The Innovative Usage Thread
- Nortaneous
- Sumerul
- Posts: 4544
- Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
- Location: the Imperial Corridor
Re: The Innovative Usage Thread
Guy behind me in line at McDonalds had ai O > a Ou. Classic Southern feature, but I always thought the O shift was only before nasals.
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
Re: The Innovative Usage Thread
My roommate: "You can definitely see you" --said multiple times in part of a conversation. This is an interesting usage of the generic 'you' because it suggests that at least for him you=2s and you=INDEF are seen as entirely separate morphemes that are just homophones.
- Drydic
- Smeric
- Posts: 1652
- Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
- Location: I am a prisoner in my own mind.
- Contact:
Re: The Innovative Usage Thread
They are for me as well.Theta wrote:My roommate: "You can definitely see you" --said multiple times in part of a conversation. This is an interesting usage of the generic 'you' because it suggests that at least for him you=2s and you=INDEF are seen as entirely separate morphemes that are just homophones.
- Ser
- Smeric
- Posts: 1542
- Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
- Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada
Re: The Innovative Usage Thread
But would you accept "you can definitely see you" as grammatical, Nessari?
- Drydic
- Smeric
- Posts: 1652
- Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
- Location: I am a prisoner in my own mind.
- Contact:
Re: The Innovative Usage Thread
With a heavily unstressed youimpers, yes I would, and have in fact said phrases nigh identical to it before.
Re: The Innovative Usage Thread
I noticed [feiðɑɹɪt] <favorite> in the speech of a girl of 20 from Plaquemines parish. She produced [feiðɑr] <favor> upon my request. Personal tic or new dialectical development, do you think?
Slava, čĭstŭ, hrabrostĭ!
- Drydic
- Smeric
- Posts: 1652
- Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
- Location: I am a prisoner in my own mind.
- Contact:
Re: The Innovative Usage Thread
Where'd she stress it? That's an interesting pronunciation...
Re: The Innovative Usage Thread
Besides the dissimilation of the labial fricative everything, including stress, was pronounced in a typical Southern Louisiana accent.
Slava, čĭstŭ, hrabrostĭ!
- Nortaneous
- Sumerul
- Posts: 4544
- Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
- Location: the Imperial Corridor
Re: The Innovative Usage Thread
what's up with the [ɑɹ]?
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
- Drydic
- Smeric
- Posts: 1652
- Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
- Location: I am a prisoner in my own mind.
- Contact:
Re: The Innovative Usage Thread
Now please don't assume we know what a typical Southern Louisiana accent is.R.Rusanov wrote:Besides the dissimilation of the labial fricative everything, including stress, was pronounced in a typical Southern Louisiana accent.
- ol bofosh
- Smeric
- Posts: 1169
- Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
- Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp
Re: The Innovative Usage Thread
Nor that we can use Wikipedia to search for it.Nessari wrote:Now please don't assume we know what a typical Southern Louisiana accent is.R.Rusanov wrote:Besides the dissimilation of the labial fricative everything, including stress, was pronounced in a typical Southern Louisiana accent.
It was about time I changed this.
- Drydic
- Smeric
- Posts: 1652
- Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
- Location: I am a prisoner in my own mind.
- Contact:
Re: The Innovative Usage Thread
Note that none of those pages has any information relevant to the question of how the word is stressed, or why the [ɑɹ] isn't reduced to [əɹ].ol bofosh wrote:Nor that we can use Wikipedia to search for it.Nessari wrote:Now please don't assume we know what a typical Southern Louisiana accent is.R.Rusanov wrote:Besides the dissimilation of the labial fricative everything, including stress, was pronounced in a typical Southern Louisiana accent.
- ol bofosh
- Smeric
- Posts: 1169
- Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
- Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp
Re: The Innovative Usage Thread
You're a thorough reader.Nessari wrote:Note that none of those pages has any information relevant to the question of how the word is stressed, or why the [ɑɹ] isn't reduced to [əɹ].ol bofosh wrote:Nor that we can use Wikipedia to search for it.Nessari wrote:Now please don't assume we know what a typical Southern Louisiana accent is.R.Rusanov wrote:Besides the dissimilation of the labial fricative everything, including stress, was pronounced in a typical Southern Louisiana accent.
An impertinent question: you had interest in a typical Southern Louisiana accent in the first place?
It was about time I changed this.
- Drydic
- Smeric
- Posts: 1652
- Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
- Location: I am a prisoner in my own mind.
- Contact:
Re: The Innovative Usage Thread
I'm mostly trying to figure out how the hell Rusanov's source had two unreduced vowels in words I've never heard that in.
Re: The Innovative Usage Thread
Anyone else ever heard "to piss [x] off to [y]" to mean roughly to cause [x] to be pissed off at [y]?
Ascima mresa óscsma sáca psta numar cemea.
Cemea tae neasc ctá ms co ísbas Ascima.
Carho. Carho. Carho. Carho. Carho. Carho. Carho.
Re: The Innovative Usage Thread
Someone asked about this construction on another forum and one of the commenters called it a "disfluency". So I Googled for parallel examples. Here's a selection:
"One thing I learned new about being a lawyer was..."
"[T]he thing i learned important about Zeus was..."
"]T]he only thing i know important that happend..."
"Here is one thing I learned new today."
"One thing I learned new this Christmas is..."
"I have been in this job environment before so the only thing I learned new here is..."
Perfectly understandable in context, but grammatical in your dialect?
"One thing I learned new about being a lawyer was..."
"[T]he thing i learned important about Zeus was..."
"]T]he only thing i know important that happend..."
"Here is one thing I learned new today."
"One thing I learned new this Christmas is..."
"I have been in this job environment before so the only thing I learned new here is..."
Perfectly understandable in context, but grammatical in your dialect?
- Radius Solis
- Smeric
- Posts: 1248
- Joined: Tue Mar 30, 2004 5:40 pm
- Location: Si'ahl
- Contact:
Re: The Innovative Usage Thread
I find it familiar and unremarkable when spoken, and I'm sure I use it all the time; it's basically just dropping a "that is". But seeing it in written English is a bit of a shock, for reasons I can't quite put my finger on. It gives me the willies somehow, like seeing some guy feel up his sister.
- Salmoneus
- Sanno
- Posts: 3197
- Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
- Location: One of the dark places of the world
Re: The Innovative Usage Thread
Well that's a stumper. All of those are, for me, completely ungrammatical... except for "the only thing I know important happened...", which is completely unobjectionable. No idea why that is.linguoboy wrote:Someone asked about this construction on another forum and one of the commenters called it a "disfluency". So I Googled for parallel examples. Here's a selection:
"One thing I learned new about being a lawyer was..."
"[T]he thing i learned important about Zeus was..."
"]T]he only thing i know important that happend..."
"Here is one thing I learned new today."
"One thing I learned new this Christmas is..."
"I have been in this job environment before so the only thing I learned new here is..."
Perfectly understandable in context, but grammatical in your dialect?
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
Re: The Innovative Usage Thread
For me both of the ones with 'important' sound wrong, but the 'new' ones all sound fine.
Re: The Innovative Usage Thread
All of those are completely ungrammatical in my dialect, with those sticking out quite jarringly to me.linguoboy wrote:Someone asked about this construction on another forum and one of the commenters called it a "disfluency". So I Googled for parallel examples. Here's a selection:
"One thing I learned new about being a lawyer was..."
"[T]he thing i learned important about Zeus was..."
"]T]he only thing i know important that happend..."
"Here is one thing I learned new today."
"One thing I learned new this Christmas is..."
"I have been in this job environment before so the only thing I learned new here is..."
Perfectly understandable in context, but grammatical in your dialect?
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
- ol bofosh
- Smeric
- Posts: 1169
- Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
- Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp
Re: The Innovative Usage Thread
People that speak my dialect would say things like that, and I could in very relaxed speech, but it would be affected, not natural.linguoboy wrote:"One thing I learned new about being a lawyer was..."
"[T]he thing i learned important about Zeus was..."
"]T]he only thing i know important that happend..."
"Here is one thing I learned new today."
"One thing I learned new this Christmas is..."
"I have been in this job environment before so the only thing I learned new here is..."
But it's a good grammatical thing for my Gnoamz.
It was about time I changed this.
Re: The Innovative Usage Thread
Same here, and I don't think I've ever heard them before.Travis B. wrote:All of those are completely ungrammatical in my dialect, with those sticking out quite jarringly to me.
- ObsequiousNewt
- Avisaru
- Posts: 434
- Joined: Fri Oct 18, 2013 5:05 pm
- Location: /ˈaɪ̯əwʌ/
Re: The Innovative Usage Thread
Same. Although even the "new" ones still make me cringe a little.Astraios wrote:For me both of the ones with 'important' sound wrong, but the 'new' ones all sound fine.
퇎
Ο ορανς τα ανα̨ριθομον ϝερρον εͱεν ανθροποτροφον.
Το̨ ανθροπς αυ̨τ εκψον επ αθο̨ οραναμο̨ϝον.
Θαιν. Θαιν. Θαιν. Θαιν. Θαιν. Θαιν. Θαιν.
Ο ορανς τα ανα̨ριθομον ϝερρον εͱεν ανθροποτροφον.
Το̨ ανθροπς αυ̨τ εκψον επ αθο̨ οραναμο̨ϝον.
Θαιν. Θαιν. Θαιν. Θαιν. Θαιν. Θαιν. Θαιν.
Re: The Innovative Usage Thread
They're all unacceptable to me as well.
-
- Lebom
- Posts: 81
- Joined: Sun Mar 01, 2009 3:33 am
Re: The Innovative Usage Thread
Dear people, I would like to present you some of my weird ideas for future evolutions of some natlangs which do not deserve a separate thread:
Reform Idea for Polish: Direct object agreement for the first and second person singular...
Standard conjugation
kocham - love-1SG
kochasz - love-2SG
kocha - love-3SG
kochamy - love-1PL
kochacie - love-2PL
kochają - love-3PL
New conjugation:
kocham się - love-1SG REFL
kochamasz - love-1SG-2SG
kochama - love-1SG-3SG
kochamamy - love-1SG-1PL
kochamacie - love-1SG-2PL
kochamają - love-1SG-3PL
kochaszam - love-2SG-1SG
kochasz się - love-2SG REFL
kochasza - love-2SG-3SG
kochaszamy - love-2SG-1PL
--- (not logical)
kochaszają - love-2SG-3PL
Reform Idea for Spanish: Attaching subject markers of verbs in the subjunctive to "que" (as in Polish)
Chce, żebym/żebyś/żeby śpiewał(a). - He/she wants me/you/him/her to sing.
Chce, żebyśmy/żebyście/żeby śpiewali/śpiewały. - He/she wants us/you/them to sing.
Quiere que yo venga => Quiere quea venga.
Quiere que vengas => Quiere queas venga.
Quiere que él/ella venga => Quiere quea venga.
Quiere que vengamos => Quiere queamos venga.
Quiere que vengáis => Quiere queáis venga.
Quiere que vengan => Quiere quean venga.
Espero queáis me entienda.
Reform Idea for Polish: Direct object agreement for the first and second person singular...
Standard conjugation
kocham - love-1SG
kochasz - love-2SG
kocha - love-3SG
kochamy - love-1PL
kochacie - love-2PL
kochają - love-3PL
New conjugation:
kocham się - love-1SG REFL
kochamasz - love-1SG-2SG
kochama - love-1SG-3SG
kochamamy - love-1SG-1PL
kochamacie - love-1SG-2PL
kochamają - love-1SG-3PL
kochaszam - love-2SG-1SG
kochasz się - love-2SG REFL
kochasza - love-2SG-3SG
kochaszamy - love-2SG-1PL
--- (not logical)
kochaszają - love-2SG-3PL
Reform Idea for Spanish: Attaching subject markers of verbs in the subjunctive to "que" (as in Polish)
Chce, żebym/żebyś/żeby śpiewał(a). - He/she wants me/you/him/her to sing.
Chce, żebyśmy/żebyście/żeby śpiewali/śpiewały. - He/she wants us/you/them to sing.
Quiere que yo venga => Quiere quea venga.
Quiere que vengas => Quiere queas venga.
Quiere que él/ella venga => Quiere quea venga.
Quiere que vengamos => Quiere queamos venga.
Quiere que vengáis => Quiere queáis venga.
Quiere que vengan => Quiere quean venga.
Espero queáis me entienda.