Page 241 of 266

Re: Help your conlang fluency

Posted: Sat Dec 09, 2017 3:56 pm
by Dē Graut Bʉr
masako wrote:
Dē Graut Bʉr wrote:I veit nekk vass in dē naggzverrē zeit...
You don't know what's in the darkness of the night...
me na ke ak unya
But I know what isn't...
Gúg: genn zeit dē zallleiging.
Ig aug: dē zyt gyn zolllyging.
So do I: there is no sunlight.
jal wrote:
Clearsand wrote:(I - you, nekk - know, vass - what, in - in, dē - the, kuss - can, jis - you guys, zi - see, ditt - these, to - two)
"veit" = know (cf. German "weisst"), "nekk" = not
Dess vregg.
Dē iss vragg.
That's right.

Re: Help your conlang fluency

Posted: Sun Dec 10, 2017 7:15 pm
by masako
Dē Graut Bʉr wrote:Gúg: genn zeit dē zallleiging.
Ig aug: dē zyt gyn zolllyging.

So do I: there is no sunlight.
ma puanak
and no ghosts...

Re: Help your conlang fluency

Posted: Tue Dec 12, 2017 6:41 am
by hwhatting
Dē Graut Bʉr wrote:So do I: there is no sunlight.
Nuc tun saulun widí nú.
PRTC ART-M.SG.ACC sun-SG.ACC see-PRES.ACT.1SG now
I'm seeing the sun right now.

Re: Help your conlang fluency

Posted: Tue Dec 12, 2017 7:21 am
by jal
An dem dupi de olda pah...
And ghosts are everywhere...


JAL

Re: Help your conlang fluency

Posted: Tue Dec 12, 2017 7:45 am
by masako
jal wrote:An dem dupi de olda pah...
And ghosts are everywhere...
ta ke kotsi tomopa ka
Can you provide evidence?

Re: Help your conlang fluency

Posted: Tue Dec 12, 2017 8:42 am
by jal
masako wrote:Can you provide evidence?
Yu swel me go as fi pwuf wota u wet.
You could as well ask for proof that water is wet.


JAL

Re: Help your conlang fluency

Posted: Tue Dec 12, 2017 9:33 am
by masako
jal wrote:You could as well ask for proof that water is wet.
me yetla kotsiki
but that is self-evident...

Re: Help your conlang fluency

Posted: Tue Dec 12, 2017 10:14 am
by jal
masako wrote:but that is self-evident...
Rom i koko.
I rest my case.


JAL

Re: Help your conlang fluency

Posted: Tue Dec 12, 2017 10:51 am
by masako
jal wrote:I rest my case.
po ke tsaku tayo puana kotsiki ka
So, your case is that 'ghosts are self-evident'?

Re: Help your conlang fluency

Posted: Tue Dec 12, 2017 2:21 pm
by jal
masako wrote:So, your case is that 'ghosts are self-evident'?
Fo ray. Yu les kom wok Sajiwa, yu wil fayn.
Indeed. You should come to Sajiwa, you will notice.

(Note that I'm writing in character here, it's not that I personally believe in ghosts :))


JAL

Re: Help your conlang fluency

Posted: Wed Dec 13, 2017 5:14 am
by hwhatting
jal wrote:Rom i koko.
I rest my case.
Pi's sa etimologi commar?
INT-N.SG.NOM be-PRES.ACT.3SG.CLIT ART-F.SG.NOM etymology-SG.NOM this-N.SG.GEN
What's the etymology of this?

Re: Help your conlang fluency

Posted: Wed Dec 13, 2017 5:51 am
by jal
hwhatting wrote:What's the etymology of this?
That should be rom an koko, even (I abandoned i in favour of an a while ago, but forgot to update the dictionary entry).
There's a Sajiwan expression "dis a ray sem rom an koko" - this is right like rum and coconut (juice), referring to Sajiwan's national drink, koko rom (which is, obviously, coconut juice spiked with rum, or the other way around depending on your preferences). It gets shortened to "rom an koko", meaning that something is self-evident.


JAL

Re: Help your conlang fluency

Posted: Wed Dec 13, 2017 7:59 am
by hwhatting
Thanks!

Re: Help your conlang fluency

Posted: Wed Dec 13, 2017 10:42 am
by masako
jal wrote:(Note that I'm writing in character here, it's not that I personally believe in ghosts :))
ya nye ka
Why!?

amak na kue "yonoko" yauak
I never respond as a "character".

Re: Help your conlang fluency

Posted: Thu Dec 14, 2017 2:24 am
by jal
masako wrote:Why!? I never respond as a "character".
It me kos yu mekop langwic in geda mekop kolca o lan. Mi, an mi tingk mi ray wen mi tok oda man ya swel bo dem wan, som taym won ray sem man ota Sajiwa, mi mekop aylan an necan, swel fi co yunu man pah a it.
Perhaps that's because your conlang isn't connected to a conculture or concountry. I, and I think I'm right when I say others here as well with regards to theirs, sometimes like to write about Sajiwa, my conisland and concountry, also to show you guys part of it.


JAL

Re: Help your conlang fluency

Posted: Thu Dec 14, 2017 6:54 am
by masako
kimyompe
That's just weird.

Re: Help your conlang fluency

Posted: Thu Dec 14, 2017 9:56 am
by jal
Olda minu de ya fi difa gol, geda fi won a sway sway minu mekop langwic. Fo ray dis in kweya.
We're all here for different reasons, united in our desire to practice our conlangs. Certainly that's not weird.


JAL

Re: Help your conlang fluency

Posted: Thu Dec 14, 2017 11:58 am
by masako
na ma'a mutsakua ntalo ke nameli kimyoha
Considering society-at-large, I'd say each of us is very weird.

Re: Help your conlang fluency

Posted: Fri Dec 15, 2017 3:11 am
by jal
masako wrote:Considering society-at-large, I'd say each of us is very weird.
A a, bo dis mi me stan :)
Ha ha, with that I can agree :)


JAL

Re: Help your conlang fluency

Posted: Thu Dec 21, 2017 3:20 pm
by din
masako wrote:kimyompe
That's just weird.
O mat omiasta no ani cinin laitôsaion coppa stach cosca starade saurhîmor ma tena. A rhiânott na.

/ʊ mɛt ˈomjɪsta no ˈɛɲə ˈkinɪn ˈlɛatoʊsɛˌjon ˈkopːa stax ˈkoska ˈstaɾɪðə ˈsoʊɾɪjmʊɹ ma ˈtəna | a ˈɹjɛanʊt na/

ADV big bet-COND.1s COMPL many.people be.here-3p pretend.to.be<PERF>-3p here some man from country be.imaginary-3s POS 3p. 1s do<PERF>-1s 3s.

I'm willing to bet that many people here have pretended to be someone from their con-country. I have.

Re: Help your conlang fluency

Posted: Thu Dec 21, 2017 3:34 pm
by masako
ta nya tsula tsipue
You're late to the party.

Re: Help your conlang fluency

Posted: Thu Dec 21, 2017 3:36 pm
by Vijay
Caan bat wowgrrr grrowl yahaam bi?
Can an adult male mountain lion speak ((t)his conlang) here, too?

Re: Help your conlang fluency

Posted: Fri Dec 22, 2017 8:48 pm
by Travis B.
Dzaydim lahemlə geyošxå-pə låġá.
I should conlang. (Lit. I should make constructed languages.)

Re: Help your conlang fluency

Posted: Sat Dec 23, 2017 2:48 am
by Travis B.
Dzayde lahem duz håm tilošri-pə gawə.
I need to re-learn this conlang.

Re: Help your conlang fluency

Posted: Sat Dec 23, 2017 9:00 am
by jal
Mi les finis op fehs cata a "Obit Ya". Mos mos tahn ina Sajiwan, oba olip in redi don. An fo ray dem powam. Dem a ahcip pas ol.
I should finish the first chapter of "The Hobbit". Most has been translated into Sajiwan, but a lot isn't final yet. And of course the poems. Those are the most difficult.

"Fi long pas king an elf-dem loh
Moc glim gol ip ful op dem floh
Mol de an nay an kac di lay
Fi tok im op de bling a soh"

"For ancient king and elvish lord
There many a gleaming golden hoard
They shaped and wrought, and light they caught
To hide in gems on hilt of sword."


JAL