This one seemed obvious to me - that there is a minimum visibility required by regulations, and the item met just that minimum and no more.Salmoneus wrote:The [item] is as visible as required by regulations
Confusing headlines and other trips down the garden path
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
- Salmoneus
- Sanno
- Posts: 3197
- Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
- Location: One of the dark places of the world
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
As Soap points out, the real ambiguity here is what "card for a wife" means - whether it's a card provided to a wife (to give to her husband) or a card provided to a husband (to give to his wife).jal wrote:Even without context, which I think is either implicit or quite clear, I think this is pretty good parsable? Or do you think anyone would mistaken the price for a husband to be 2,50?Salmoneus wrote:A Valentine's card for a wife costs £2, despite looking remarkably similar to one for a husband, priced at £2.50
JAL
For instance, here "cards for wives are cheaper" means that the thing bought by a married man is cheaper. But in "therapy for wives is cheaper" it means that the thing bought by a married woman is cheaper.
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
- Salmoneus
- Sanno
- Posts: 3197
- Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
- Location: One of the dark places of the world
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
Nope. As I think LB gathered, what they meant was that the item was, as visible, as required by regulations. Except that those commas aren't actually grammatically required, they're just necessary there for the meaning to be understood without context.zompist wrote:I may be missing something... this seems awkward but not difficult. I take it as meaning that regulations require [item] to be visible, and there are minimums for 'visibility', and the product has met the minimum.Salmoneus wrote:The [item] is as visible as required by regulations
It'd sound better to me with an extra is: "The [item] is as visible as is required by regulations." Though honestly I'd just rewrite it: "The [item] is as visible as regulations require", or "The [item] meets visibility regulations."
[The thing in question is inherently only partly visually assessable. Somebody assessed it visually, but made clear that they were only assessing "[the item] as visible", so don't sue them if there's some terrible counter-regulatory flaw that they couldn't possibly have seen. And what they concluded about "the item as visible" was that it was "as required by regulations".]
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
Oh wow, that's not the interpretation I came away with. I thought "as visible" had the meaning here of "as can be plainly seen". That is, I thought the form had an image attached so that the relevant authority could see for themselves that the item was as required by regulations. According to what you're saying here, I would have expected something like "as observed".Salmoneus wrote:[The thing in question is inherently only partly visually assessable. Somebody assessed it visually, but made clear that they were only assessing "[the item] as visible", so don't sue them if there's some terrible counter-regulatory flaw that they couldn't possibly have seen. And what they concluded about "the item as visible" was that it was "as required by regulations".]
Brevity--the soul of ambiguity!
- Salmoneus
- Sanno
- Posts: 3197
- Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
- Location: One of the dark places of the world
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
Oh! OK, yes, I can see your reading now. Although for me, I think "as observed" would actually make your reading less likely than "as visible"! Though it would help rule out the "as _ as required" reading. Similarly, "as can be seen" would make clear that it's not the latter reading, but wouldn't help disambiguate between the "as we could see when we looked" and "as you can see from this photo" readings...linguoboy wrote:Oh wow, that's not the interpretation I came away with. I thought "as visible" had the meaning here of "as can be plainly seen". That is, I thought the form had an image attached so that the relevant authority could see for themselves that the item was as required by regulations. According to what you're saying here, I would have expected something like "as observed".Salmoneus wrote:[The thing in question is inherently only partly visually assessable. Somebody assessed it visually, but made clear that they were only assessing "[the item] as visible", so don't sue them if there's some terrible counter-regulatory flaw that they couldn't possibly have seen. And what they concluded about "the item as visible" was that it was "as required by regulations".]
Brevity--the soul of ambiguity!
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
As I hinted above, these attempts to distill the information you're giving down to as few words as possible (and to use an impersonal voice which precludes such perfectly clear options as "as far as I could see") often cause more problems than they solve.Salmoneus wrote:Oh! OK, yes, I can see your reading now. Although for me, I think "as observed" would actually make your reading less likely than "as visible"! Though it would help rule out the "as _ as required" reading. Similarly, "as can be seen" would make clear that it's not the latter reading, but wouldn't help disambiguate between the "as we could see when we looked" and "as you can see from this photo" readings...
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
Not a garden path, but reading this tweet—
"This copy of Alice in Wonderland was posted on Reddit, due to water damage it's grown spores and has actual mushrooms growing out of it."
https://twitter.com/SelineSigil9/status ... 5676697605
—my first thought was "Duh, don't post on Reddit, you'll always get water damage."
(Since I'm engrossed in syntax, my second thought is to wonder what the deep structure here is. What was "posted on Reddit" was not "this copy of Alice", but "this photograph of [a copy of Alice]".)
"This copy of Alice in Wonderland was posted on Reddit, due to water damage it's grown spores and has actual mushrooms growing out of it."
https://twitter.com/SelineSigil9/status ... 5676697605
—my first thought was "Duh, don't post on Reddit, you'll always get water damage."
(Since I'm engrossed in syntax, my second thought is to wonder what the deep structure here is. What was "posted on Reddit" was not "this copy of Alice", but "this photograph of [a copy of Alice]".)
- Salmoneus
- Sanno
- Posts: 3197
- Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
- Location: One of the dark places of the world
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
I'd count that as a garden path, caused by the flagrant and infuriating failure to employ a semicolon where required. [I read 'this... was posted on reddit, due to water damage', and then the sentence just kept on going...]zompist wrote:Not a garden path, but reading this tweet—
"This copy of Alice in Wonderland was posted on Reddit, due to water damage it's grown spores and has actual mushrooms growing out of it."
https://twitter.com/SelineSigil9/status ... 5676697605
—my first thought was "Duh, don't post on Reddit, you'll always get water damage."
(Since I'm engrossed in syntax, my second thought is to wonder what the deep structure here is. What was "posted on Reddit" was not "this copy of Alice", but "this photograph of [a copy of Alice]".)
But I disagree with your last paragraph. I don't think you have to hypothesise a virtual argument (the photograph), I think you can just broaden the meaning of "to post [to an online forum]". I think it's common for people to use "I posted [X]" to mean "I made a post introducing [X]" or "I made a post detailing [X]". Like, "I posted my car in the for-sale section".
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
That may well be.
I would note that the tweet came with the photo. So it feels like the writer is trying to say several things at once: "This (waves at photo) was posted on Reddit. It's a copy of Alice. Due to water damage..."
I would note that the tweet came with the photo. So it feels like the writer is trying to say several things at once: "This (waves at photo) was posted on Reddit. It's a copy of Alice. Due to water damage..."
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
Somehow I wouldn't be surprised if Uber ate someone.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
That's a good one. I saw the same story with the word "eats" in all caps which helped me parse it but it still has the same words.
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
From a slide in today's presentation on our new annual review process: "The 'how' work gets done informs rating."
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
LB: I'm not sure I can make sense of that unless I delete the initial 'the': [How work gets done] informs (your) rating.
Here's one I just saw:
Michelle Obama's Memoir Becoming Will Be On Store Shelves a Week After the Midterm Elections
No problem unless you miss the italicization, which I did for a moment.
Here's one I just saw:
Michelle Obama's Memoir Becoming Will Be On Store Shelves a Week After the Midterm Elections
No problem unless you miss the italicization, which I did for a moment.
- Salmoneus
- Sanno
- Posts: 3197
- Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
- Location: One of the dark places of the world
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
Adding the 'the' is definitely a Thing now, though. But I wonder if this is contamination from (/confusion with/analogy from) the genitive form? That is, with "the 'how' of...", which is conventionally grammatical. I.e. maybe "How work gets done" + "The 'how' of how work gets done" = "The 'how' work gets done"?zompist wrote:LB: I'm not sure I can make sense of that unless I delete the initial 'the': [How work gets done] informs (your) rating.
[for me, LB's quote is now sort of grammatical, although not conventionally so]
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
This comment exchange from the comments to this YouTube video:
"I love how Judge Judy's only prejudice is stupid people."
"Quite funny to see that she’s usually right about that"
"I believe most people are."
"I love how Judge Judy's only prejudice is stupid people."
"Quite funny to see that she’s usually right about that"
"I believe most people are."
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
My sister just sent me a beaut: "I saw this flower out walking and wondered if you knew what it was?"
I told her I didn't know any flowers that could walk on their own.
I told her I didn't know any flowers that could walk on their own.
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
"Sessions has so far weathered the incessant incoming from the White House and sources close to the attorney general have told CNN that he is unlikely to go anywhere soon."
On first read, I thought a noun had been erroneously deleted. (And please don't judge me for reading a news article from CNN.)
On first read, I thought a noun had been erroneously deleted. (And please don't judge me for reading a news article from CNN.)
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
ìtsanso, God In The Mountain, may our names inspire the deepest feelings of fear in urkos and all his ilk, for we have saved another man from his lies! I welcome back to the feast hall kal, who will never gamble again! May the eleven gods bless him!
kårroť
kårroť
- alynnidalar
- Avisaru
- Posts: 491
- Joined: Fri Aug 15, 2014 9:35 pm
- Location: Michigan, USA
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
Multiple garden paths there fore me. First of all, "Sessions" could throw you off if you expected the common noun. Second was "the incessant incoming" (which still sounds bizarre to me), and third was "from the White House and sources close to the attorney general". They could really do with a comma between "White House" and "and sources..."linguoboy wrote:"Sessions has so far weathered the incessant incoming from the White House and sources close to the attorney general have told CNN that he is unlikely to go anywhere soon."
I generally forget to say, so if it's relevant and I don't mention it--I'm from Southern Michigan and speak Inland North American English. Yes, I have the Northern Cities Vowel Shift; no, I don't have the cot-caught merger; and it is called pop.
- Salmoneus
- Sanno
- Posts: 3197
- Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
- Location: One of the dark places of the world
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
'The letter sent to Ms Avia, a member of France's National Assembly from President Emmanuel Macron's En Marche movement, said...'
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
Before I read the article, I thought a far-right MP wrote a racist letter threating some celebrity.
ìtsanso, God In The Mountain, may our names inspire the deepest feelings of fear in urkos and all his ilk, for we have saved another man from his lies! I welcome back to the feast hall kal, who will never gamble again! May the eleven gods bless him!
kårroť
kårroť
- Salmoneus
- Sanno
- Posts: 3197
- Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
- Location: One of the dark places of the world
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
Obviously. And I was pointing out a similar gardenpath in the body of the article.mèþru wrote:Before I read the article, I thought a far-right MP wrote a racist letter threating some celebrity.
Anyway, Le Pen's been charged with what I thought at first was a hilarious gardenpath, but instead just turns out to be France:
posting "violent messages that incite terrorism or pornography or seriously harm human dignity, and that can be viewed by a minor."
[see, when I read that the law was against distributing "violent messages that incite terrorism or pornography", I thought 'ha! I think they meant to put a comma there!', but no, reading the whole sentence it does indeed seem to be messages inciting 'terrorism or pornography' that are banned. Those two are so hard to tell apart...]
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
I am amused by the idea of "inciting pornography".
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: Confusing headlines and other trips down the garden path
How does one incite pornography?
ìtsanso, God In The Mountain, may our names inspire the deepest feelings of fear in urkos and all his ilk, for we have saved another man from his lies! I welcome back to the feast hall kal, who will never gamble again! May the eleven gods bless him!
kårroť
kårroť