Lexember
- Pogostick Man
- Avisaru
- Posts: 894
- Joined: Sat Jul 25, 2009 8:21 pm
- Location: Ohio
Re: Lexember
Lexember 6 – *hrwk [hʁux] "be ashamed"
Derived terms:
- *hrwjk [hawix] "disown"
- *hrwhk [hawax] "disown (s.o.) for X reason"
Derived terms:
- *hrwjk [hawix] "disown"
- *hrwhk [hawax] "disown (s.o.) for X reason"
(Avatar via Happy Wheels Wiki)
Index Diachronica PDF v.10.2
Conworld megathread
AVDIO · VIDEO · DISCO
Index Diachronica PDF v.10.2
Conworld megathread
AVDIO · VIDEO · DISCO
Re: Lexember
Catchup for Ngolu
______________________
Lexember 3
yamu (-)
|NOM| (person, word, idea etc.) is <related> to |DAT|
|NOM| (person, word, idea etc.) is a <relative> of |DAT|
_____________________
Lexember 4
alumu (-)
|NOM| <belongs> to |DAT| (group)
|NOM| <counts> as |DAT|
_____________________
Lexember 5
ba (-s)
|NOM| is <very> |...|)
(In my notation, |...| means it refers to the following word, rather than a case relation.
_____________________
Lexember 6
ali (-)
|NOM| is a <friend> <mate> <buddy> of |DAT| (group)
|NOM| is a <lover> <love interest> of |GEN|
uli (-)
|NOM| is a <friend> <mate> <buddy> of |DAT| (group)
|NOM| is a <lover> <love interest> of |GEN|
Ali specifies someone of the same sex while an uli is an opposite sex friend or lover.
______________________
Examples:
Bas ali jas ene.
be.very be.friend NOM.3s.DEF.MASC DAT.1s.MASC
"He's a good friend of mine.
Alumu ja yeje bas ali hene.
belong be.very be.friend NOM.3s.DEF.MASC DAT.3p.MASC.REL be.very be.friend SUB-DAT.1s.MASC
"He counts as one of my good friends."
Vii yamu jas iji uli huna.
disgust be.related NOM.3s.DEF.MASC DAT.3s.DEF.ANIM.REL opposite.sex.friend SUB-GEN.3s.DEF.MASC
"Yuck. He's related to his lover."
______________________
Lexember 3
yamu (-)
|NOM| (person, word, idea etc.) is <related> to |DAT|
|NOM| (person, word, idea etc.) is a <relative> of |DAT|
_____________________
Lexember 4
alumu (-)
|NOM| <belongs> to |DAT| (group)
|NOM| <counts> as |DAT|
_____________________
Lexember 5
ba (-s)
|NOM| is <very> |...|)
(In my notation, |...| means it refers to the following word, rather than a case relation.
_____________________
Lexember 6
ali (-)
|NOM| is a <friend> <mate> <buddy> of |DAT| (group)
|NOM| is a <lover> <love interest> of |GEN|
uli (-)
|NOM| is a <friend> <mate> <buddy> of |DAT| (group)
|NOM| is a <lover> <love interest> of |GEN|
Ali specifies someone of the same sex while an uli is an opposite sex friend or lover.
______________________
Examples:
Bas ali jas ene.
be.very be.friend NOM.3s.DEF.MASC DAT.1s.MASC
"He's a good friend of mine.
Alumu ja yeje bas ali hene.
belong be.very be.friend NOM.3s.DEF.MASC DAT.3p.MASC.REL be.very be.friend SUB-DAT.1s.MASC
"He counts as one of my good friends."
Vii yamu jas iji uli huna.
disgust be.related NOM.3s.DEF.MASC DAT.3s.DEF.ANIM.REL opposite.sex.friend SUB-GEN.3s.DEF.MASC
"Yuck. He's related to his lover."
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: Lexember
Lexember 6:
Empotle7á:
ewólano (n.) 'bad thinking, illogic, sophistry', from ]*yabu-ʔu-lãsu 'back-mouth'
ʔwotsemná 'flattery', from *ʔwotsiŋná < *ʔuwadzĩkhta < *ʔuwa-dzĩkhata 'sweet vomit'
Empotle7á:
ewólano (n.) 'bad thinking, illogic, sophistry', from ]*yabu-ʔu-lãsu 'back-mouth'
ʔwotsemná 'flattery', from *ʔwotsiŋná < *ʔuwadzĩkhta < *ʔuwa-dzĩkhata 'sweet vomit'
A New Yorker wrote:Isn't it sort of a relief to talk about the English Premier League instead of the sad state of publishing?
Shtåså, Empotle7á, Neire WippwoAbi wrote:At this point it seems pretty apparent that PIE was simply an ancient esperanto gone awry.
Re: Lexember
Tañíaté Lexembris, Lilitika:—
- étamatu: generic relationship (é-talu-mat-(ekht)u, with-time-intersec-tion, ongoing confluence)
- éveku: personal relationship (é-v-ek(ht)u, with-be-ing, being together)
- ésareku: professional relationship (with-do-ing, working together)
- éteteku: personal relationship (with-liv-ing, living together)
- éhíñkeku: camaraderie (fighting together)
- Pogostick Man
- Avisaru
- Posts: 894
- Joined: Sat Jul 25, 2009 8:21 pm
- Location: Ohio
Re: Lexember
Lexember 7 – *tj [tsi] "(be a) slave"
Derived terms:
- *tej [tej] "slave"
- *tjj [tsji] "enslave"
- *tjej [tsjej] "slave-driver"
- *htj [atsi] "raid for slaves, go to war for slaves"
- *htjej [atsjej] "slaver, slave merchant, slave trader"
- *htej [azej] "former slave"
- *iptej [iptej] "prisoner of war"
Derived terms:
- *tej [tej] "slave"
- *tjj [tsji] "enslave"
- *tjej [tsjej] "slave-driver"
- *htj [atsi] "raid for slaves, go to war for slaves"
- *htjej [atsjej] "slaver, slave merchant, slave trader"
- *htej [azej] "former slave"
- *iptej [iptej] "prisoner of war"
(Avatar via Happy Wheels Wiki)
Index Diachronica PDF v.10.2
Conworld megathread
AVDIO · VIDEO · DISCO
Index Diachronica PDF v.10.2
Conworld megathread
AVDIO · VIDEO · DISCO
Re: Lexember
More catch-up!
Lexember 6th:
nak [næk]
1. (n.) a promise, pledge, duty, or responsibility
2. (v.) to promise or swear; to accept a responsibility, duty, or title
Probably related to the intentive particle 'ak, and possibly to nap, "truth; to tell the truth"
Example of usage:
Tusol sa ko nok. Qyu nok ka li' ol.
[tu-sɔl sæ kɔ nɔk | qju nɔk kæ liʔ ɔl.]
say\ADV.TR-want\TR 2\NOM 1\OBL promise\OBL | cannot promise\TR 1\NOM this thing\OBL
"You want me to make a promise. I cannot promise this thing."
--
Lexember 7th:
manq [mænq]
1. (n.) confusion, misunderstanding
2. (intr v.) to be confused
3. (tr v.) to confuse, to mislead
Related to man, "knowledge; to know or understand"; possibly a contraction with qaw, "nothing, not."
Lexember 6th:
nak [næk]
1. (n.) a promise, pledge, duty, or responsibility
2. (v.) to promise or swear; to accept a responsibility, duty, or title
Probably related to the intentive particle 'ak, and possibly to nap, "truth; to tell the truth"
Example of usage:
Tusol sa ko nok. Qyu nok ka li' ol.
[tu-sɔl sæ kɔ nɔk | qju nɔk kæ liʔ ɔl.]
say\ADV.TR-want\TR 2\NOM 1\OBL promise\OBL | cannot promise\TR 1\NOM this thing\OBL
"You want me to make a promise. I cannot promise this thing."
--
Lexember 7th:
manq [mænq]
1. (n.) confusion, misunderstanding
2. (intr v.) to be confused
3. (tr v.) to confuse, to mislead
Related to man, "knowledge; to know or understand"; possibly a contraction with qaw, "nothing, not."
Re: Lexember
nó - /nɤ˥/ [nɤ˥] (particle), particle of address to grab the attention of the listener(s). Used with more frequency than English 'O'. From a contraction of the first person pronoun in the construct case: ná7ó
Talamotsé tsuŋé, nó Phuwú!
You swim great, Phuwú!
Talamotsé tsuŋé, nó Phuwú!
You swim great, Phuwú!
A New Yorker wrote:Isn't it sort of a relief to talk about the English Premier League instead of the sad state of publishing?
Shtåså, Empotle7á, Neire WippwoAbi wrote:At this point it seems pretty apparent that PIE was simply an ancient esperanto gone awry.
Re: Lexember
Lexember, Day 7:
wavéļ [wəˈveɮ] (NS) (rectus)
waví [wəˈvi] (NA) (construct)
-waveļ- [wɑveɮ] (NS) (combining)
noun: tether, rope (when in use for binding), (metaphorically) a logical connection between two topics or concepts, a reasonable surmise
wavéļ [wəˈveɮ] (NS) (rectus)
waví [wəˈvi] (NA) (construct)
-waveļ- [wɑveɮ] (NS) (combining)
noun: tether, rope (when in use for binding), (metaphorically) a logical connection between two topics or concepts, a reasonable surmise
Re: Lexember
Vesíaté Lexembris:
- stílegidtu: guideline (write + lead + locus, by analogy with stízellidtu, write + natural/true order + locus)
- stílegiku: guidebook (write + lead + path)
- érepé: to explore (egé, 'to go' + repé, 'to find')
- entrúé: to look at (relocated progressive infix + to see)
- ané: to examine (severe compression of alkúé, 'to do carefully' + entrúé, 'to look at')
- mútzané: to test (fire + examine, i.e. looking at something in firelight or baking pottery)
- vanmeshúé: to forgive (to exhale/release pain)
- vanthelúé: to atone (to exhale/release oneself)
- korr(ú)é: to declare a claim, to claim
- yekorr(ú)é: to reclaim
- tetepé: to begin living (to live + inchoative)
- koalé: to call or summon (new root to make poalé, 'to heal,' less lonely)
- zemí: alternative word meaning "first" or "primary" (true + first)
- okhilí: alternative word meaning "second" or "secondary" (from the heart)
- sapanaro: threshold (safety-line)
- ithorí: alternative word meaning "third" or "tertiary" (from the mind)
- mútzanekía: trial or tribulation
- oskí: alternative word meaning "fourth" or "quaternary" (from the world)
- kalefaé: to tempt (kotopu + ale + fa + úebé, hint + [[no + light] + give])
- alañgé: to go down, to descend
- íañgé: to go up, to ascend
- múaikí: alternative word meaning "fifth" or "quinternary" (from the blood/sweat/work/lineage)
- vanthelúekía: atonement
- kekhataní: final (as a destination)
- althoigé: to cross, to go across
- yekorrekía: reclamation
- stillamaté: to come into union with the divine (theosis)
- stillathaé: to become a deity (apotheosis)
Re: Lexember
Lexember 7
Wippwo:
akrẽ - (n.) 'seal, approval, certificate of legitimacy, proof'; Faralo akremu 'wax'
atelor - (n.) 'department, division (of an organization)'; Faralo atelol 'closet'
boad - (n.) 'duty, obligation, responsibility'; Faralo boed 'son'. The word also gave rise to several patronymics: bu-, bwei-, bo-
Ardinorian:
bisuo - (n.) 'innovation, invention'; bisinti 'make, fashion' + -uo 'result, action, or process'
liuleuthon - (n.) 'majesty, loftiness'; liul 'dark blue, azure' + -authon 'abstraction, act, or state'
vimuo - (n.) 'vision (of the sense and religious), understanding'; viminti 'see, look at' +-uo
Wippwo:
akrẽ - (n.) 'seal, approval, certificate of legitimacy, proof'; Faralo akremu 'wax'
atelor - (n.) 'department, division (of an organization)'; Faralo atelol 'closet'
boad - (n.) 'duty, obligation, responsibility'; Faralo boed 'son'. The word also gave rise to several patronymics: bu-, bwei-, bo-
Ardinorian:
bisuo - (n.) 'innovation, invention'; bisinti 'make, fashion' + -uo 'result, action, or process'
liuleuthon - (n.) 'majesty, loftiness'; liul 'dark blue, azure' + -authon 'abstraction, act, or state'
vimuo - (n.) 'vision (of the sense and religious), understanding'; viminti 'see, look at' +-uo
A New Yorker wrote:Isn't it sort of a relief to talk about the English Premier League instead of the sad state of publishing?
Shtåså, Empotle7á, Neire WippwoAbi wrote:At this point it seems pretty apparent that PIE was simply an ancient esperanto gone awry.
Re: Lexember
Lexember 8th:
qan [qɑn]
1. (n.) a feeling or intuition
2. (intr. v.) to get/have a hunch or idea
3. (tr. v.) to have an insight or observation regarding something
Derived terms include:
kaqan [kɑqɑn] - sensitivity to the character or intentions of another
lasqan [læʃqɑn] - sensitivity to spiritual forces and beings
lisqan [liʃqɑn] - an omen, a revelation from the spirit world
mapqan [mæpχɑn] - suspicion; to suspect another of lying or suspect a statement of being a lie
mipqan [mipχɑn] - an incorrect intuition; a false omen
napqan [næpχɑn] - the ability to recognize the truth
qanqla [qɑnqlæ] - an insulting term for an overly nervous or sensitive person
qan [qɑn]
1. (n.) a feeling or intuition
2. (intr. v.) to get/have a hunch or idea
3. (tr. v.) to have an insight or observation regarding something
Derived terms include:
kaqan [kɑqɑn] - sensitivity to the character or intentions of another
lasqan [læʃqɑn] - sensitivity to spiritual forces and beings
lisqan [liʃqɑn] - an omen, a revelation from the spirit world
mapqan [mæpχɑn] - suspicion; to suspect another of lying or suspect a statement of being a lie
mipqan [mipχɑn] - an incorrect intuition; a false omen
napqan [næpχɑn] - the ability to recognize the truth
qanqla [qɑnqlæ] - an insulting term for an overly nervous or sensitive person
Re: Lexember
I think we now need a new theme of the week, however vague it may be? Come back to us, Sir Cedh of Cheddar.
Re: Lexember
Lexember, day 8:
ḱóvwa [ˈkʰovwə] (rectus) (SR)
ḱóvu [ˈkʰovu] (construct) (SR)
-wavil- [wɑvil] (combining) (NA)
noun: duty (specific commitment), responsibility (as a general trait)
ḱóvwa [ˈkʰovwə] (rectus) (SR)
ḱóvu [ˈkʰovu] (construct) (SR)
-wavil- [wɑvil] (combining) (NA)
noun: duty (specific commitment), responsibility (as a general trait)
Last edited by Šọ̈́gala on Mon Dec 09, 2013 1:09 am, edited 1 time in total.
- Pogostick Man
- Avisaru
- Posts: 894
- Joined: Sat Jul 25, 2009 8:21 pm
- Location: Ohio
Re: Lexember
Lexember 8 – *hrh(e)p (stem *hrht) [hahef] "suspect something is out of place"
Derived terms:
- *hrhep [hahef] "contrarian; someone who is at odds with s.o."
- *hrhjp [hahif] "suspect something is wrong/out of place/amiss with s.th/s.o"
Derived terms:
- *hrhep [hahef] "contrarian; someone who is at odds with s.o."
- *hrhjp [hahif] "suspect something is wrong/out of place/amiss with s.th/s.o"
(Avatar via Happy Wheels Wiki)
Index Diachronica PDF v.10.2
Conworld megathread
AVDIO · VIDEO · DISCO
Index Diachronica PDF v.10.2
Conworld megathread
AVDIO · VIDEO · DISCO
Re: Lexember
Lexember, Day 9:
zạ́ȟa [ˈzɑ̰xə] (NN) (adjective, status)
zạ́šiȟ [ˈzɑ̰ʃɨχ] (NN) (adjective, essence)
zạ́ȟa- [ˈzɑ̰xə] (NN) (realis, perfective, subordinate)
zạ́ȟi- [ˈzɑ̰xi] (NN) (irrealis)
-zạȟa- [zɑ̰xɑ] (NS) (combining)
stative verb: to cover, to be in a position enclosing from above
zạ́ȟa [ˈzɑ̰xə] (NN) (adjective, status)
zạ́šiȟ [ˈzɑ̰ʃɨχ] (NN) (adjective, essence)
zạ́ȟa- [ˈzɑ̰xə] (NN) (realis, perfective, subordinate)
zạ́ȟi- [ˈzɑ̰xi] (NN) (irrealis)
-zạȟa- [zɑ̰xɑ] (NS) (combining)
stative verb: to cover, to be in a position enclosing from above
Re: Lexember
On Twitter, Pete Bleackley suggested Social Interactions, which I think is a pretty good theme. And now I'd better create some words to catch up with the schedule...Rhetorica wrote:I think we now need a new theme of the week, however vague it may be? Come back to us, Sir Cedh of Cheddar.
Šọ̈́gala, your request for "Flora and Fauna" has been noted. It's a good candidate for week three.
Blog: audmanh.wordpress.com
Conlangs: Ronc Tyu | Buruya Nzaysa | Doayâu | Tmaśareʔ
Conlangs: Ronc Tyu | Buruya Nzaysa | Doayâu | Tmaśareʔ
Re: Lexember
Lexember, Day 10:
yezó [jɨˈzo] (RN) (adjective, essence)
yezáf [jɨˈzɑf] (RN) (adjective, status)
yezó- [jɨˈzo] (RN) (realis, perfective, subordinate)
yížaž- [ˈjiʒəʒ] (NN) (irrealis)
-izo- [izo] (RN) (combining)
stative verb: to protect, to be positioned at an angle closer to perpendicular than to parallel
yezó [jɨˈzo] (RN) (adjective, essence)
yezáf [jɨˈzɑf] (RN) (adjective, status)
yezó- [jɨˈzo] (RN) (realis, perfective, subordinate)
yížaž- [ˈjiʒəʒ] (NN) (irrealis)
-izo- [izo] (RN) (combining)
stative verb: to protect, to be positioned at an angle closer to perpendicular than to parallel
Re: Lexember
Huh, looks like my day 5 and day 6 entries have gone missing. I might have a copy of what I wrote for those somewhere.
Re: Lexember
Catching up a bit. These Buruya Nzaysa words are still in line with the topic for last week:
Lexember 4th:
yanavo (n.) ‘grip, handle, knob, loop, lug, hook’
Usa! Ese ɔ yɔsko ntɛlólmu obɔ! Dəña’o pɔ’ɔ ni lu mlu oskə o lu kɛlbo adɔ o lu yanavo tsiba.
hello // EMPH.COP-1SG INDEF.ACC glad GER-visit of.2 // please COND.AUX-2SG into.3 DEF.ACC house come and DEF.ACC coat POSS.2 at.3 DEF.ACC holding_device attach
“Hello! I’m happy to see you! Would you please come in and hang your coat on the wardrobe?”
Etymology:
yanavo is formed from the verb yana ‘cling to, hold fast, retain’ with the agent/instrument suffix -vo. The base verb is borrowed from Tlaliolz yan (posted by Radius on Lex 2nd).
‘Grip, handle, knob, loop, lug, hook’ may seem like a pretty disparate list of meanings for a single word. But yanavo can indeed refer to all of these, and as you can see from the example sentence, it can also mean ‘wardrobe’. It’s a very generic word for basically any device that one can hold on to, or that can help holding other things. (It’s similar to the German Halterung in this regard, although the meaning is not exactly the same.) If you want to specify what kind of holding device you have in mind, you’ll have to add a modifier noun to narrow down the semantics, for instance yanavo kwɛña ‘lug, eyelet’ (lit. ‘ring-shaped holding device’) or yanavo ntəspo ‘bitt, bollard (naut.)’ (lit. ‘holding device for boats’).
Lexember 5th:
mvayo (n.) ‘group; collection; category’
Etymology: A contraction of Ndak Ta omba dikon ‘many things’.
Lexember 6th:
mɛlɛdu (n.) ‘member (of a group or category)’
Etymology: Borrowed from Fáralo meledu ‘that which is included’.
Lexember 7th:
mɛda (v.) ‘have an opinion about, assess, deem, review’
Etymology: Ntak Ta ngwâi ta ‘think-DYNAMIC’.
Derived terms: ñamɛ́da (n.) ‘opinion, conviction, credo’
Lexember 4th:
yanavo (n.) ‘grip, handle, knob, loop, lug, hook’
Usa! Ese ɔ yɔsko ntɛlólmu obɔ! Dəña’o pɔ’ɔ ni lu mlu oskə o lu kɛlbo adɔ o lu yanavo tsiba.
hello // EMPH.COP-1SG INDEF.ACC glad GER-visit of.2 // please COND.AUX-2SG into.3 DEF.ACC house come and DEF.ACC coat POSS.2 at.3 DEF.ACC holding_device attach
“Hello! I’m happy to see you! Would you please come in and hang your coat on the wardrobe?”
Etymology:
yanavo is formed from the verb yana ‘cling to, hold fast, retain’ with the agent/instrument suffix -vo. The base verb is borrowed from Tlaliolz yan (posted by Radius on Lex 2nd).
‘Grip, handle, knob, loop, lug, hook’ may seem like a pretty disparate list of meanings for a single word. But yanavo can indeed refer to all of these, and as you can see from the example sentence, it can also mean ‘wardrobe’. It’s a very generic word for basically any device that one can hold on to, or that can help holding other things. (It’s similar to the German Halterung in this regard, although the meaning is not exactly the same.) If you want to specify what kind of holding device you have in mind, you’ll have to add a modifier noun to narrow down the semantics, for instance yanavo kwɛña ‘lug, eyelet’ (lit. ‘ring-shaped holding device’) or yanavo ntəspo ‘bitt, bollard (naut.)’ (lit. ‘holding device for boats’).
Lexember 5th:
mvayo (n.) ‘group; collection; category’
Etymology: A contraction of Ndak Ta omba dikon ‘many things’.
Lexember 6th:
mɛlɛdu (n.) ‘member (of a group or category)’
Etymology: Borrowed from Fáralo meledu ‘that which is included’.
Lexember 7th:
mɛda (v.) ‘have an opinion about, assess, deem, review’
Etymology: Ntak Ta ngwâi ta ‘think-DYNAMIC’.
Derived terms: ñamɛ́da (n.) ‘opinion, conviction, credo’
Blog: audmanh.wordpress.com
Conlangs: Ronc Tyu | Buruya Nzaysa | Doayâu | Tmaśareʔ
Conlangs: Ronc Tyu | Buruya Nzaysa | Doayâu | Tmaśareʔ
Re: Lexember
Lexember, day 11:
twanã́ʼ [twəˈnɑ̃ʔ] (NA) (infinitive)
twanán-ʼ- [twəˈnɑ̃nʔ] (NA) (realis, perfective)
çwanáñ-ʼ- [t͡swəˈnɑ̃ɲʔ] (NA) (irrealis, subordinate)
-twanã- [twɑnɑ̃] (NA) (combining)
eventive verb: to wed (i.e. one person becomes a spouse to the other person. In non-local direct forms, the central person is normally the woman and the peripheral person the man)
note: when my entry above refers to "central person" and "peripheral person", it means something very loosely comparable to "subject" and "object". In non-local constructions, the language is generally ergative, so "central person" could be taken as implying a patient, and "peripheral person" an agent. It's uncertain whether this ergative analysis has any relevance to this lexical item.
twanã́ʼ [twəˈnɑ̃ʔ] (NA) (infinitive)
twanán-ʼ- [twəˈnɑ̃nʔ] (NA) (realis, perfective)
çwanáñ-ʼ- [t͡swəˈnɑ̃ɲʔ] (NA) (irrealis, subordinate)
-twanã- [twɑnɑ̃] (NA) (combining)
eventive verb: to wed (i.e. one person becomes a spouse to the other person. In non-local direct forms, the central person is normally the woman and the peripheral person the man)
note: when my entry above refers to "central person" and "peripheral person", it means something very loosely comparable to "subject" and "object". In non-local constructions, the language is generally ergative, so "central person" could be taken as implying a patient, and "peripheral person" an agent. It's uncertain whether this ergative analysis has any relevance to this lexical item.
-
- Smeric
- Posts: 1258
- Joined: Mon Jun 01, 2009 3:07 pm
- Location: Miracle, Inc. Headquarters
- Contact:
Re: Lexember
"Novemberlang" now called Etra
-Categories, Structures and Relationships-
Day 3
terne [təʁnə] (n.) 'woman'
--terneku [təʁnə] (n.) 'womanhood'
Day 4
knera [knəʁa] (n.) 'father'
--kneraku [knəʁaku] (n.) 'fatherhood'
--knerara [knəʁaʁa] (adj.) 'fatherly
--nwurknera [nwurknəʁa] (n.) 'a terrible father, self-referential pejorative title'
--hewknera [həwknəʁa] (n.) 'a great father, honorific title used for others, not oneself'
Day 5
hen- [hən] (prefix) 'out of something'
--henkura [hənkuʁa] (n. poetic) 'work, toil' lit. "out of man"
--hennene [hənnənə] (n. poetic) 'childbirth' lit. "out of mother"
Day 6
pratera [pʁatəʁa] (n.) 'brother'
Day 7
hestera [həstəʁa] (n.) 'sister'
-Social Interactions-
Day 8
tenete [tənətə] (n.) 'friend, ally'
Day 9
krarku [kʁaʁku] (n.) 'enemy'
Day 10
pwun- [pwun] (v.) 'to play, to have fun'
Day 11
nranyite [nʁanjitə] (n.) 'tongue, language'
Day 12
etra [ətʁa] (n.) 'person, an Etra'
--nranyite eytrar [nʁanjitə əjtʁaʁ] 'language of the Etra'
-Categories, Structures and Relationships-
Day 3
terne [təʁnə] (n.) 'woman'
--terneku [təʁnə] (n.) 'womanhood'
Day 4
knera [knəʁa] (n.) 'father'
--kneraku [knəʁaku] (n.) 'fatherhood'
--knerara [knəʁaʁa] (adj.) 'fatherly
--nwurknera [nwurknəʁa] (n.) 'a terrible father, self-referential pejorative title'
--hewknera [həwknəʁa] (n.) 'a great father, honorific title used for others, not oneself'
Day 5
hen- [hən] (prefix) 'out of something'
--henkura [hənkuʁa] (n. poetic) 'work, toil' lit. "out of man"
--hennene [hənnənə] (n. poetic) 'childbirth' lit. "out of mother"
Day 6
pratera [pʁatəʁa] (n.) 'brother'
Day 7
hestera [həstəʁa] (n.) 'sister'
-Social Interactions-
Day 8
tenete [tənətə] (n.) 'friend, ally'
Day 9
krarku [kʁaʁku] (n.) 'enemy'
Day 10
pwun- [pwun] (v.) 'to play, to have fun'
Day 11
nranyite [nʁanjitə] (n.) 'tongue, language'
Day 12
etra [ətʁa] (n.) 'person, an Etra'
--nranyite eytrar [nʁanjitə əjtʁaʁ] 'language of the Etra'
Last edited by Bristel on Fri Dec 13, 2013 7:34 pm, edited 3 times in total.
[bɹ̠ˤʷɪs.təɫ]
Nōn quālibet inīquā cupiditāte illectus hoc agō
Yo te pongo en tu lugar...
Taisc mach Daró
Nōn quālibet inīquā cupiditāte illectus hoc agō
Yo te pongo en tu lugar...
Taisc mach Daró
- ObsequiousNewt
- Avisaru
- Posts: 434
- Joined: Fri Oct 18, 2013 5:05 pm
- Location: /ˈaɪ̯əwʌ/
Re: Lexember
I suggest "Mathematics" as a future theme.
퇎
Ο ορανς τα ανα̨ριθομον ϝερρον εͱεν ανθροποτροφον.
Το̨ ανθροπς αυ̨τ εκψον επ αθο̨ οραναμο̨ϝον.
Θαιν. Θαιν. Θαιν. Θαιν. Θαιν. Θαιν. Θαιν.
Ο ορανς τα ανα̨ριθομον ϝερρον εͱεν ανθροποτροφον.
Το̨ ανθροπς αυ̨τ εκψον επ αθο̨ οραναμο̨ϝον.
Θαιν. Θαιν. Θαιν. Θαιν. Θαιν. Θαιν. Θαιν.
Re: Lexember
Man, I've gotten way behind; here are some more:
Lexember 9th:
'alman [ʔælmæn]
1. (n.) thought, emotion
2. (intr. v.) to be emotional; to be overwhelmed by emotion or indecision
3. (tr. v.) to experience (an emotion or thought)
4. (tr. v.) to inflame the passions; to torment
From 'alm, "heart; the organ responsible for thought and emotion" and an, "work, activity; to do"
Related terms:
'almna [ʔælmnæ] - "passion, emotional pain or turmoil" (from na, "fire")
'almtam [ʔælmtæm] - "longing, loneliness" (from tam, "cold")
'almklat - [ʔælmklæt] "romantic love, marital bliss" (from klat, "belly; to embrace")
Lexember 10th:
klatqan [klætχɑn]
1. (n.) trust, friendship
2. (intr. v.) to be trusting, friendly
3. (tr. v.) to trust, be a friend to
From klat, "belly" and qan, "feeling or intuition"
Related terms:
klatka [klætxæ] - "friend; to behave as a friend"
klat'ay [klæt'æj] - "boyfriend, male lover"
klatanq [klætænq] - "girlfriend, female lover"
That's all for now, but I'm gonna try to get caught up before the end of the day.
Lexember 9th:
'alman [ʔælmæn]
1. (n.) thought, emotion
2. (intr. v.) to be emotional; to be overwhelmed by emotion or indecision
3. (tr. v.) to experience (an emotion or thought)
4. (tr. v.) to inflame the passions; to torment
From 'alm, "heart; the organ responsible for thought and emotion" and an, "work, activity; to do"
Related terms:
'almna [ʔælmnæ] - "passion, emotional pain or turmoil" (from na, "fire")
'almtam [ʔælmtæm] - "longing, loneliness" (from tam, "cold")
'almklat - [ʔælmklæt] "romantic love, marital bliss" (from klat, "belly; to embrace")
Lexember 10th:
klatqan [klætχɑn]
1. (n.) trust, friendship
2. (intr. v.) to be trusting, friendly
3. (tr. v.) to trust, be a friend to
From klat, "belly" and qan, "feeling or intuition"
Related terms:
klatka [klætxæ] - "friend; to behave as a friend"
klat'ay [klæt'æj] - "boyfriend, male lover"
klatanq [klætænq] - "girlfriend, female lover"
That's all for now, but I'm gonna try to get caught up before the end of the day.
Re: Lexember
Lexember, day 12:
ʼạňạ́ž [ʔɑ̰ ˈŋɑ̰ʒ] (NS) (infinitive)
ʼạňạ́-ž- [ʔɑ̰ ˈŋɑ̰ʒ] (NS) (realis, perfective)
ʼạñạ́-ž- [ʔɑ̰ ˈɲɑ̰ʒ] (NA) (irrealis, subordinate)
ʼạňạ́ž [ʔɑ̰ ˈŋɑ̰ʒ] (NS) (combining)
eventive verb: to cross, to earn disfavor, to betray
ʼạňạ́ž [ʔɑ̰ ˈŋɑ̰ʒ] (NS) (infinitive)
ʼạňạ́-ž- [ʔɑ̰ ˈŋɑ̰ʒ] (NS) (realis, perfective)
ʼạñạ́-ž- [ʔɑ̰ ˈɲɑ̰ʒ] (NA) (irrealis, subordinate)
ʼạňạ́ž [ʔɑ̰ ˈŋɑ̰ʒ] (NS) (combining)
eventive verb: to cross, to earn disfavor, to betray
Re: Lexember
Catching up, sort of.
Lexember 4ᵗʰ
yargık [ɥɒr̥ˈħɨk] v it hold; contain
vuént [ˈɸᵿɛːn̥t] v tr love (directed to a female)
vem [ˈɸɛm] v tr parent; nurture
saruá [sɒˈrwɒː] v it be water
kymet [kʰʏ̃ˈmɛʰt] n invertebrate
Lexember 4ᵗʰ
yargık [ɥɒr̥ˈħɨk] v it hold; contain
- When used as noun, it is a general-purpose word used for all sorts of containers: from glasses to crates and barrels. Even Petri dishes and landfills fall under the domain of yargık.
vuént [ˈɸᵿɛːn̥t] v tr love (directed to a female)
- This word is also quite far from the weekly topic, but the agentive suffix -ag attached to it yields vuénkag ‘female lover’.
On the same vein, I shall derive murag ‘male lover’ out of mur ‘love (directed to a male)’.
The colloquial terms for ‘boyfriend’ and ‘girlfriend’ are agván and mívua, both loanwords of very recent date.
vem [ˈɸɛm] v tr parent; nurture
- Yields vemag, which chiefly carries the meaning 'parent' and is not used to refer to nurturers (týnnag, derived from týnn v tr 'feed; nurture'.
saruá [sɒˈrwɒː] v it be water
- Can be also used as noun, in which case it means 'body of water'.
kymet [kʰʏ̃ˈmɛʰt] n invertebrate
- This word has quite a curious etymology behind the curtain – it is actually transparently derived from kym 'squash'. Weird, isn't it?
Actually, the rationale behind the meaning is rather simple – most invertebrates can be easily squished without nasty stuff like bones coming out, and the Rant are very cruel towards animals.