Polyglottal Telephone 17 [done]

Discussion of natural languages, or language in general.
User avatar
Rui
Avisaru
Avisaru
Posts: 541
Joined: Wed Aug 16, 2006 9:14 pm
Location: Beiʒing 拆那

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Rui »

Finlay: Any news on this supposedly missing sentence that I never got?

(I'm almost done, otherwise)

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by finlay »

For heaven's sakes, treskro! Couldn't you have applied common sense and done that yourself?

User avatar
treskro
Avisaru
Avisaru
Posts: 306
Joined: Sun Nov 14, 2010 9:33 pm
Location: オデュッセウスの家

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by treskro »

I sent it...

Image
Last edited by treskro on Sun Feb 10, 2013 10:56 pm, edited 2 times in total.
axhiuk.

看蝦米

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by finlay »

Well, either way, it's done now...

User avatar
Rui
Avisaru
Avisaru
Posts: 541
Joined: Wed Aug 16, 2006 9:14 pm
Location: Beiʒing 拆那

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Rui »

FINALLY finished and sent to jmcd. Everything was pretty fine (though a weird text...) except one sentence (fuck left branching. You can probably guess which sentence it was, treskro, and probably finlay). I wouldn't be surprised if I cause that sentence to go to shit in future translations, or if I completely misinterpreted it.

User avatar
Viktor77
Sumerul
Sumerul
Posts: 2635
Joined: Sun Mar 09, 2008 11:27 pm
Location: Memphis, Tennessee

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Viktor77 »

Chibi wrote:FINALLY finished and sent to jmcd. Everything was pretty fine (though a weird text...) except one sentence (fuck left branching. You can probably guess which sentence it was, treskro, and probably finlay). I wouldn't be surprised if I cause that sentence to go to shit in future translations, or if I completely misinterpreted it.
I managed to find the original text* and it's truly that weird. Finlay reads some pretty fucked up shit.

*After translating and sending it off of course.
Falgwian and Falgwia!!

Quidquid latine dictum sit, altum videtur.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by finlay »

why thank you

User avatar
Hallow XIII
Avisaru
Avisaru
Posts: 846
Joined: Sun Nov 04, 2012 3:40 pm
Location: Under Heaven

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Hallow XIII »

o.O

Uh-oh.

I hope it's a sort of fucked up they knew in Ancient Greece.
陳第 wrote:蓋時有古今,地有南北;字有更革,音有轉移,亦勢所必至。
R.Rusanov wrote:seks istiyorum
sex want-PRS-1sg
Read all about my excellent conlangs
Basic Conlanging Advice

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by finlay »

Garlic isn't opening his PMs, so is anyone else willing to do Japanese to English if he doesn't reply soon?

User avatar
Yiuel Raumbesrairc
Avisaru
Avisaru
Posts: 668
Joined: Thu Jan 20, 2005 11:17 pm
Location: Nyeriborma, Elme, Melomers

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Yiuel Raumbesrairc »

finlay wrote:Garlic isn't opening his PMs, so is anyone else willing to do Japanese to English if he doesn't reply soon?
Bring it on.
"Ez amnar o amnar e cauč."
- Daneydzaus

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by finlay »

Yiuel Raumbesranae wrote:
finlay wrote:Garlic isn't opening his PMs, so is anyone else willing to do Japanese to English if he doesn't reply soon?
Bring it on.
ok, we'll give it another day or two. but you're already in the chain later on...

User avatar
Yiuel Raumbesrairc
Avisaru
Avisaru
Posts: 668
Joined: Thu Jan 20, 2005 11:17 pm
Location: Nyeriborma, Elme, Melomers

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Yiuel Raumbesrairc »

finlay wrote:
Yiuel Raumbesranae wrote:
finlay wrote:Garlic isn't opening his PMs, so is anyone else willing to do Japanese to English if he doesn't reply soon?
Bring it on.
ok, we'll give it another day or two. but you're already in the chain later on...
Yeah, but that means I'll get to mangle it even more. Anyways, I'll probably forget the whole text within a week.
"Ez amnar o amnar e cauč."
- Daneydzaus

User avatar
Burke
Lebom
Lebom
Posts: 184
Joined: Mon Jan 21, 2013 1:55 am
Location: Red Sox

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Burke »

Just checking in quick here. I got the messages.

Sorry for the delay. My grandmother is getting close to leaving rehab after a pretty nasty fall, so a lot of my free time has been allocated to that. I'll probably have a good deal of time Friday, since I'll be off. I hope to get it done then.

Again sorry for the delay. Unexpected events.

[EDIT] if you guys are constrained for time, feel free to jump me. I won't take offense and did not intend any.
Formerly a vegetable

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by finlay »

Also, if you can resist the urge to change your username over the next few weeks, that'd be nice (I've just realised 2-4 is not called 2-4 anymore). This is mainly so that the list on this post is current so that the person before you can use your username exactly when sending a PM.
Something I wrote in the rules - this means you, Yiuel, or anyone else who's participating in that nae thread. I've caught yours, don't change it again please.

jmcd
Smeric
Smeric
Posts: 1034
Joined: Fri Mar 12, 2004 11:46 am
Location: Réunion
Contact:

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by jmcd »

Chibi wrote:FINALLY finished and sent to jmcd. Everything was pretty fine (though a weird text...) except one sentence (fuck left branching. You can probably guess which sentence it was, treskro, and probably finlay). I wouldn't be surprised if I cause that sentence to go to shit in future translations, or if I completely misinterpreted it.
Received and will start doing tomorrow. Beware of a delay, as previously mentioned. In terms of practise, I am glad of the languages I got by the way.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by finlay »

OK, well, if you can try and do it quick that'd be good. :)

User avatar
Hallow XIII
Avisaru
Avisaru
Posts: 846
Joined: Sun Nov 04, 2012 3:40 pm
Location: Under Heaven

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Hallow XIII »

In the interest of ensuring that this keeps going more or less smoothly I'm afraid I must inform you that I couldn't resist a certain temptation.
陳第 wrote:蓋時有古今,地有南北;字有更革,音有轉移,亦勢所必至。
R.Rusanov wrote:seks istiyorum
sex want-PRS-1sg
Read all about my excellent conlangs
Basic Conlanging Advice

User avatar
Hallow XIII
Avisaru
Avisaru
Posts: 846
Joined: Sun Nov 04, 2012 3:40 pm
Location: Under Heaven

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Hallow XIII »

Received the text. Will forward it as soon as I've figured out this one word that no dictionary can identify xP
陳第 wrote:蓋時有古今,地有南北;字有更革,音有轉移,亦勢所必至。
R.Rusanov wrote:seks istiyorum
sex want-PRS-1sg
Read all about my excellent conlangs
Basic Conlanging Advice

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by finlay »

Skipping garlic because this is taking too long now..sorry!

jmcd
Smeric
Smeric
Posts: 1034
Joined: Fri Mar 12, 2004 11:46 am
Location: Réunion
Contact:

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by jmcd »

Are you no editing the first page to show who's on now?

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by finlay »

you honestly expect alertness? i'm lazy ~

jmcd
Smeric
Smeric
Posts: 1034
Joined: Fri Mar 12, 2004 11:46 am
Location: Réunion
Contact:

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by jmcd »

It's no necessarily a case of whether I expect you to be alert or no, but that you surely will be after I mention it.

User avatar
Hallow XIII
Avisaru
Avisaru
Posts: 846
Joined: Sun Nov 04, 2012 3:40 pm
Location: Under Heaven

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Hallow XIII »

I sent off the text. I do not envy hwhatting.
陳第 wrote:蓋時有古今,地有南北;字有更革,音有轉移,亦勢所必至。
R.Rusanov wrote:seks istiyorum
sex want-PRS-1sg
Read all about my excellent conlangs
Basic Conlanging Advice

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by hwhatting »

Hallow XIII wrote:I sent off the text. I do not envy hwhatting.
Yep, that was a nasty piece of work. Anyway, sent on to Lyhako..

User avatar
Yiuel Raumbesrairc
Avisaru
Avisaru
Posts: 668
Joined: Thu Jan 20, 2005 11:17 pm
Location: Nyeriborma, Elme, Melomers

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Yiuel Raumbesrairc »

finlay wrote:you honestly expect alertness? i'm lazy ~
On it right now, will send when completed.
"Ez amnar o amnar e cauč."
- Daneydzaus

Post Reply