La Taverna Catalana

Discussions worth keeping around later.
Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Cert, ja ol a castanyes!

Igualment. I quin fred tinc coño.

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Thry wrote:Cert, ja ol a castanyes!
ol? Aiquempixo!!! XD

Ja ensumo les castanyes* o Ja fa olor a castanyes

*Perquè si diguessis Ja ensumo a castanyes estaries dient que tu fas olor a castanya! XD
Igualment. I quin fred tinc coño.
Sí, noi. Ahir ja va fer fresqueta, a primera hora del matí i també al vespre; i avui el mateix.
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
ol bofosh
Smeric
Smeric
Posts: 1169
Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp

Re: La Taverna Catalana

Post by ol bofosh »

Izambri wrote:Tot i que encara queden unes hores per a l'1 de novembre us ho dic ja: Bona Castanyada i feliç Dia dels Morts!
Igualment! :)
It was about time I changed this.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

I que ho diguis, porto guants xD

Ensumar doncs? okay.
ei, en algun dialecte ha d'existir "oldre*", que vaig contrastar-ho al google xD.

HUI JO PARLE VALENCIÀ PASSA ALGO?
VULL CASTANYES TORRAES. ñam ñam ñam



* o, bé, podria ser el meu "susto" per a tu per Halloween ;D.

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Thry wrote:I que ho diguis, porto guants xD

Ensumar doncs? okay.
ei, en algun dialecte ha d'existir "oldre*", que vaig contrastar-ho al google xD.
El verb existeix, però és olorar. I la primera forma del singular en present és oloro. També hi ha oldre, però està en desús (la 1a p. sg. del present és olc).

Així que seria oloro castanyes (o olc castanyes), tot i que és més comú fa olor a castanyes (quan es percep en l'aire, en l'ambient) o bé fa olor de castanyes (quelcom concret).
HUI JO PARLE VALENCIÀ PASSA ALGO?
VULL CASTANYES TORRAES. ñam ñam ñam
QUÈ HI FOT AQUÍ AQUESTA EÑOTA?!
* o, bé, podria ser el meu "susto" per a tu per Halloween ;D.
:O XD
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

QUÈ HI FOT AQUÍ AQUESTA EÑOTA?!
Oprimir, òbviament. O una altra broma terrorífica de Halloween, com vulguis veure-ho xD. castañes

m'agrada molt l'olor de les castanyes, però a l'hora de menjar-les em pareixen molt... [empalagós com es diu?].

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Thry wrote:
QUÈ HI FOT AQUÍ AQUESTA EÑOTA?!
Oprimir, òbviament. O una altra broma terrorífica de Halloween, com vulguis veure-ho xD. castañes
Més aviat una broma, perquè fot pena! Muhahahaha!

Per cert, que he vist que, a vegades, quan castellanoparlants que escriuen a internet no tenen a mà la tecla de la 'ñ' solen usar 'ny': Este anyo no comeré castanyas, que si no cagaré un nyardo descomunal.
m'agrada molt l'olor de les castanyes, però a l'hora de menjar-les em pareixen molt... [empalagós com es diu?].
Embafador -a; verb: embafar.

Les castanyes m'embafen molt. Només en puc menjar unes poques
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Sí, jo ho feia per whatsapp quan no sabia com escriure l'eñe xD. I ara encara, a vegades, perque el mètode d'introducció de l'eñe és molt inconvenient [has de mantenir premuda la tecla de l'ena i això et frena].

També ens ha ocorregut als meus amics i a mi quan estem fora d'Espanya i no hi ha teclats configurats amb la lletra; com a Portugal o Alemanya. Altres solucions populars inclouen 'ni', 'n', 'nh', cadascuna menys comú. A mi m'agrada més 'ny'; i a més sempre que s'usa algun graciós sol sortir dient 'ea ya salió el catalán!!'

lol 'ñardo' per a dir mierda? cool! aquí solem dir 'ñorda' per això.

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Aquí, amb el whatsapp, ens passa el mateix amb la ce trencada. I amb l'ela geminada ja no et dic... xd
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: La Taverna Catalana

Post by Ser »

Thry wrote:lol 'ñardo' per a dir mierda? cool! aquí solem dir 'ñorda' per això.
:|

Vosaltres allà en Espanya si viviu en un veritable continu de dialectes.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

ah sí, certíssim això de la ç, però:
Izambri wrote:I amb l'ela geminada ja no et dic... xd
per molt que et pesi, has d'admetre que a la majoria de la gent aquesta petita consonant se la pela xD.

(que consti que a mi m'encanta, eh, sempre uso el shift-3 per escriure l·l i aproximar-la com puc).

Serafí: ... sí que viviu ...

i ara que dius això, Itzo, com soleu dir vosaltres 'verdadero' en català? verdader, vertader, veritable o ver?

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Thry wrote:per molt que et pesi, has d'admetre que a la majoria de la gent aquesta petita consonant se la pela xD.
En la pronunciació de la consonant el més comú és fer-la com una senzilla [l], però en el llenguatge escrit, fins i tot usant la merda del whatsapp, molts l'escriuen. El que passa és que molts troben més fàcil fer "l + . + l" que no pas "l + · + l" i, per tant, escriuen coses com *excel.lent. I n'hi ha que també tiren més pel dret encara i escriuen excellent.

El problema aquí no és tant que hi hagi gent que dubta quan s'ha d'escriure ela geminada o ela senzilla, que també n'hi ha, sinó que no existeix una tecla específica per a aquesta lletra (tant en teclats físics com digitals). És com si en castellà s'hagués d'escriure la eñe en dos cops ('n' + Ctrl-Alt ~) en comptes d'usant una tecla específica. En aquests casos la diferència (la comoditat a l'hora d'escriure) es nota moltíssim.

Com a mínim en tenim una per a la ce trencada... XD

Tot i que, ara que hi penso, hi ha un grup de gent que treballa per a tenir un símbol d'unicode per a l'ela geminada sencera (la correcta, amb dues èls i el punt volat ocupant dos espais).
i ara que dius això, Itzo, com soleu dir vosaltres 'verdadero' en català? verdader, vertader, veritable o ver?
Tots quatre són correctes, si bé ver no és tan corrent com els altres. I també hi ha l'expressió de debò.
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: La Taverna Catalana

Post by Ser »

Thry wrote:(que consti que a mi m'encanta, eh, sempre uso el shift-3 per escriure l·l i aproximar-la com puc).
inte#igent

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Al meu teclat "shift + 3" dóna el punt volat (·). Per a escriure "#" he de teclejar "Ctrl-Alt + 3".
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
ol bofosh
Smeric
Smeric
Posts: 1169
Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp

Re: La Taverna Catalana

Post by ol bofosh »

Per a escriure "#" he de teclejar "Alt Gr + 3".
It was about time I changed this.

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

ol bofosh wrote:Per a escriure "#" he de teclejar "Alt Gr + 3".
Sí, aquí també, de fet: "Ctrl+Alt + 3" o bé "AltGr + 3".
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

El meu teclat és el mateix que el teu, no, Izambri?

Els teclats a Espanya (no sé qui els produeix) tenen Alt Gr + 3 (o Ctrl+Alt+3) per #, Shift + 3 per a · (encara que mai ho he fet servir en castellà, sols per al signe de la multiplicació i per la lletra catalana), i al costat de l'ela tenim l'eñe, l'accent greu ´ i la ce trencada ç. Suposo que s'han fet en vista a totes les llengües del país? Explicaria el ` també, que no existeix en castellà, i que està accessible. El que tampoc comprenc és el ^ (però em ve fenomenal per escriure portuguès i francès xD, així que deixem-ho estar).

Doncs dius indistintament verdader, vertader i veritable?

De debó ho vaig aprendre fa uns anys llegint que "en sèrio" era un castellanisme molt extendit que volien eliminar (i és cert que està extendit, l'he vist més del que voldria, tu ho sabràs xD). I per això vaig modificar l'expressió "en ser" en la meva llengua romànica i ara es diu "de cert" o "de ser" o "seriós / seriosement", com en català "seriosament"... prefereixo distanciar-me de ma L1 quan pugui.

I parlant de català mal parlat, l'altre dia la meva amiga va dir "vec" en comptes de "veig"!!!!!! És un dialectalisme o una cagada monumental?

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Ah i que no ens distreguin del tema principal. Preneu castanyes, home.

com diuen a ma terra, toma cahtaña

User avatar
ol bofosh
Smeric
Smeric
Posts: 1169
Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp

Re: La Taverna Catalana

Post by ol bofosh »

àèìòù
áéíóú
âêîôû
äëïöü
ãõ
ÿý

És tot que puc teclar amb... com es diu "diacritic" en catalá?
Hi ha una explicació per tot aixó?
It was about time I changed this.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

diacrític: accent greu, agut / circumflex / dièresi (umlaut) / titlla (~)

Explicació per a què? No pots escriure ~e ĩ ũ perque el portuguès no les fa servir, només ã i õ als diftongs nasals ão, ãe, õe (ã també sola).

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Thry wrote:El meu teclat és el mateix que el teu, no, Izambri?

Els teclats a Espanya (no sé qui els produeix) tenen Alt Gr + 3 (o Ctrl+Alt+3) per #, Shift + 3 per a · (encara que mai ho he fet servir en castellà, sols per al signe de la multiplicació i per la lletra catalana), i al costat de l'ela tenim l'eñe, l'accent greu ´ i la ce trencada ç. Suposo que s'han fet en vista a totes les llengües del país? Explicaria el ` també, que no existeix en castellà, i que està accessible. El que tampoc comprenc és el ^ (però em ve fenomenal per escriure portuguès i francès xD, així que deixem-ho estar).
Jo a la dreta de la tecla [Ñ] hi tinc dues tecles més: una amb l'accent tancat (a baix a l'esquerra), el claudàtor { (a baix a la dreta) i la dièresi (a dalt a l'esquerra), i la tecla següent té la ce trencada (dalt a l'esquerra) i el claudàtor } (a baix a la dreta).
Doncs dius indistintament verdader, vertader i veritable?
Sí, però més que res en el llenguatge escrit. En el parlat uso habitualment de debò i de veritat (més el primer que no pas el segon per una qüestió d'eufonia i brevetat, [dəðəˈβɔ]).
De debó ho vaig aprendre fa uns anys llegint que "en sèrio" era un castellanisme molt estès que volien eliminar (i és cert que està estès, l'he vist més del que voldria, tu ho sabràs xD). I per això vaig modificar l'expressió "en ser" en la meva llengua romànica i ara es diu "de cert" o "de ser" o "seriós / seriosement", com en català "seriosament"... prefereixo distanciar-me de ma L1 quan pugui.
En sèrio/sèriu és una d'aquelles expressions molt esteses en la parla comuna, igual que buenu/bueno o vale. Molta gent catalanitza aquest últim en val (que, com la versió castellana, és la 3a persona del sg. del verb valer en pres. ind.). De debò és una de les maneres de dir en serio en català, però no va ser creat expressament per a evitar l'ús del barbarisme, sinó que ja existia d'abans. També hi ha de veres i de bo (de debò és, de fet, la contracció d'aquesta última, duplicada: de bo de bo > de debò).
I parlant de català mal parlat, l'altre dia la meva amiga va dir "vec" en comptes de "veig"!!!!!! És un dialectalisme o una cagada monumental?
És una pronunciació normal, no t'espantis. XD Existeix a nivell dialectal i idiolectal, però no es representa mai en el llenguatge escrit a no ser que es vulgui mostrar expressament; aleshores cal fer-ho en cursiva o indicant d'alguna manera que és una forma pròpia de la parla vulgar.
La raó de tal pronunciació amb [k] podria ser per imitació d'altres verbs que en l'infinitiu acaben amb la mateixa terminació i tenen [k] en la 1a persona del sg. Com, per exemple, treure > trec i seure > sec, per tant, veure > vec. És una forma creada per analogia a les altres.

D'exemples de pronunciacions vulgars de verbs i formes verbals n'hi ha molts com, per exemple, el que succeeix amb algunes combinacions de pronoms febles, que en alguns dialectes o idiolectes es pronuncien de diferent manera de com són escrits; per exemple: emporteu-vos [əmpuɾˈtɛwβus], que alguns pronuncien, vulgarment, [əmpuɾˈtɛwzə]. La raó: empor[tɛwβus] > empor[tɛwus] > empor[tɛws] (+ vocal de suport -e) > empor[tɛwzə].
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
ol bofosh
Smeric
Smeric
Posts: 1169
Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp

Re: La Taverna Catalana

Post by ol bofosh »

Thry wrote:diacrític: accent greu, agut / circumflex / dièresi (umlaut) / titlla (~)

Explicació per a què? No pots escriure ~e ĩ ũ perque el portuguès no les fa servir, només ã i õ als diftongs nasals ão, ãe, õe (ã també sola).
Sí, peró ara no entenc ÿ i ý ¿?¿?¿? :?
It was about time I changed this.

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

ol bofosh wrote:
Thry wrote:diacrític: accent greu, agut / circumflex / dièresi (umlaut) / titlla (~)

Explicació per a què? No pots escriure ~e ĩ ũ perque el portuguès no les fa servir, només ã i õ als diftongs nasals ão, ãe, õe (ã també sola).
Sí, peró ara no entenc ÿ i ý ¿?¿?¿? :?
Quin problema hi ha amb <ÿ> i <ý>?
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
ol bofosh
Smeric
Smeric
Posts: 1169
Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp

Re: La Taverna Catalana

Post by ol bofosh »

Res. Peró no entenc per qué es tenen. Hi ha una llengua que os utilitza ?
It was about time I changed this.

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

ol bofosh wrote:Res. Peró no entenc per qué es tenen. Hi ha una llengua que os utilitza ?
Ja ho crec: ÿ, ý
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Post Reply