical term, it can refer to anything that gives you energy. Perhaps it could begin its life as a word for fruit juice, or a specific drink made from fruit juices that fell out of use as people moved into much colder climates.

next: billboard, message board
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

User avatar
äreo
Avisaru
Avisaru
Posts: 326
Joined: Sun Jul 01, 2007 10:40 pm
Location: Texas

Re: Lexicon Building

Post by äreo »

Soap wrote:/pss/ is an interesting cluster to start a word. Is that how that is pronounced?
äreo wrote:
next: omega-3 fatty acids

šemambwam buwi, literally "fish oil vitamin"

buwi, glossed as "vitamin", is not a very technical term, it can refer to anything that gives you energy. Perhaps it could begin its life as a word for fruit juice, or a specific drink made from fruit juices that fell out of use as people moved into much colder climates.

next: billboard, message board
Depending on dialect and register, it's [psː~pz̩s~pɤ̥s~pɤ̤s~phː].

e'uliko - billboard, bulletin board, placard, sign

next: fractional reserve banking

Ascima mresa óscsma sáca psta numar cemea.
Cemea tae neasc ctá ms co ísbas Ascima.
Carho. Carho. Carho. Carho. Carho. Carho. Carho.

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: Lexicon Building

Post by Izambri »

Hellesan:

f balme-na-tors arcarn "fractional reserve banking", literally "naval table-of-change", because that type of banking was firstly developed by merchant banks during the golden age of Bredezhanian Mercantilism. The use and abuse of that system led to its collapse and a deep crisis in the banking system, resulting in a hegemony of the balme-na-tors naucant "Dwarvish banking" system and the rise of national central banks.

Next word: humanities
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
MisterBernie
Avisaru
Avisaru
Posts: 439
Joined: Sat May 14, 2011 8:46 am
Location: Oktoberfestonia

Re: Lexicon Building

Post by MisterBernie »

Izambri wrote:Next word: humanities
zenaimurīja hehtīja – huge manatees
...sorry.

valīra aźruktustudies of human things ~ humanities

next: manatee (or an equivalent sea-dweller from a lineage usually associated with land-dwelling)
Constructed Voices - Another conlanging/conworlding blog.
Latest post: Joyful Birth of the Oiled One

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: Lexicon Building

Post by Izambri »

Hellesan

m barrombús n'eire "manatee", literally "water elephant".

And the wildcard:

m mambrèvol egírid "aquatic mamifer".


Next word: elephant
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
MisterBernie
Avisaru
Avisaru
Posts: 439
Joined: Sat May 14, 2011 8:46 am
Location: Oktoberfestonia

Re: Lexicon Building

Post by MisterBernie »

lamtśeŋī S - elephant
almśeŋī N - elephant
both mean 'hand nose-er', the southern variant came first and was then calqued into the northern one
lamtśeŋī < Southern Old Baranxe’i
lam 'hand' ( < pre-Old *ĺm) + tśeŋ 'nose'

nuhaśtī - elephant
< loaned from a Talitrian language [nuːˈħaʃtə?] 'ivory animal', whence also B. haśt ivory


next: iron and steel
Constructed Voices - Another conlanging/conworlding blog.
Latest post: Joyful Birth of the Oiled One

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: Lexicon Building

Post by Izambri »

Hellesan

m draghe –s » From Nkûd drakem– "iron".

m garmany –s » Probably from gard "strong" and many "mix", "alloy".


Next word: welfare state
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Soap »

Izambri wrote:Next word: welfare state
Poswa: wablopes blol, a highly unusual word formation involving infixing a word for "fresh fruit" (polba) spelled backwards into a word meaning "free, subsidized, available for public use" (wabe) ... thus creating wablopes, "one who has free fresh fruit" (the extra -ab- disappears), plus the word for "government", blol. (-s is genitive)

Other languages would borrow from Poswa since they created the concept of welfare, except possibly for the people of Goga, who are very rich and have been subsidizing neighboring nations to keep those nations from invading them. But their language hasnt developed yet.

next: religious sacrifice, an offering to a god
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

Ouagadougou
Sanci
Sanci
Posts: 63
Joined: Mon Aug 29, 2011 3:25 pm

Re: Lexicon Building

Post by Ouagadougou »

No conlang yet, but it would be locust crop, since the farmers would offer one harvest per year to the locust spirit/deity to keep his minions away from their fields. In modern times, used sarcastically to mean a crude or futile bribe.

Next: affirmative action (of any sort, not necessarily ethnic)

User avatar
MisterBernie
Avisaru
Avisaru
Posts: 439
Joined: Sat May 14, 2011 8:46 am
Location: Oktoberfestonia

Re: Lexicon Building

Post by MisterBernie »

Temple Speech:
(analr) juŋ [ˈɑnɑlr̩ ˈjuːŋ] - sacrifice
juŋ is a zero derivation from juŋa 'give'; analr is the dative plural of anar god.
In Standard Baranxe'i, this would be given and produced as analar juŋku [ˈɑːnɑlɐɾ ˈjuːŋkɯ], but it usually uses

Standard Baranxe'i:
anartīga [ɑnɑɾˈtyːgɐ] - sacrifice, offering
Literally a god-gift.

---
Also, boo, ninja'd. Still wanted to share :P
Constructed Voices - Another conlanging/conworlding blog.
Latest post: Joyful Birth of the Oiled One

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Soap »

Ouagadougou wrote:No conlang yet, but it would be locust crop, since the farmers would offer one harvest per year to the locust spirit/deity to keep his minions away from their fields. In modern times, used sarcastically to mean a crude or futile bribe.

Next: affirmative action (of any sort, not necessarily ethnic)
swo, anta, and tosta are names for the laws in the Poswob Empire that dictate who can hold positions in government. Imepo and Liele are loanwords with the same meaning as tosta. Everyone agrees these rules are unfair, but they are kept in force because their religions believe in the concept of eternal birthrights. So the best analog for Affirmative Action would be a law that attempts to reverse the pre-set order, and promote low-status people into positions of power. In Poswa this would just be the same word but with (person name)+sat at the end. e.g. tosta pempsat "tosta that supports ex-slaves".

next: to close one's eyes
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

----
Smeric
Smeric
Posts: 1418
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:15 pm

Re: Lexicon Building

Post by ---- »

Kinál:
to blink: -vsa-
to close one's eyes (as to avoid seeing something bad): -káltapʼcʼe-
to close one's eyes (going to sleep): -nmáu-

Next word: domesticated animal

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: Lexicon Building

Post by Izambri »

Hellesan

m. amferarn dianàmid "domestic animal".


Next word: evacuate, evacuation
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
Nesescosac
Avisaru
Avisaru
Posts: 314
Joined: Tue Jul 31, 2007 10:01 pm
Location: ʃɪkagoʊ, ɪlənoj, ju ɛs eɪ, ə˞θ
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Nesescosac »

watsoav, watsoavsei - evacuate, evacuation

Next word: sulfuric acid
I did have a bizarrely similar (to the original poster's) accident about four years ago, in which I slipped over a cookie and somehow twisted my ankle so far that it broke
What kind of cookie?
Aeetlrcreejl > Kicgan Vekei > me /ne.ses.tso.sats/

----
Smeric
Smeric
Posts: 1418
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:15 pm

Re: Lexicon Building

Post by ---- »

The Kinál people would not know much of anything about chemistry, but if they were to encounter sulfuric acid they would probably call it aqtʼáq [ɑqtʼəq] , literally 'burning water'

Next word: gauntlet (gloves)

User avatar
MisterBernie
Avisaru
Avisaru
Posts: 439
Joined: Sat May 14, 2011 8:46 am
Location: Oktoberfestonia

Re: Lexicon Building

Post by MisterBernie »

almveliŋu - gauntlet literally 'hand armour protection stuff'

next: fur, pelt
Constructed Voices - Another conlanging/conworlding blog.
Latest post: Joyful Birth of the Oiled One

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: Lexicon Building

Post by Thry »

MisterBernie wrote:almveliŋu - gauntlet literally 'hand armour protection stuff'

next: fur, pelt
peil, pelyage, coverta (d'animal), all feminine in gender: skin, fur, covering (of an animal).

Next: Nebula

Ouagadougou
Sanci
Sanci
Posts: 63
Joined: Mon Aug 29, 2011 3:25 pm

Re: Lexicon Building

Post by Ouagadougou »

tsi yé àip (star-silk, lit. silk PARTITIVE star)

Next word - large flightless bird (Ratite)

User avatar
maıráí
Avisaru
Avisaru
Posts: 362
Joined: Sun Dec 27, 2009 4:45 pm

Re: Lexicon Building

Post by maıráí »

Saerienne

un astrich [un astlitʃ], anne astriche [an: astliʃ]
or un emuy [un aimui], anne emuyye, anne emuye [an: aimui:]
ostrich, kiwi, emu, cassowary, ratite, etc
(The terms are vague, and largely interchangeable.)

next word: fork, spoon, chopsticks, OR whatever your conworld uses

User avatar
treskro
Avisaru
Avisaru
Posts: 306
Joined: Sun Nov 14, 2010 9:33 pm
Location: オデュッセウスの家

Re: Lexicon Building

Post by treskro »

Proto-Vdangku:

The Rumzquze usually eat with their hands, but for soups and grainy foods
aznit [aznitʰ] n. spoon
is used. It's a fairly large utensil that acts as almost a small plate that can be lifted closer to the mouth.


Next:
meet, meet for the first time
axhiuk.

看蝦米

Yagia
Lebom
Lebom
Posts: 85
Joined: Tue Mar 29, 2011 2:13 pm
Location: just below sea level

Re: Lexicon Building

Post by Yagia »

valiums wrote:next word: fork, spoon, chopsticks, OR whatever your conworld uses
Vayardyio:
scapio fork > scapa - edge, point; scapata - pointed, sharp
tréma knife

also:
tiga si fédissa cutlery > tigara - to (take) hold; fédara - to cut; hence 'holding and cutting gear'

next word:
beer (or any other fermented brew which makes your conworlders merry or drunk)
Affacite iago Vayardyio fidigou accronésara! http://conlang.wikia.com/wiki/Vayardyio

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: Lexicon Building

Post by Thry »

treskro wrote:Next:
meet, meet for the first time
connoscer (alg.): to meet sb for the first time.
dicer d'ir (alc.), ficar (con alg.), maner (con alg.): to meet (somewhere), to meet (somebody)[/quote]
Yagia wrote:next word:
beer (or any other fermented brew which makes your conworlders merry or drunk)
This world, since it's a romlang. Most international names (vodka, whiskey, etc.) are the same as in English.

ven: wine
rom: rum
cervécia, birra: beer

Next word: sea wave and sea foam

WanderlustKoko
Lebom
Lebom
Posts: 112
Joined: Sat Aug 02, 2008 2:23 pm
Location: Fast i mitt eget huvud.

Re: Lexicon Building

Post by WanderlustKoko »

Sea wave and Sea Foam
Sea wave?- I think you mean "Tidal wave" right?

Saharaina: Kapopo /kapopo/ (Tidal wave)
Ekuma bahari /ɛkʊma bahari/ (Sea foam)
Next: Beach
Current Conlang Project: Karuslnko. http://karuslnkoconlang.wordpress.com

Post Reply