Help your fluency in a nifty way

Discussion of natural languages, or language in general.
User avatar
jal
Sumerul
Sumerul
Posts: 2633
Joined: Tue Feb 06, 2007 12:03 am
Location: Netherlands
Contact:

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by jal »

Heute kann ich einfach nach Hause fahren, ohne Stau. Jeder Niederländer (außer ich) wird WM Fußball anschauen (Niederlände gegen Australien). Es wird ganz ruhig sein.
Today I'll be able to drive home easily, without traffic jams. Every Dutchmen (except for me) will be watching WC football (Netherlands against Australia). It'll be quite quiet.


JAL

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by hwhatting »

jal wrote:Heute kann ich einfach nach Hause fahren, ohne Stau. Jeder Niederländer (außer mir) wird WM-Fußball anschauen (Niederlande gegen Australien). Es wird ganz ruhig sein.
Today I'll be able to drive home easily, without traffic jams. Every Dutchmen (except for me) will be watching WC football (Netherlands against Australia). It'll be quite quiet.
außer is a preposition and always takes the dative case (except, of course, when it's used as a conjunction).

Succes!
Powodzenia!

Good luck!

User avatar
jal
Sumerul
Sumerul
Posts: 2633
Joined: Tue Feb 06, 2007 12:03 am
Location: Netherlands
Contact:

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by jal »

hwhatting wrote:außer is a preposition and always takes the dative case (except, of course, when it's used as a conjunction).
Yeah, I even googled that, but got confused by an example where it was some kind of reducted conjunction or whatever... It's about time german sheds its cases :)))
Powodzenia!
Danke!


JAL

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Astraios »

Я возвращалась дома у мамы. Здесь ничего интересного нет, но бесплатные еда и телевизор и есть.
I came home to my mum's. There's nothing interesting here, but there's free food and TV.

User avatar
Qwynegold
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Thu May 24, 2007 11:34 pm
Location: Stockholm

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Qwynegold »

この間気持ち悪い経験があった。通勤電車で私の前ヒプスターが座っていた。あのひとはぼうしをかぶっていて、たぶんドレッドズがあって、口髭があって、古風1ツイードスーツを着ていて、古風くつをした。ある時の後2私は彼が私をじろじろ見たと気づいた。長い時じろじろ見た!私が気づいたと気づいたはずだ。そしてピンクのiPhoneを持っていた。あんなようで持った、3私が「写真を取らなければいいだ」と考え始めた。電車は私の駅に着いて私は立つ時カメラの音を聞いた!
Kono aida kimochiwarui keiken ga atta. Tsūkindensha de watashi no mae de hipusutaa ga suwatte ita. Ano hito wa bōshi wo kabutte ite, tabun doreddozu ga atte, kuchihige ga atte, kofū1 tsuiidosūtsu wo kite ite, kofū kutsu wo shita. Aru toki no ato watashi wa kare ga watashi wo jirojiro mita to kizuita. Nagai toki jirojiro mita! Watashi ga kizuita to kizuita hazu da. Soshite pinku no iPhone wo motte ita. Anna yō de motta, watashi ga "shashin wo toranakereba ii da" to kangaehajimeta. Densha wa watashi no eki ni tsuite watashi wa tatsu toki kamera no oto wo kiita!
I had a gross experience the other day. A hipster was sitting in front of me in the commuter train. He was wearing a hat, I think he had dreads, he also had a moustache and he had on an old-fashioned tweed suit and old-fashioned shoes. After a while I noticed that he was staring at me. He stared for really long! He must've seen that I noticed. He was holding a pink iPhone. He was holding it in such a way that it got me thinking "I hope he's not taking pictures". When the train arrived at my station and I got up, I heard the sound of a camera!

1I thought I had made up a new word, but nope.
2How do you say "after a while"?
3How do you say "he was holding it in such a way that it got me thinking "I hope he's not taking pictures"?
Image
My most recent quiz:
Eurovision Song Contest 2018

----
Smeric
Smeric
Posts: 1418
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:15 pm

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by ---- »

Përvojat në transportit publik e mia të gjitha është e vështirë. Autobusat në universiteti im vazhdimisht është mbushur plot, kështu unë duhet të rri, shtrydhur nga një tufë të huajve. Për fat, orët mësimi e mia zakonisht është afër njeri-tjetri, kështu mund të eci nga një te tjetri aq lehtë.
All of my experiences with public transportation are gross. The busses at my university are always filled up and so I have to stand up, squished by a bunch of strangers. Luckily my classes are usually close together so I can walk from one to another pretty easily.

User avatar
Imralu
Smeric
Smeric
Posts: 1640
Joined: Tue Mar 28, 2006 9:14 pm
Location: Berlin, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Imralu »

Gestern Abend haben zwei Typen, die ich in der letzten Woche gedatet habe, mich in eine Bar eingeladen. In dieselbe Bar! Passe.
Dün akşam iki bu hafta onlarla (?) çıktığım tip bana bir bara davet ettiler ... aynı bara. ???
Last night, two guys I went on dates with in the last week invited me to a bar. To the same bar. Pass.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC

User avatar
din
Avisaru
Avisaru
Posts: 779
Joined: Wed Jan 10, 2007 10:02 pm
Location: Brussels

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by din »

Qwynegold wrote: I had a gross experience the other day. A hipster was sitting in front of me in the commuter train. He was wearing a hat, I think he had dreads, he also had a moustache and he had on an old-fashioned tweed suit and old-fashioned shoes. After a while I noticed that he was staring at me. He stared for really long! He must've seen that I noticed. He was holding a pink iPhone. He was holding it in such a way that it got me thinking "I hope he's not taking pictures". When the train arrived at my station and I got up, I heard the sound of a camera!


Ah non, il te trouvait beau. Quelle horreur ;). D'accord, prendre des photos, c'est un peu louche.

Oh no! He thought you were handsome. How terrible ;) Okay, taking pictures is a little creepy
Imralu wrote: Last night, two guys I went on dates with in the last week invited me to a bar. To the same bar. Pass.
J'espère pour toi qu'ils ne se sont pas tombés amoureux!

I hope for you that they didn't end up falling in love with each other!
Last edited by din on Fri Jun 20, 2014 3:07 pm, edited 1 time in total.
— o noth sidiritt Tormiott

User avatar
Qwynegold
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Thu May 24, 2007 11:34 pm
Location: Stockholm

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Qwynegold »

今日あめを買った。全部は丁度新鮮!甘草はうんんんまい!
Kyō ame wo katta. Zembu wa chōdo shinsen! Kanzō wa ummmmai!
I bought some candy today. All of it is really fresh! The liquorice is sooo good!
Image
My most recent quiz:
Eurovision Song Contest 2018

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by hwhatting »

Astraios wrote:Я возвращалась дома к маме. Здесь ничего интересного нет, но есть бесплатные еда и телевизор и есть.
I came home to my mum's. There's nothing interesting here, but there's free food and TV.
Qwynegold wrote:I bought some candy today. All of it is really fresh! The liquorice is sooo good!
Smacznego!
Enjoy!

----
Smeric
Smeric
Posts: 1418
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:15 pm

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by ---- »

Vetura ime është rregulluar! Unë po pata problemet me motorin, por tani e besoj se është në rregull!
My car is fixed! I was having problems with the engine but now I think it's okay! :mrgreen:

User avatar
Qwynegold
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Thu May 24, 2007 11:34 pm
Location: Stockholm

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Qwynegold »

hwhatting wrote:
Qwynegold wrote:I bought some candy today. All of it is really fresh! The liquorice is sooo good!
Smacznego!
Enjoy!
:) そうした。でもちょっと残った。
:) Sō shita. Demo chotto nokotta.
:) I did. But a little was left over.
Image
My most recent quiz:
Eurovision Song Contest 2018

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by finlay »

Qwynegold wrote:
hwhatting wrote:
Qwynegold wrote:I bought some candy today. All of it is really fresh! The liquorice is sooo good!
Smacznego!
Enjoy!
:) そうした。[/size]
:) I did.
日本語でそんな言葉と言わないよ。動詞を繰り返して。
You don't say like that in japanese. Repeat the verb.

例えば、「楽しかった!」
Eg "I enjoyed myself!"

(毎日、その逆を教えなきゃ。)
(Every day i have to teach my students to do the opposite.)

User avatar
Qwynegold
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Thu May 24, 2007 11:34 pm
Location: Stockholm

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Qwynegold »

finlay wrote:
Qwynegold wrote:
hwhatting wrote:
Qwynegold wrote:I bought some candy today. All of it is really fresh! The liquorice is sooo good!
Smacznego!
Enjoy!
:) そうした。[/size]
:) I did.
日本語でそんな言葉と言わないよ。動詞を繰り返して。
You don't say like that in japanese. Repeat the verb.

例えば、「楽しかった!」
Eg "I enjoyed myself!"

(毎日、その逆を教えなきゃ。)
(Every day i have to teach my students to do the opposite.)
あっ、そうか。
Ah, sō ka.
Oh, is that so?

でも、「楽しかった」は「it was fun」の意味がない?
Demo, "tanoshikatta" wa "it was fun" no imi ga nai?
But doesn't "tanoshikatta" mean "it was fun"?
Image
My most recent quiz:
Eurovision Song Contest 2018

User avatar
Qwynegold
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Thu May 24, 2007 11:34 pm
Location: Stockholm

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Qwynegold »

うわ!一冊のビルマ語の本は蜘蛛をべたんこするために使われた。気持ち悪い!彼氏も帰った。だれか私を手伝う?
Uwa! Issatsu no Biruma-go no hon wa kumo wo betanko suru tame ni tsukawareta. Kimochiwarui! Kareshi mo kaetta. Dare ka watashi wo tetsudau?
Ew! One of my Burmese books has been used for squishing a spider. Gross! And my boyfriend has returned home. Who will help me now?
Image
My most recent quiz:
Eurovision Song Contest 2018

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by finlay »

Qwynegold wrote:
でも、「楽しかった」は「it was fun」の意味がない?
Demo, "tanoshikatta" wa "it was fun" no imi ga nai?
But doesn't "tanoshikatta" mean "it was fun"?
そう。同じだよ。
yeah, it's the same.

その2つの英文の意味はどう違うの?
what difference in meaning between those two sentences is there in english, really?

----
Smeric
Smeric
Posts: 1418
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:15 pm

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by ---- »

Qwynegold wrote:うわ!一冊のビルマ語の本は蜘蛛をべたんこするために使われた。気持ち悪い!彼氏も帰った。だれか私を手伝う?
Uwa! Issatsu no Biruma-go no hon wa kumo wo betanko suru tame ni tsukawareta. Kimochiwarui! Kareshi mo kaetta. Dare ka watashi wo tetsudau?
Ew! One of my Burmese books has been used for squishing a spider. Gross! And my boyfriend has returned home. Who will help me now?
Askush mund të ndihmojë ty. Tani duhet të merresh me merimangat dërrmuar e jeta jote vetëm.
No one can help you. You'll have to deal with the squished spiders in your life alone for now.

User avatar
ol bofosh
Smeric
Smeric
Posts: 1169
Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by ol bofosh »

Qwynegold wrote:うわ!一冊のビルマ語の本は蜘蛛をべたんこするために使われた。気持ち悪い!彼氏も帰った。だれか私を手伝う?
Uwa! Issatsu no Biruma-go no hon wa kumo wo betanko suru tame ni tsukawareta. Kimochiwarui! Kareshi mo kaetta. Dare ka watashi wo tetsudau?
Ew! One of my Burmese books has been used for squishing a spider. Gross! And my boyfriend has returned home. Who will help me now?
Botes. ¿Por qué no usas un bote y la tiras por la ventana?
Jars. Why don't you use jars and throw it out the window?

¡Y toma una foto antes para tener un documento de la biodiversidad local!
And take a photo before so have a record of the local biodiversity.

(claro, está demasiado tarde para eso, pero bueno...)
('course, it's too late for that now, but oh well,,,)
It was about time I changed this.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by finlay »

奥多摩に行って来た!キャンプ場は楽しかった。でも、4時半に起きて(夜に友達に会った)ので今(翌日の2時頃)眠くて疲れた。
I went to Okutama! Camping was fun. But i got up at 4:30 (and met my friend in the evening) so currently (next day's 2:00 ish) i am tired.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by linguoboy »

Acht Tage Nebel und Feuchtigkeit. Heute hab ich fast den Flanell ausgepackt. Seit wann leb ich im Pazifischen Nordwesten?
Eight days of fog and dampness. Today I almost broke out the flannel. Since when do I live in the Pacific Northwest?

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by hwhatting »

linguoboy wrote:Acht Tage Nebel und Feuchtigkeit. Heute hab ich fast den Flanell ausgepackt. Seit wann leb ich im Pazifischen Nordwesten?
Eight days of fog and dampness. Today I almost broke out the flannel. Since when do I live in the Pacific Northwest?
Brzmi jak niemiecka pogoda.
Sounds like German weather.

User avatar
Qwynegold
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Thu May 24, 2007 11:34 pm
Location: Stockholm

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Qwynegold »

finlay wrote:
Qwynegold wrote:
でも、「楽しかった」は「it was fun」の意味がない?
Demo, "tanoshikatta" wa "it was fun" no imi ga nai?
But doesn't "tanoshikatta" mean "it was fun"?
そう。同じだよ。
yeah, it's the same.

その2つの英文の意味はどう違うの?
what difference in meaning between those two sentences is there in english, really?
食べることについて別に「楽しい」と言わない。(あのトッフィフィーの標語は違い!)
Taberu koto ni tsuite betsuni "tanoshii" to iwanai. (Ano Toffifii no hyōgo wa chigai!)
You don't exactly say "fun" about eating. (That Toffifee slogan is wrong!)
Image
My most recent quiz:
Eurovision Song Contest 2018

User avatar
Qwynegold
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Thu May 24, 2007 11:34 pm
Location: Stockholm

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Qwynegold »

Theta wrote:
Qwynegold wrote:うわ!一冊のビルマ語の本は蜘蛛をべたんこするために使われた。気持ち悪い!彼氏も帰った。だれか私を手伝う?
Uwa! Issatsu no Biruma-go no hon wa kumo wo betanko suru tame ni tsukawareta. Kimochiwarui! Kareshi mo kaetta. Dare ka watashi wo tetsudau?
Ew! One of my Burmese books has been used for squishing a spider. Gross! And my boyfriend has returned home. Who will help me now?
Askush mund të ndihmojë ty. Tani duhet të merresh me merimangat dërrmuar e jeta jote vetëm.
No one can help you. You'll have to deal with the squished spiders in your life alone for now.
やだ!D:
Yada! D:
Noes! D:
ol bofosh wrote:
Qwynegold wrote:うわ!一冊のビルマ語の本は蜘蛛をべたんこするために使われた。気持ち悪い!彼氏も帰った。だれか私を手伝う?
Uwa! Issatsu no Biruma-go no hon wa kumo wo betanko suru tame ni tsukawareta. Kimochiwarui! Kareshi mo kaetta. Dare ka watashi wo tetsudau?
Ew! One of my Burmese books has been used for squishing a spider. Gross! And my boyfriend has returned home. Who will help me now?
Botes. ¿Por qué no usas un bote y la tiras por la ventana?
Jars. Why don't you use jars and throw it out the window?
ジャーはあれをページから外すためによくない。
Jaa wa are wo peeji kara hazusu tame ni yokunai.
Jars aren't exactly suited for removing that from the page.
Image
My most recent quiz:
Eurovision Song Contest 2018

User avatar
Nesescosac
Avisaru
Avisaru
Posts: 314
Joined: Tue Jul 31, 2007 10:01 pm
Location: ʃɪkagoʊ, ɪlənoj, ju ɛs eɪ, ə˞θ
Contact:

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Nesescosac »

Jach yaaj in wóol tumen ti le veranoa' mina'an teen u k'iinil maaya t'aan. Kexi' le ku taal ja'abo' u pajtak in k'ajóoltiko'ob le jach ku t'aan maaya'o.
I'm very sad that this summer I won't have an opportunity to practice Maya. I hope that next year I can meet some actual Maya speakers.
I did have a bizarrely similar (to the original poster's) accident about four years ago, in which I slipped over a cookie and somehow twisted my ankle so far that it broke
What kind of cookie?
Aeetlrcreejl > Kicgan Vekei > me /ne.ses.tso.sats/

----
Smeric
Smeric
Posts: 1418
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:15 pm

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by ---- »

Mo ní ìṣòro bakannà lórí èdè Yorùbá. N kò mọ̀ bí n máa lò nígbà tí kò ní ẹnikẹ́ni tí lè sọ̀rọ̀ ẹ̀ níbí. mo ti gbàgbé púpọ̀ nísìsìyí.
I have the same problem with Yoruba. I don't know how I'm going to practice it when no one around here can speak it. I've already forgotten so much ):

Post Reply