din wrote:I also didn't know that Cornelis Vreeswijk grew up in Sweden and was well(?) known there. But then, I don't really know too much about him
(happy now?)
I didn't directly direct it at you because I thought that you, as a native speaker, would fail to catch his excessive use of [χ] which is pretty much glaring to us other. Thanks for your input, and yes he was as much Swedish as Dutch.
If I stop posting out of the blue it probably is because my computer and the board won't cooperate and let me log in.!
It stands out to me, too, because it's quite different from the accents I hear on a daily basis. Not as in "woah, what the hell is this," because it's obviously a pretty common feature of several major Dutch accents, but it does strike me nonetheless.
the fuck where did you come from and who are you? That was unnecessary, I posted it because it was apropos of the discussion which you would have seen if you had read the post I referred too.
If I stop posting out of the blue it probably is because my computer and the board won't cooperate and let me log in.!
He could have been interested in it out of pure curiosity or had some conworld purpose in mind rather than wanting to learn it outright.
"There was a particular car I soon came to think of as distinctly St. Louis-ish: a gigantic white S.U.V. with a W. bumper sticker on it for George W. Bush."
Haha, wow, I have to listen pretty carefully to understand everything (though that's partly because songs are always harder to understand than ordinary speech)
bíí’oxúyoo wrote:the fuck where did you come from and who are you? That was unnecessary, I posted it because it was apropos of the discussion which you would have seen if you had read the post I referred too.
Don't be silly. (Also, wiktionary is very handy, at least for languages without much inflectional morphology)
"There was a particular car I soon came to think of as distinctly St. Louis-ish: a gigantic white S.U.V. with a W. bumper sticker on it for George W. Bush."
Supposing Afrikaans is a descendant from Dutch, then it will have retained the Germanic word order.
The meaning of "geheim" is crucial here. If the use is adverbial, it would translate in English as "secretly", or "in secret". In that case, in Dutch it would be "Eddy wil in het geheim Afrikaans leren". So, Germanic word order allright.