Shipping to Europe via First-Class mail is about $5-8 as the base rate, depending on the size of the book. In addition, you can treat the shipment as a "gift", so the receiver won't have to pay import taxes or duties (if applicable).zompist wrote:According to this page
http://www.amazon.com/gp/help/customer/ ... eId=596194
shipping charges to Europe are $4 per order plus $4 per item. I'll look at what it would cost to ship to Europe myself— it might end up cheaper if that's the only book you want.
LCK Book
- vampireshark
- Avisaru
- Posts: 738
- Joined: Thu Dec 04, 2008 7:02 pm
- Location: Luxembourg
- Contact:
What do you see in the night?
In search ofvictims subjects to appear on banknotes. Inquire within.
In search of
I just ordered from Rosario, Argentina. The shipping rate is U$S9.98 (standard); U$S 21.98 (expedited). I chose the formerzompist wrote:Has anyone ordered the book through amazon.com from Europe?
On other news, I just talked to Pablo Flores' brother (we belong to the same RPG community); he said he's going to tell his brother about the book, so maybe there'll be 2 copies in Rosario in a few weeks
Laurie Anderson wrote:Writing about music is like dancing about architecture
We checked at the post office today-- shipping to Europe for the book (1.1. pounds) was about $13.50... which pretty much eats up the discount I can get by ordering books myself.
The shipping costs are definitely a weak spot in my plan to take over the publishing world, so I'm sorry about that.
You can always order a bunch of books from Amazon, to minimize the per-shipment cost. I hear the Chicken Soup for the Soul books are nice.
Or maybe bookstore ordering, once it's in place, will be cheaper.
A correspondent suggested Kindle; I will definitely look into that. It's more work as Kindle doesn't take PDFs, but it could be a substantially cheaper solution for many people.
The shipping costs are definitely a weak spot in my plan to take over the publishing world, so I'm sorry about that.
You can always order a bunch of books from Amazon, to minimize the per-shipment cost. I hear the Chicken Soup for the Soul books are nice.
Or maybe bookstore ordering, once it's in place, will be cheaper.
A correspondent suggested Kindle; I will definitely look into that. It's more work as Kindle doesn't take PDFs, but it could be a substantially cheaper solution for many people.
Okay, so, I'm still browsing through it and stuff, and I'll post more substantive comments when I've finished, but my anal-retentive side compels me to point out a handful of minor mistakes I've found so far or comments I have or nitpicks or whatever:
*Pg. 83: At first I thought the glossing of the Nishnaabemwin example had a mistake, but I've checked and it turns out that's how Valentine in fact glosses the sentence in his grammar. Which is weird. Because pii is definitely a temporal word in most cases (i.e., it normally means "when" or "then"), while dash is a general-purpose complementizer with a bunch of different meanings; but if I were to gloss one as "then" and one as "than" I'd definitely do it the other way around: i.e., I'd gloss pii dash as "then than" instead of "than then". I'm not sure why he does it differently. I might have to ask him. In any case, the addition of the "prox-" before "Bill" in the gloss definitely isn't accurate (it's not present in Valentine's gloss, except as a general identification of the word class as "na 3sProx"). Partly because proximate nouns are unmarked, but partly because it kind of makes it look like the m- is a prefix marking the noun as proximate, when it's just there because in many English names borrowed into Nishnaabemwin initial voiced consonants become prenazalized (perhaps because Ojibwe "voiced" consonants are really lenis and unspecified for voice, but are indeed phonetically voiced after nasals?).
*Pg. 202: There's some issues with the transliterations of both Egyptian words: "sun" should really be rʕ or rʕw (i.e., with ayin, not aleph), and "man" can be written s, but it would be more accurate to write it as zj or z.
*The indecision between "tS", "tʃ", and "č" in phonetic transcriptions could potentially be a little confusing for a beginner, I suspect (for instance, it's "tS" in the discussion of French on pg. 170; "tʃ" in /ditʃi/ on pg. 197; and "č" in /voče/ on pg. 185).
*Pg. 182: "Nanese keeps most of the sounds as is (but the labials are palatalized...)" should read "...but the velars are palatalized..."
I'll close by noting that I am particularly excited by the MUCH larger semantics and pragmatics sections (yay!) and the annotations in the Kebreni grammar, which I suspect will prove very useful in helping newbies figure out how the various concepts in the book can be put into action.
*Pg. 83: At first I thought the glossing of the Nishnaabemwin example had a mistake, but I've checked and it turns out that's how Valentine in fact glosses the sentence in his grammar. Which is weird. Because pii is definitely a temporal word in most cases (i.e., it normally means "when" or "then"), while dash is a general-purpose complementizer with a bunch of different meanings; but if I were to gloss one as "then" and one as "than" I'd definitely do it the other way around: i.e., I'd gloss pii dash as "then than" instead of "than then". I'm not sure why he does it differently. I might have to ask him. In any case, the addition of the "prox-" before "Bill" in the gloss definitely isn't accurate (it's not present in Valentine's gloss, except as a general identification of the word class as "na 3sProx"). Partly because proximate nouns are unmarked, but partly because it kind of makes it look like the m- is a prefix marking the noun as proximate, when it's just there because in many English names borrowed into Nishnaabemwin initial voiced consonants become prenazalized (perhaps because Ojibwe "voiced" consonants are really lenis and unspecified for voice, but are indeed phonetically voiced after nasals?).
*Pg. 202: There's some issues with the transliterations of both Egyptian words: "sun" should really be rʕ or rʕw (i.e., with ayin, not aleph), and "man" can be written s, but it would be more accurate to write it as zj or z.
*The indecision between "tS", "tʃ", and "č" in phonetic transcriptions could potentially be a little confusing for a beginner, I suspect (for instance, it's "tS" in the discussion of French on pg. 170; "tʃ" in /ditʃi/ on pg. 197; and "č" in /voče/ on pg. 185).
*Pg. 182: "Nanese keeps most of the sounds as is (but the labials are palatalized...)" should read "...but the velars are palatalized..."
I'll close by noting that I am particularly excited by the MUCH larger semantics and pragmatics sections (yay!) and the annotations in the Kebreni grammar, which I suspect will prove very useful in helping newbies figure out how the various concepts in the book can be put into action.
I did today. It cost me € 17.43 (€ 11.37 for the book and € 6.06 for shipping).zompist wrote:Has anyone ordered the book through amazon.com from Europe?
I hope it's worth it! Amazon told me it would arrive between April 15, 2010 and May 5, 2010, so I'll have to be patient.
Can't wait!
[color=red]Economic Left/Right: -5.12
Social Libertarian/Authoritarian: -4.87[/color]
[img]http://www.cwnc.net/my/images/cwnc-mod.png[/img]
Social Libertarian/Authoritarian: -4.87[/color]
[img]http://www.cwnc.net/my/images/cwnc-mod.png[/img]
- Yiuel Raumbesrairc
- Avisaru
- Posts: 668
- Joined: Thu Jan 20, 2005 11:17 pm
- Location: Nyeriborma, Elme, Melomers
Yeah, Shipping.Io wrote:Well, then it's called shipping for a reason... though amazon.co.uk prefers the word dispatching.
"Ez amnar o amnar e cauč."
- Daneydzaus
- Daneydzaus
That's my usual exerience with Amazon.com, which is great, except when you buy from other vendor and the shipping actually takes a lot. I bought The Burning Wheel on dec.28 and got it the second half of februaryzompist wrote:Well, maybe it's like they do on the publishing end... give you huge time estimates so you're pleased when they do better than that. (Setting up the book listing is said to take up to 15 business days; it actually took about 3.) It beats getting short estimates and failing to meet them...
Laurie Anderson wrote:Writing about music is like dancing about architecture
I can just see the postal service in your country grinding to a halt because all the workers are conlanging instead of doing their actual workIo wrote:krinnen, at least you GOT it, here postal workers pilfter whatever they can, even things of no value to them
Zompist's Markov generator wrote:it was labelled" orange marmalade," but that is unutterably hideous.
Well, I did choose the cheapest option. The fastest ("Priority International Courier") would have taken 2-4 working days ... and upped the price by € 24.20 !!!zompist wrote:Yikes, are they sending it by sailing ship?
[color=red]Economic Left/Right: -5.12
Social Libertarian/Authoritarian: -4.87[/color]
[img]http://www.cwnc.net/my/images/cwnc-mod.png[/img]
Social Libertarian/Authoritarian: -4.87[/color]
[img]http://www.cwnc.net/my/images/cwnc-mod.png[/img]
- Yiuel Raumbesrairc
- Avisaru
- Posts: 668
- Joined: Thu Jan 20, 2005 11:17 pm
- Location: Nyeriborma, Elme, Melomers