Page 3 of 3

Re: Phonoaesthetics

Posted: Thu Sep 11, 2014 2:44 am
by Halian
Liquids. Also /kx/.

Re: Phonoaesthetics

Posted: Thu Sep 11, 2014 10:31 am
by Chagen
One thing I really love but not many other people do is syllabic resonants. They're why I stuffed Pazmat full of them; gṛḥ- "to kill", jṇbī- "young", jṃcan "woman", xṛḥ- "to butcher", tṇjī- "lazy"....

Generally I like to reject the common idea that a language needs to be "simple" and vocalic to sound good. Sure, Pazmat has stuff like that with things like mataraśva [mataɹaɕva] "We (INCL) want to speak" but it also has things like danśtnīṣrātṛ [danɕtniːʂɻaːtr̟] "rural (DEF.SG.GEN) and xṛḥeraṣnīṣṣmi [xr̩ʀeɹaʂniːʂːmi] "with those several acts of butchery". Speaking of uvular trills I fucking love those, they sound so much better than alveolar ones and they aren't utterly impossible to do.

Re: Phonoaesthetics

Posted: Thu Sep 11, 2014 11:14 am
by Jūnzǐ
Personally, I Chibcha tops my list so far: http://globalrecordings.net/en/program/C38203 . It sounds so respectful (for lack of a better word) and soothing.

Yeah, I know it's a Christian evangelism track, but hey, it's the best I could find, given the relative obscurity of the language. And you do have to give the missionaries credit for putting the language online, at least.

Re: Phonoaesthetics

Posted: Thu Sep 11, 2014 1:41 pm
by Matrix
Chagen wrote:One thing I really love but not many other people do is syllabic resonants.
Yes. Many Southlandic inflectional endings are syllabic nasals, and Nahakhontl and Ta-lrm-zrq-k'r have syllabic consonants all over the place - the latter moreso.
Chagen wrote:Speaking of uvular trills I fucking love those, they sound so much better than alveolar ones and they aren't utterly impossible to do.
Very much yes. Three of my languages, Salenzian, Ishdes, and Modern Zarcosian, have uvular trills. Maybe a fourth and fifth one - Ta-lrm-zrq-k'r and Dolkharezan have a voiced uvular fricative, which I'll probably just end up pronouncing as a trill.

Re: Phonoaesthetics

Posted: Thu Sep 11, 2014 1:59 pm
by CatDoom
I'll fully admit that this is mostly because I'm an English speaker, but one thing that bugs me about some languages is having too many words that end in the same sound. Growing up with a tradition of poetry and songwriting that places an importance on rhyme schemes, languages with a lot of regular suffixes sometimes sound like they've got a lot of unintentional or awkward rhymes that are a turn off for me.

Re: Phonoaesthetics

Posted: Thu Sep 11, 2014 2:10 pm
by Hallow XIII
how ironic that old english ran mostly on alliterative rhyme

Re: Phonoaesthetics

Posted: Thu Sep 11, 2014 7:16 pm
by spidermilk
I like ɐ, ɪ̈, o, ɛ, and the diphthong ɪə. I like aspirated consonants, devoiced sonorants, rhotics, sibilants, ð, and the glottal stop. I hate syllables that end in ŋ. It sounds good in the onset. I don't get why European languages only allow them in the coda. The one thing that keeps me from liking Mandarin.

Re: Phonoaesthetics

Posted: Fri Sep 12, 2014 11:00 pm
by zyxw59
I absolutely love [θ], particularly in Spanish. I'm also a big fan of [ɬ], [ʎ], and [ç]. One of my conlangs had [çʷ], which is great, but not before [z̩], which the lang also had. Now that I think about it, I like [z̩] in theory, but in practice it's a pain.

Re: Phonoaesthetics

Posted: Mon Sep 15, 2014 12:43 am
by CatDoom
Hallow XIII wrote:how ironic that old english ran mostly on alliterative rhyme
Not ironic, really. Old English was an inflectional, suffixing language, so using alliteration rather than rhyme would prevent verse structure and grammar from interfering with one another.

Re: Phonoaesthetics

Posted: Mon Sep 15, 2014 8:03 am
by Ryan of Tinellb
spidermilk wrote:I hate syllables that end in ŋ. It sounds good in the onset. I don't get why European languages only allow them in the coda.
As I understand it, ŋ is unstable and shifts quite quickly. That said, I like it too.

Re: Phonoaesthetics

Posted: Mon Sep 15, 2014 3:41 pm
by CatDoom
Ryan of Tinellb wrote:
spidermilk wrote:I hate syllables that end in ŋ. It sounds good in the onset. I don't get why European languages only allow them in the coda.
As I understand it, ŋ is unstable and shifts quite quickly. That said, I like it too.
I thought it had to do with the way ŋ developed in the Indo-European languages that have it. PIE didn't have phonemic ŋ, and the sound subsequently mostly developed from /n/ followed by a velar consonant. Since PIE syllabic nasals were given prothetic vowels or lost early in the history of the various sub-families, nK clusters only occurred after a vowel, and therefore [ŋ] never occurred initially.

Re: Phonoaesthetics

Posted: Tue Sep 16, 2014 4:50 am
by vec
PIE had prevocalic *gn and *kn which could have easily changed to a prevocailc ŋ but it didn't happen anywhere as far as I know. Why? I would guess areal influence. Prevocalic ŋ is not fashionable in the IE area.

Re: Phonoaesthetics

Posted: Tue Sep 16, 2014 1:07 pm
by CatDoom
vec wrote:PIE had prevocalic *gn and *kn which could have easily changed to a prevocailc ŋ but it didn't happen anywhere as far as I know. Why? I would guess areal influence. Prevocalic ŋ is not fashionable in the IE area.
I'm not sure how common nasals assimilating to preceding consonants is in IE languages, but the areal influence is probably a big part of it, yeah.

Re: Phonoaesthetics

Posted: Tue Sep 16, 2014 7:11 pm
by vec
Icelandic has that kind of assimilation. In fact, we have a couple of /ŋ/ < /kn/ situations :)

Re: Phonoaesthetics

Posted: Tue Sep 16, 2014 8:09 pm
by cntrational
Latin /gn/ was pronounced [ŋn], even word-initially, but no Romance language has changed it to [ŋ]. Would be a good addition to a romlang.

Re: Phonoaesthetics

Posted: Wed Sep 17, 2014 12:49 am
by CatDoom
cntrational wrote:Latin /gn/ was pronounced [ŋn], even word-initially, but no Romance language has changed it to [ŋ]. Would be a good addition to a romlang.
Man, Latin just gets stranger the more I learn about it.

Re: Phonoaesthetics

Posted: Wed Sep 17, 2014 5:11 pm
by vtardif
cntrational wrote:Latin /gn/ was pronounced [ŋn], even word-initially, but no Romance language has changed it to [ŋ]. Would be a good addition to a romlang.
I hear something that sounds like a [ŋj] for French /ɲ/ fairly regularly around here. But that might be my anglo ear.