Help your conlang fluency (2)
- Skomakar'n
- Smeric
- Posts: 1273
- Joined: Tue Aug 18, 2009 8:05 pm
Re: Help your conlang fluency
Siêr ezziz a-faêgra ezzā, hyō oltair lyēazo terrôzo ēad-ōsárm ēzoā.
Mryandyām wēano «mrēi», wandyām sand wēanoā hyampárm ezzāe -mlA-. Sēommîsām hōigā «tēir».
Speaking of that, I just found another unknown correspondence between the two.
In Kozea, there is the word 'mrēi' ('matter'; 'concern'; 'thing'; 'case') and in Vanga there is the indefinite morpheme -mlA-, often used for 'something'.
/ʃɛːr ˈɛzːɪʒ aˈfaɪ̯ɣraː ˈɛzːaː çɔː ɔltaɪ̯r ˈʎaːzɔ tɛrːˈɔːzɔ ɛdˌɔːsˈarm ˈɛːzwaː/
/ˈmrjand͡ʒaːm ˈwɛʊ̯nɔ mrɛɪ̯ wand͡ʒaːm sand ˈwɛʊ̯nwaː çambˈarm ˈɛzːaɪ̯ mla/
/ʃɔmːˈiːsaːm ˈhɔɪ̯ɣaː tɛɪ̯r/
Mryandyām wēano «mrēi», wandyām sand wēanoā hyampárm ezzāe -mlA-. Sēommîsām hōigā «tēir».
Speaking of that, I just found another unknown correspondence between the two.
In Kozea, there is the word 'mrēi' ('matter'; 'concern'; 'thing'; 'case') and in Vanga there is the indefinite morpheme -mlA-, often used for 'something'.
/ʃɛːr ˈɛzːɪʒ aˈfaɪ̯ɣraː ˈɛzːaː çɔː ɔltaɪ̯r ˈʎaːzɔ tɛrːˈɔːzɔ ɛdˌɔːsˈarm ˈɛːzwaː/
/ˈmrjand͡ʒaːm ˈwɛʊ̯nɔ mrɛɪ̯ wand͡ʒaːm sand ˈwɛʊ̯nwaː çambˈarm ˈɛzːaɪ̯ mla/
/ʃɔmːˈiːsaːm ˈhɔɪ̯ɣaː tɛɪ̯r/
Online dictionary for my conlang Vanga: http://royalrailway.com/tungumaalMiin/Vanga/
#undef FEMALE
I'd love for you to try my game out! Here's the forum thread about it:
http://zbb.spinnwebe.com/viewtopic.php?f=5&t=36688
Of an Ernst'ian one.
#undef FEMALE
I'd love for you to try my game out! Here's the forum thread about it:
http://zbb.spinnwebe.com/viewtopic.php?f=5&t=36688
Of an Ernst'ian one.
Re: Help your conlang fluency
Skomakarn, hwiletwa koì maì Koseut zwaùkwan, toìdwatwkwijwileì eltw ojw.
/səkɔmaˈkɑʁən, xʷiˈlɛtʷa kɔɪ̯ mɑɪ̯ koˈseut ˈt͡sʷɑʊ̯kʷan, tɔɪ̯dʷatʷəˈkʷiχʷilɛɪ̯ eltʷ ɔχʷ./
Skomakar'n, 3S.like INT 1S.ERGv Kozea.ABSv sound.GEN, orthography.and great STAT.
Skomarkar'n, I love the way Kozea sounds, and the orthography is awesome.
/səkɔmaˈkɑʁən, xʷiˈlɛtʷa kɔɪ̯ mɑɪ̯ koˈseut ˈt͡sʷɑʊ̯kʷan, tɔɪ̯dʷatʷəˈkʷiχʷilɛɪ̯ eltʷ ɔχʷ./
Skomakar'n, 3S.like INT 1S.ERGv Kozea.ABSv sound.GEN, orthography.and great STAT.
Skomarkar'n, I love the way Kozea sounds, and the orthography is awesome.
Knowledge is power, and power corrupts. So study hard and be evil!
Re: Help your conlang fluency
Tam kayo mambhar vanti. Vanahanyaram te cayāmiEsmelthien wrote:[...]
It seems to be okay to me. I like the double sound rhythms in it though.
Talāṃ leya kalakena rāmah, saktalām peha leya bhūmena ca.
See a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower.
Omkāṃs tava sutvantayam pharo, 'naiṃ le' jeś ca.
Hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour.
See a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower.
Omkāṃs tava sutvantayam pharo, 'naiṃ le' jeś ca.
Hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour.
Re: Help your conlang fluency
Ni avésio asatio dé sépio, calo apo? Déčia gréo. Astante ata dipolifiassousi?
/ni a'vesio a'satio de 'sepio 'calo 'apo. 'deθiα γreo. αs'tαntə dipolifjαs'susi/
[If perhaps something-OBL for drink-PRES PART, who-OBL whatever? Outside cold. You-OBL-PL whatQ please-COND-2pl?]
Drinks, anyone? It's cold outside. What would you like?
/ni a'vesio a'satio de 'sepio 'calo 'apo. 'deθiα γreo. αs'tαntə dipolifjαs'susi/
[If perhaps something-OBL for drink-PRES PART, who-OBL whatever? Outside cold. You-OBL-PL whatQ please-COND-2pl?]
Drinks, anyone? It's cold outside. What would you like?
Affacite iago Vayardyio fidigou accronésara! http://conlang.wikia.com/wiki/Vayardyio
Re: Help your conlang fluency
Nimpurley tuvo.
wine-P.INAN red
Red wine.
wine-P.INAN red
Red wine.
Re: Help your conlang fluency
Báudu fíenuna, búyte.
[paːʊd̪u fiːɛn̪ˠun̪ˠə pʊːɪtʲe]
White wine, please.
[paːʊd̪u fiːɛn̪ˠun̪ˠə pʊːɪtʲe]
White wine, please.
næn:älʉː
Re: Help your conlang fluency
Hwai slaakbdang ket lor leung ga siang.
1 wine be.red be.good separate instance be.white
I prefer red wine to white wine.
Re: Help your conlang fluency
na ke sahi te napankam anyapak
I am colorblind of wines.
I am colorblind of wines.
Re: Help your conlang fluency
Slaakbdang bung fong huoo.
wine drink occur.often NEG
I don't drink wine very often.
Re: Help your conlang fluency
Da tansio, ya so mo métrou caratio crémo. Né anni soa sodo sépasséni?clawgrip wrote:I don't drink wine very often.
[for luck, something this INDEF.ART.OBL turnOBL expensive fear3sg.IMP. If we all waterOBL drink 1pl.COND.PST
Just good, I was afraid this would become a costly round. Shall we all have water?
Affacite iago Vayardyio fidigou accronésara! http://conlang.wikia.com/wiki/Vayardyio
Re: Help your conlang fluency
Tautisca:Yagia wrote:Just good, I was afraid this would become a costly round. Shall we all have water?
Nuc wedor nés pótun, al lútun!
But water.Nom.Sg. not-be.3Sg.Pres. drink.Sup, but wash.Sup!
But water is not for drinking, it's for washing!
Re: Help your conlang fluency
Su jokneu hájit? Þeulebdeşa ohe...?
[su dzɔk̚neu ↗ˈxaːdziʔ ‖ ↘tθɛuˈlɛbdɛɬ↗ɔxɛ]
su jok-neu hájit þeul<ebde>s-(l)a ohe
Q bean-milk please rare/expensive<NEG.COMP>-COP DUB
May I have soymilk please? I guess it is not too rare/expensive here?
[su dzɔk̚neu ↗ˈxaːdziʔ ‖ ↘tθɛuˈlɛbdɛɬ↗ɔxɛ]
su jok-neu hájit þeul<ebde>s-(l)a ohe
Q bean-milk please rare/expensive<NEG.COMP>-COP DUB
May I have soymilk please? I guess it is not too rare/expensive here?
疏我啲英文同語言學一樣咁屎!
[sɔː˥ ŋɔː˩˧ tiː˥ jɪŋ˥mɐn˧˥ tʰʊŋ˩ jyː˩˧jiːn˩hɔk̚˨ jɐt̚˥jœːŋ˧ kɐm˧ siː˧˥]
sor(ry) 1.SG POSS English and linguistics same DEM.ADJ shit
[sɔː˥ ŋɔː˩˧ tiː˥ jɪŋ˥mɐn˧˥ tʰʊŋ˩ jyː˩˧jiːn˩hɔk̚˨ jɐt̚˥jœːŋ˧ kɐm˧ siː˧˥]
sor(ry) 1.SG POSS English and linguistics same DEM.ADJ shit
Re: Help your conlang fluency
Asūvakah kam? Asūvakyen iskān na vakhayāmi. Hanvakim vakhilāme.
Khaigāchayam khayam caiva ca
[ə.su.ʋə.kɐh kəm? ə.su.ʋək.je.nis.kɑn:ɐ və.kʰə.jɑ.mi. hən.ʋə.kĩ. ʋə.kʰi.la.mɛ
kʰɑɪ.gɑ.c͡çə.jə̃. kʰə.jə̃. cɑɪ.ʋə. cə]
Alcohol (dark-water) Q-or? Alcohol.acc(pl) some.acc(pl) not drink-1sg. Pure-water.acc drink[should].1sg.
Nature-Offered.sbj, nourishing.sbj also and.
Alcohol? I don't drink any Alcohol. I would rather drink water.
And it's free and healthy too.
Khaigāchayam khayam caiva ca
[ə.su.ʋə.kɐh kəm? ə.su.ʋək.je.nis.kɑn:ɐ və.kʰə.jɑ.mi. hən.ʋə.kĩ. ʋə.kʰi.la.mɛ
kʰɑɪ.gɑ.c͡çə.jə̃. kʰə.jə̃. cɑɪ.ʋə. cə]
Alcohol (dark-water) Q-or? Alcohol.acc(pl) some.acc(pl) not drink-1sg. Pure-water.acc drink[should].1sg.
Nature-Offered.sbj, nourishing.sbj also and.
Alcohol? I don't drink any Alcohol. I would rather drink water.
And it's free and healthy too.
Talāṃ leya kalakena rāmah, saktalām peha leya bhūmena ca.
See a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower.
Omkāṃs tava sutvantayam pharo, 'naiṃ le' jeś ca.
Hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour.
See a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower.
Omkāṃs tava sutvantayam pharo, 'naiṃ le' jeś ca.
Hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour.
Re: Help your conlang fluency
Nararey, sa kivisara ginamreng-kay nimpurena tajaril gahamay pakuranena kanser.
say-3.INAN.P, PT decrease-3S.INAN glass-ACT.INAN wine-GEN sometimes risk.T disease-GEN cancer
It is said that the risk of cancer is reduced by an occasional glass of wine.
(I was too lazy to make a word for 'cancer' right now.)
say-3.INAN.P, PT decrease-3S.INAN glass-ACT.INAN wine-GEN sometimes risk.T disease-GEN cancer
It is said that the risk of cancer is reduced by an occasional glass of wine.
(I was too lazy to make a word for 'cancer' right now.)
Re: Help your conlang fluency
ke ""pakikan"" kaJipí wrote:Nararey, sa kivisara ginamreng-kay nimpurena tajaril gahamay pakuranena kanser.
say-3.INAN.P, PT decrease-3S.INAN glass-ACT.INAN wine-GEN sometimes risk.T disease-GEN cancer
It is said that the risk of cancer is reduced by an occasional glass of wine.
(I was too lazy to make a word for 'cancer' right now.)
What about "pakikan"?
Re: Help your conlang fluency
Sa val a chobed.sano wrote:na ke sahi te napankam anyapak
I am colorblind of wines.
That's bad for cooking.
Re: Help your conlang fluency
na eye nya kuha nkapa siyoEan wrote:Sa val a chobed.sano wrote:na ke sahi te napankam anyapak
I am colorblind of wines.
That's bad for cooking.
I only use beer for cooking.
Re: Help your conlang fluency
Sano: I was considering calling it the "Sprawl". But I have no word for "sprawl" yet, so that needs to be made up first. "Spread" is registered in the dictionary as apanisa-, lit. 'broaden, widen', so I guess something can be done based on that, adding [- control].
Which in turn makes me wonder how my conlang deals with [± control] anyway, and whether there could be space still for a derivational morpheme, to make a lexical distinction as required above. So far, event control is not a grammaticalized feature; OTOH, Ayeri already allows the slot of the verb prototypically filled with the actor to be replaced by a patient or causative. So why not allow e.g. a genitive or instrumental to morphologically show involition/accident explicitly, as a counterpart to causative *actors. However, that would only be morphologic, not lexical.
Which in turn makes me wonder how my conlang deals with [± control] anyway, and whether there could be space still for a derivational morpheme, to make a lexical distinction as required above. So far, event control is not a grammaticalized feature; OTOH, Ayeri already allows the slot of the verb prototypically filled with the actor to be replaced by a patient or causative. So why not allow e.g. a genitive or instrumental to morphologically show involition/accident explicitly, as a counterpart to causative *actors. However, that would only be morphologic, not lexical.
Re: Help your conlang fluency
Au talvolta podryas nomnar-lo malcresçer.
Or maybe you could call it "misgrowth".
Or maybe you could call it "misgrowth".
Re: Help your conlang fluency
Himmaswa taiyng uindrua.
In Himmaswa it's 'uindrua' (threatening/dangerous point).
Re: Help your conlang fluency
Well, keep in mind "cancer" comes from "crab", so your word for it does not necessarily need to be semantically or morphologically sensible.Jipí wrote:Sano: I was considering calling it the "Sprawl". But I have no word for "sprawl" yet, so that needs to be made up first. "Spread" is registered in the dictionary as apanisa-, lit. 'broaden, widen', so I guess something can be done based on that, adding [- control].
Re: Help your conlang fluency
Or at least not that we're aware of.sano wrote:does not necessarily need to be semantically or morphologically sensible.
From Latin cancer (“crab”), from Ancient Greek καρκίνος (karkinos, “crab”); applied to cancerous tumors because the enlarged veins resembled the legs of a crab.
Re: Help your conlang fluency
Vayardyio magri prégirdo toma. Ande ésille o pronistio déyistou i omoni virnési alari. Diréni pağio, sétasima Earth (there's no word for planet Earth since it is not known to the Vayardians) aspriséto 'diparatisso' détio, Vayardyio déyistara toma, 'télase tavésara' sopradio.
Vayardese language uses 'wild proliferation.' These words point at the fission of body cells gone out of control. By the way, where earth science speaks of 'fission', Vayardese has déyistara which means 'reduplicate'.
Vayardese language uses 'wild proliferation.' These words point at the fission of body cells gone out of control. By the way, where earth science speaks of 'fission', Vayardese has déyistara which means 'reduplicate'.
Affacite iago Vayardyio fidigou accronésara! http://conlang.wikia.com/wiki/Vayardyio
- Lyhoko Leaci
- Avisaru
- Posts: 716
- Joined: Sun Oct 08, 2006 1:20 pm
- Location: Not Mariya's road network, thankfully.
Re: Help your conlang fluency
Cancer ist sweelspryuut in Myoniean. Sweel ist tumor or growth; spryuut ist sprout.
Cancer is sweelspryuut in Myonian. Sweel is tumor or growth, spryuut is sprout.
Cancer is sweelspryuut in Myonian. Sweel is tumor or growth, spryuut is sprout.
Zain pazitovcor, sio? Sio, tovcor.
You can't read that, right? Yes, it says that.
You can't read that, right? Yes, it says that.
Shinali Sishi wrote:"Have I spoken unclearly? I meant electric catfish not electric onions."