Lexicon Building

Substantial postings about constructed languages and constructed worlds in general. Good place to mention your own or evaluate someone else's. Put quick questions in C&C Quickies instead.
User avatar
Imralu
Smeric
Smeric
Posts: 1640
Joined: Tue Mar 28, 2006 9:14 pm
Location: Berlin, Germany

Re: Lexicon Building

Post by Imralu »

sano wrote:next: very large; huge; tremendous; gigantic
Xuáli:

da - big, large (neutral)
daa - big, large (indicates a more emotional reaction; the speaker is impressed by the size)
daha - huge, enormous (da(a) + intensifying infix -(V)h-)

daua - mountain, fig. tremendous, gigantic
dahaua - enormous mountain (daua + intensifying infix -(V)h-)
daráua - enormous mountain (daua + augmentative infix -(V)r(')-)

docto - mountainous (from da u ci daua 'large like a mountain')

zambac - mythical giant, Titan


Next: very small, tiny, miniscule, minute, itty bitty, teeny weeny
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC

User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Imralu wrote:Next: very small, tiny, miniscule, minute, itty bitty, teeny weeny
Kala: ahi - small, tiny | ahika/ahimha - very small; miniscule

next: age; generation; era

----
Smeric
Smeric
Posts: 1418
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:15 pm

Re: Lexicon Building

Post by ---- »

Kinál:
hátu - time
-s - NOM
-ni - AUG

hácu - any definite period of time; an age
hácuni - era; eon

Next word: pack animal

User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Theta wrote:Next word: pack animal
Kala: amohya - amo (to carry; transport) + haya > hya (animal)

next: emphasis; focal point; priority

User avatar
sucaeyl
Lebom
Lebom
Posts: 104
Joined: Fri Sep 09, 2011 2:53 pm

Re: Lexicon Building

Post by sucaeyl »

sano wrote:next: emphasis; focal point; priority
רמע נה /ɣəˈmaʕ nɨʔ/ romanticization- roma ne- focal point, fovea

חולק /xʊwləq̚/ romanticization- cjulokc- priority, goal

Next word: savory, umami

To those who asked: No, no online sources. Just my own little conlang, an a priori called תעלן ני /taʕlɨn nɪj/ talen ni literally our voice. can also be written with arabic: تعلن ني
Last edited by sucaeyl on Sat Sep 10, 2011 5:45 pm, edited 3 times in total.

User avatar
MisterBernie
Avisaru
Avisaru
Posts: 439
Joined: Sat May 14, 2011 8:46 am
Location: Oktoberfestonia

Re: Lexicon Building

Post by MisterBernie »

sucaeyl wrote:Next word: savory, umami
jahnunā [jɑxˈnuːnɒ] - tasting of meat, savoury
tumrauvunā [tumˈrɑʊ̯βunɒ] - savoury, meaty and earthy (deliciously so) (lit. dark-earthy, in reference to mushrooms and game)

next: weather
Constructed Voices - Another conlanging/conworlding blog.
Latest post: Joyful Birth of the Oiled One

User avatar
cybrxkhan
Avisaru
Avisaru
Posts: 303
Joined: Sun Mar 09, 2008 11:27 pm

Re: Lexicon Building

Post by cybrxkhan »

MisterBernie wrote: next: weather
Aidisese:
Raitumes - from Djakhetian "Ra'atum", meaning "sky".


Next:
simplify
I have a blog, unfortunately: http://imperialsenate.wordpress.com/
I think I think, therefore I think I am.

Christopher Schröder
Avisaru
Avisaru
Posts: 310
Joined: Wed Jul 30, 2008 6:05 pm

Re: Lexicon Building

Post by Christopher Schröder »

cybrxkhan wrote:Next:
simplify
Illyrian —
enlessen — to simplify, to make less-complicated, to reduce the number of aspects of
genlest(e)(n) — simplified, simple

Next word: librarian
"Think only of the past as its remembrance gives you pleasure."
-Jane Austen, [i]Pride and Prejudice[/i]

User avatar
sucaeyl
Lebom
Lebom
Posts: 104
Joined: Fri Sep 09, 2011 2:53 pm

Re: Lexicon Building

Post by sucaeyl »

Christopher Schröder wrote:Next word: librarian
כעלים צהדן /kaʕˈliːm sˤəħəden/ romanticization- kaliim scohodeen- literally book lender

Next word: Lobster bisque. If not in your conworld, then aroma
Last edited by sucaeyl on Sat Sep 10, 2011 5:46 pm, edited 1 time in total.

User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

sucaeyl wrote:Next word: Lobster bisque
Kala: matla katsai - lit: soup crustacean

next: couple; pair

Bristel
Smeric
Smeric
Posts: 1258
Joined: Mon Jun 01, 2009 3:07 pm
Location: Miracle, Inc. Headquarters
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Bristel »

sano wrote:next: couple; pair
Kūc Modjo:

kibi "pair" from ki "two" and -bi nominalizer suffix



next: game
[bɹ̠ˤʷɪs.təɫ]
Nōn quālibet inīquā cupiditāte illectus hoc agō
Yo te pongo en tu lugar...
Taisc mach Daró

Christopher Schröder
Avisaru
Avisaru
Posts: 310
Joined: Wed Jul 30, 2008 6:05 pm

Re: Lexicon Building

Post by Christopher Schröder »

Bristel wrote:next: game
Illyrian —
pleige (n.f.) — play, game, ballgame, anything which is played as a game
jeuwe (n.f.) — game involving set pieces, would be used to form compounds such as "board game" and "video game"

Next word: annoyance
"Think only of the past as its remembrance gives you pleasure."
-Jane Austen, [i]Pride and Prejudice[/i]

User avatar
sucaeyl
Lebom
Lebom
Posts: 104
Joined: Fri Sep 09, 2011 2:53 pm

Re: Lexicon Building

Post by sucaeyl »

Christopher Schröder wrote:Next word: annoyance
זעזי /zaʕˈziː/ romanticization- zazii - an aural annoyance, a mosquito, (informal) a young child or (offensive) a lisp

פלף שעגן /ˈpolɨp̚ ˈʃaʕgən/ romanticization- poolep sjagon- a visual annoyance, literally a swarm of gnats

Next word: Scrumptiousness

User avatar
Imralu
Smeric
Smeric
Posts: 1640
Joined: Tue Mar 28, 2006 9:14 pm
Location: Berlin, Germany

Re: Lexicon Building

Post by Imralu »

Christopher Schröder wrote:Next word: annoyance
Xuáli

kagu[a X] - vt: annoy [X]; adj: annoying [to X]; n: annoyance [to X], annoying thing or person [as far as X is concerned]

- Uá i kaguan.
"You're annoying me."
"You're annoying to me."
"You're an annoyance to me."

For the abstract noun meaning, it could be:

xi ne kagu - annoyance (the emotion, from "air/-ness PASS annoying.thing)

... but abstract nouns are rare in Xuáli, usually being replaced by a me ("that") clause (if they require a possessive in English) or a gerund clause (with le.

Me na i ne kaguax i dahim
----------
I dahim um na i ne kaguax
"My annoyance with him is/was clear."
"That I am/was annoyed with him is/was clear."
"It is/was clear that I am/was annoyed with him."

Le ne kagu i dze de
----------
I dze de u le ne kagu.
"Annoyance is not good/beneficial."
"Being annoyed is not good."
"It is not good to be annoyed."

sucaeyl wrote:Next word: Scrumptiousness
teni - savour, appreciate, savourer, appreciator, connoisseur
tceni - (thing or person) to be savoured, to be appreciated, for connoisseurs, scrumptious, delicious, delightful

xi tceni - scrumptiousness
me X i tceni - the scrumptiousness of X; that X is scrumptious
le tceni - scrumptiousness; to be scrumptious; being scrumptious

Next word: eye-candy
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC

User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Imralu wrote:Next word: eye-candy
Kala: nihako - lit: attractive person

next: step; stair

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Soap »

Poswa: turpe
Pabappa: pisipi, wurap (the second word is cognate to turpe above)
Kuroras: sipĭ (cognate to pisipi), xʷs

All of the words can be used for 'step' or 'stair' equally well except xʷs which specifically refers to steps that are level to each other, e.g. for crossing rivers or muddy landscapes without getting wet. xʷs has no true equivalent in the other languages although it is cognate to words for bridge.


next: hammer
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

User avatar
Nesescosac
Avisaru
Avisaru
Posts: 314
Joined: Tue Jul 31, 2007 10:01 pm
Location: ʃɪkagoʊ, ɪlənoj, ju ɛs eɪ, ə˞θ
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Nesescosac »

Bɨɨše: uzatoisavva

Next word: transgender
I did have a bizarrely similar (to the original poster's) accident about four years ago, in which I slipped over a cookie and somehow twisted my ankle so far that it broke
What kind of cookie?
Aeetlrcreejl > Kicgan Vekei > me /ne.ses.tso.sats/

User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Aeetlrcreejl wrote:Next word: transgender
Kala: tsa'e saka - lit: across gender

next: to "bump" a forum thread to raise its profile (internet slang)

User avatar
maıráí
Avisaru
Avisaru
Posts: 362
Joined: Sun Dec 27, 2009 4:45 pm

Re: Lexicon Building

Post by maıráí »

Unnamed Lang:

maììshashu su para ka- lit. to give horns
maììshashu ra - (casual form) lit. to do horns
(In reference to this Unnamed people's second favorite form of body modification.)
shashuyama - a thread that has been bumped too much, or doesn't deserve all the bumps; lit. protrusion mountain


MSSh!
Shashuyama na rasà sùkùsaka’àà, nama su sìkì ra.
bUmP!
If anyone bumps this piece of crap again, everyone gets banned.




next: to break (a law, a rule, a promise), to break (a finger, a bone), to break (a branch, etc)
(Different forms optional, of course.)
Last edited by maıráí on Mon Sep 12, 2011 4:30 pm, edited 1 time in total.

User avatar
MisterBernie
Avisaru
Avisaru
Posts: 439
Joined: Sat May 14, 2011 8:46 am
Location: Oktoberfestonia

Re: Lexicon Building

Post by MisterBernie »

balba - to break, to crush transitive and voluntarily
> rāmũk balbānes, s/he broke the pot
draimajata - to (cause to) break transitive and involuntarily
> etśunai draimajatānes, s/he broke her/his bone
draima - to break, to fracture intransitive
> etśu balbānos, the bone broke

(those already existed, so in addition:)
(maranś/ġamruś/farans) zurŋa - to break a rule/a law, to defy an order (lit. to do wrong [according to the rules/the laws/the law])
rimīrn ġaunta - to break a promise (lit. to ignore a promise)

-
next: uterus, womb
Constructed Voices - Another conlanging/conworlding blog.
Latest post: Joyful Birth of the Oiled One

User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

MisterBernie wrote:next: uterus, womb
Kala: sikyo - uterus; womb

next: to withdraw; to pull back; to contract; to shrink; to reduce

----
Smeric
Smeric
Posts: 1418
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:15 pm

Re: Lexicon Building

Post by ---- »

Kinál:
-řa- [χɑ] - withdraw; contract

-hueqʼ- [xʷæqʼ] - reduce
small-CAUS

-hueqʼná- [xʷæqʼɴɤ] - shrink
small-CAUS-STAT

Next word: city hall or similar building

User avatar
Colonel Cathcart
Lebom
Lebom
Posts: 97
Joined: Wed Jun 25, 2008 11:14 pm
Location: Davis, CA
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Colonel Cathcart »

Theta wrote:Next word: city hall or similar building
I haven't worked out the Turo system of government yet (weird, because that's usually like the first thing I do), but I have some words:
geljatere "administrative building" (gelja "council" + tere "house")
oajegeljatere "government house, parliament building, capitol" (oajegelja "government," oaje- "head, main, chief" + gelja "council")
linnageljatere "city hall" (linna "city" + geljatere)

Next word: complex, having many parts or functions
kuiva ja pölyinen

User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Colonel Cathcart wrote:Next word: complex, having many parts or functions
Kala: mpuku

next: distressed; embarrassed

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Soap »

Interesting idea to unify those two, but for now my conlangs have separate words.

Kuroras: oran "embarrassed" (from orà "to embarrass, humiliate")


Poswa:
džakem, a neutral word for the state of being embarrassed
žužom, embarrased, specifically for being seen naked or metaphorically for being unable to hide something
kabwetša sweating from embarrassment



Pabappa:
papem, cognate to džakem above
lusam to blush
wabarpipi the cognate of kabwetša above, though I doubt it would survive 3000 years with absolutely no change in meaning. They could also just say papemum wipa "sweating from embarrassment"

The concept of being "in distress" would likely be communicated through metaphors, though there is a very old word in Poswa (kam)and Kuroras (kʰan), which means "being attacked", which would work by itself or as the basis for those metaphors.

next: walrus
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

Post Reply