Djanardak
Posted: Sun Aug 21, 2016 8:14 pm
\
Please don't use "logical" in this context. For example, the choice you made to use the hooks and not the diaereses, for instance, is essentially arbitrary: no logic involved at all. Also, could we actually see the system? What do said Vietnamese hooks represent for instance?Esjokka wrote:The orthography is modeled on Central European languages such as Hungarian but is very simple and logical. Instead of using the umlaut, I took the Vietnamese hooks.
Again that's fine, but could we please see the phonology?Esjokka wrote:The phonology was designed to be familiar to speakers of all languages. There are no crazy phonemes, but rather phonemes that many languages share.
OK, but when do we get to see how this actually works?Esjokka wrote:The syntax and morphology is inspired by agglutinative SOV languages such as Japanese, Turkish, and Mongolian. Consequently, words can get long.
I do like that look (though it does seem to bear a rather uncanny resemblance to Turkish), but could you do an interlinear gloss so that we can actually see what's going on?Esjokka wrote:Sample Texts
UDHR Article 1
Tutta ensỏrlesiq vor ja anly ỏrdelekti ja sjulaktyne engirim. Azym bunúnamdy ja temberỏdủlam esmandok, ja sjékkilde ruvadynne tjettirdiestum toloknar vadarym.
Audio recording: https://www.youtube.com/watch?v=AwRRXY0wTBo
Tower of Babel
1. Esora tutta arathura jom heligi ja jamasj anysy lekirden.
2. Kene gol rastyze vajagyrdan, azym Sjinarda arattyne gersjeni zủvủrden ja sjolykka tjatyrdan.
3. Azym tjettirdies qulurdan, “sỏdỏrtủ vesenej ja azymy tuttjyl havaznaj.” Ja azym sỏdỏrtủnủ esjtendihan ja tíri asmandyhan lekirden.
4. Ynta azym qulurdan, “Ven, demdihan kuvasyn ja tjonu ester ustorkeli slamarak prazyn pesnej, ja demirdihan sajmanyn vesenej; sanoja dem tutta arathurada ủrủdủtrasa lủende.”
5. Djak rabba tjo ravalda vile peserden kuvasy ja prazy lerener sudaġardan.
6. Rabba qulurdan, “gol jomlok gytyrym ja azym jom helik lekirim, ja onlok haġot tjonu azym ekirek hatlym gytyrym; esora nendje tjo azym ekner otmasjym azymdyhan vijedỏlmek.”
7. “Venez, azymda heligi sudaġa ja mizbiliknej, hantjo azym tjettirde heligemi jaravnar vijelemesjek.”
8. Kesỏe rabba azymy tutta arathurada ủrủdủtrasa sjolykkadyze atta lủenủrden, ja azym kuvasta pesisji jaġardan.
9. Dekesỏe, tuda sajma Babelỏ gytyrdan, hỏz sjolykka rabba tutta arathurada heligi mizbiligirden. Sjolykkadyze azymy atta tutta arathurada ủrủdủtrasa lủenủrden.
Audio recording: https://www.youtube.com/watch?v=dsNSsIDV6uw
All languages can be claimed to be simple, but what feature seems simple could often be arbitrary. For example, many deride case markings as complications, but in order to do away with case markings, one must make complex syntactical systems. Complexity cannot be avoided.very simple
How impolite of me to forget the welcoming tea and gherkins! I apologise profusely!mèþru wrote:Welcome to the ZBB! Have some pickles and tea! (It's a board tradition for welcoming new members).
Wikipedia wrote:In linguistics, umlaut (from German "sound alteration") is a sound change in which a vowel is pronounced more like a following vowel or semivowel. The term umlaut was originally coined in connection with the study of the Germanic languages in which the process occurred prominently in the history of many of them (see Germanic umlaut). While the common English plural is umlauts, the correct German plural is Umlaute.
Umlaut is a form of assimilation, the process by which one speech sound is altered to make it more like another adjacent sound. If a word has two vowels, one far back in the mouth and the other far forward, more effort is required to pronounce the word than if the vowels were closer together. Thus, one possible linguistic development is for these two vowels to be drawn closer together.