Substantial postings about constructed languages and constructed worlds in general. Good place to mention your own or evaluate someone else's. Put quick questions in C&C Quickies instead.
legolasean wrote:Né. Populs est music! No. People.Pl to-be music
No. People are music.
'n se tim, cudt um person datr mua um brifestors en le conversasion?
On this time, to-be-can.past.3sg INDF person to-give 1sg.DAT INDF brief-story on DEF conversation?
BTW, Could someone give me a brief overview of this conversation?
Man i 'wervorighen "cudt"?
[mɑn i wɛɾ.vo.ɾi.en kud]
What is the etymology of "cudt"?
U-est them an i lybim ef. Sa elvan alui.
[u.ɛst θɛm an i ly.bim ɛv sa el.van ɑ.lwi]
There's no topic for what we talk here. It's all random.
cudt > cuder 'to-be-can' > chiotter 'to-be-can' > quere 'to be able to'
Auc um tim, tu ais ums Romlangs? Je est um buc fanat de ses.
Also do you have aNY Romlangs? I'm a biiig fan of those.
Last edited by legolasean on Fri Aug 24, 2012 8:07 am, edited 1 time in total.
languages I speak Hebrew, English, Welsh, Russian languages I learn Latin, Arabic
Yang naynay. Le lautayang adanya kayvo nikaya mesam nay suranya bari siya eng hangaran terpasānena tamala. 1S.ACT and~and. PT fry-1S.ACT that.T with potato-LOC half and ball-LOC meat REL-LOC AT.INAN remain-3PL.INAN lunch-GEN yesterday.
Me, too. I fried them with half a potoato and a meatball that remained of yesterday's lunch.
Yang naynay. Le lautayang adanya kayvo nikaya mesam nay suranya bari siya eng hangaran terpasānena tamala. 1S.ACT and~and. PT fry-1S.ACT that.T with potato-LOC half and ball-LOC meat REL-LOC AT.INAN remain-3PL.INAN lunch-GEN yesterday.
Me, too. I fried them with half a potoato and a meatball that remained of yesterday's lunch.
Kalidýks aqquldufiauzi. ka‹›lj-dý‹›Ø-Ø‹›g-ˤh-z a‹›qq-(ʷ)‹l›dd-ʷf-j-ˤ‹w-z›i I put in (poured) cream. to_swell-be_fat/milk-to_give-3P-INAN to_bleed-CAUS<PAST>-TRA-1P-OBJ<3P-INAN>
[ˈkɑɾɯðyːx͡s̻ ˈɑqːʊldʊ̤̯ɸɪ̯ˌɑʊ̯z̻ɯ̯]
The semantics of a causative to bleed indicate that any liquid is poured ("made bled") is due to older semantics of the root.
Online dictionary for my conlang Vanga: http://royalrailway.com/tungumaalMiin/Vanga/
#undef FEMALE
I'd love for you to try my game out! Here's the forum thread about it:
http://zbb.spinnwebe.com/viewtopic.php?f=5&t=36688
Lei mei peadei san madei. Depòi o par de jèdme de sol, jancoài çò plov com o taor che meai. Jèu ai zòst caminat al trafic, vestèn-me de na coaza impermeavla e na capèla. E o cisme cu bocaglei antele soagle dele calei jèu no sapaja. Jèu foja mad alei peglacei. Adura san sedoit antel bragetat e tricó, e jèu trèmblo del zelat. En agust, lanaica de madro.
My feet are soaking wet. After a couple of weeks of sun, it's pissing it down today. I've just walked to the tobacconists, wearing a waterproof jacket and a hat. And a pair of boots with holes in the soles that I didn't know about. I got soaked through and am now sitting in my underwear, shivering cold. In fucking August.
Salmoneus wrote:(NB Dewrad is behaving like an adult - a petty, sarcastic and uncharitable adult, admittedly, but none the less note the infinitely higher quality of flame)
Ang sarayo tadayen-ngas siming ban bahisya-kay marin bavesangya nā. AT leave-3SN always=almost weather.T good day-LOC=few in_front birthday-LOC 1S.GEN
The good weather almost always leaves a few days before my birthday.
Jipí wrote: Ang sarayo tadayen-ngas siming ban bahisya-kay marin bavesangya nā. AT leave-3SN always=almost weather.T good day-LOC=few in_front birthday-LOC 1S.GEN
The good weather almost always leaves a few days before my birthday.
O, duncei jè la falta toja! Ah, so it's your fault then!
Cand jestrà el toi aniversare? When is your birthday?
Salmoneus wrote:(NB Dewrad is behaving like an adult - a petty, sarcastic and uncharitable adult, admittedly, but none the less note the infinitely higher quality of flame)
legolasean wrote:12 megabits gucht mua a Sims 3 a charger
12 megabite.pl to-leave.PAST 1sg.DAT to Sims 3 to to-download
12 megabites left for sims 3 will download
Watch out with "megabits", because a bit is an eighth of a byte. It's worth noting that in French they call bytes octets, perhaps for this very reason.
I'm not gonna translate this since it's late and the point of this message concerns inventing words which, ultimately, I'd have to invent a lot of in order to discuss inventing words.
Anyway,
How do you all usually go around creating words from other words? A bunch of you said for the Music question that you took "Airblurg" and "Bamp" and got "Aeblang" or something. My point is that you didn't just hack the end off of one word and stick it on the front half of the other and I was wondering what processes you follow when trying to combine two words to make a new meaning.
in kett, you don't go airblurg + blamp -> airblurgblamp, it's airblurgblampi because fossilized construct state now used to mark the second element in a compound
similarly, in german it is airblurgsblamp sometimes, fuck only knows when, but that is a natlang so
finlay wrote:
Watch out with "megabits", because a bit is an eighth of a byte. It's worth noting that in French they call bytes octets, perhaps for this very reason.
perhaps also because "byte" would sound like "bite" [bit]
<Anaxandridas> How many artists do you know get paid?
<Anaxandridas> Seriously, name five.
파 탑연테 시여 니니ᄐ ᄋ아ᄐ 우ᄐ 파 악 콜피타. 뚜앙 에 파 따끼세. pa tapyen-te siye ninit ngat ut pa ak kolpita. tsuang e pa tsaqise.
I would answer your questions but I cannot be bothered. I am in bed and very tired.
ol bofosh wrote:Ama zedoyt savod kam? Ama zedoyt sifef kam?
Are we human or are we dancer?
횩사 까 인깜시 탕 떤사 니. hyok-sa qa inqamsi tang tsen-sa ni.
I hated that song when it came out.
Whiet Sonck ?
[ʍiə̯t sɔŋk]
What Song?
Dancer 로 The Killers. 인깜시 희 니! 'Dancer' lo The Killers. inqamsi hui ni!
Dancer by The Killers. It's a bad song!
Ah, thot Ord „Donsier" mônt me in thos Sonck tenchen.
[ɑː ðɔt ɔə̯d dɔnziə məʊ̯nt meː ɪn ðəʊ̯z sɔŋk tɛnʃɪn]
Ah, the Word "Dancer" made me think of this Song.
Last edited by Christopher Schröder on Sat Aug 25, 2012 10:35 am, edited 1 time in total.
"Think only of the past as its remembrance gives you pleasure."
-Jane Austen, [i]Pride and Prejudice[/i]