Help your fluency in a nifty way

Discussion of natural languages, or language in general.
User avatar
Pole, the
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Sat Feb 11, 2012 9:50 am

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Pole, the »

*1) Co napisałeś znaczy "tego nigdy nie przeżyłem/doświadczyłem".
Ja też nie.
The conlanger formerly known as “the conlanger formerly known as Pole, the”.

If we don't study the mistakes of the future we're doomed to repeat them for the first time.

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Astraios »

Ziz wrote:I survived, even after 14 hours. I learned a few things about Schiphol airport: there are several restaurants, but they all serve the same food — I saw the same panini in four different restaurants. The panini wasn't bad, but I was looking for something tastier and more interesting. There were comfortable chairs that I slept on for a few hours. But my second flight was terrible, because there were two toddlers who cried the whole time.
באמת נשמע נורא. אבל אני שמחה ששרדת את כל הבלגן ומקווה שהסופ"ש הזה מכפר עליו.
Be’emet nishma nora. Aval ani smekha shesarádta et kol habalagan umkava shehasófash mekhaper alav.
Действительно ужасно. А я рада, что весь бардак ты выживал, и надеюсь, что выходные тебя хорошо компенсируют.
That does sound terrible, but I’m glad you survived the ordeal, and hopefully the weekend makes up for it.

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by hwhatting »

@ The Pole: Dziękuję!
Ziz wrote:Я остался в живых, даже и после четырнадцати часов. Я узнал несколько вещей об аэропорте Схипхоле: есть много ресторанов, а все подают ту же самую пищу — я увидел тот же самый панини в четырёх ресторанах. Панини не был ужасен, а я разыскивал нечто вкуснее и интереснее. Были удобные стулья, на которых я поспал несколько / пару часов. А мой второй рейс был ужасный, потому что были два ребёнка, которые плакали во всё время.
I survived, even after 14 hours. I learned a few things about Schiphol airport: there are several restaurants, but they all serve the same food — I saw the same panini in four different restaurants. The panini wasn't bad, but I was looking for something tastier and more interesting. There were comfortable chairs that I slept on for a few hours. But my second flight was terrible, because there were two toddlers who cried the whole time.
W restauracjach były tylko paninin? Nic innego?
Er waren naar allen panini en de restaurants? Niks anderes?

They only had panini in the Restaurants? Nothing else?

User avatar
Viktor77
Sumerul
Sumerul
Posts: 2635
Joined: Sun Mar 09, 2008 11:27 pm
Location: Memphis, Tennessee

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Viktor77 »

hwhatting wrote:Er waren naar allen panini en de restaurants? Niks anderes?
They only had panini in the Restaurants? Nothing else?
Ich erinnere mich daran, dass es einige gute Restaurants auf Schiphol gibt, aber sie sind außerhalb des gesichtern Terminals d.h. dessen für Ankunften, Abfahrten, und Umsteigen, aus denen man nicht herausgehen kann ohne durch die Sicherheitskontrolle wieder zu passieren, wenn ich nicht irre.

Ik herinner me dat er enkele goede restaurants op Schiphol zijn, maar ze zijn buiten de beveiligd terminal d.w.z. die voor aankomsten, vertrekken en verbindingen, waaruit je niet uitgaan kunt zonder door de veiligheidscontrole weer te gaan, als ik mij niet vergis.

Je me rappelle qu'il y a de bons restaurants à Schiphol, mais ils sont en dehors du terminal sécurisé i.e. celui pour les arrivées, les départs, et les correspondances, duquel on ne peut sortir sans passer à nouveau par les contrôles de sécurité.


I remember that there are some good restaurants at Schiphol, but they are outside the secured terminal i.e. the one for arrivals, departures and connections which one cannot leave without going through security again, if I'm not mistaken.
Falgwian and Falgwia!!

Quidquid latine dictum sit, altum videtur.

User avatar
treskro
Avisaru
Avisaru
Posts: 306
Joined: Sun Nov 14, 2010 9:33 pm
Location: オデュッセウスの家

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by treskro »

Viktor77 wrote:
hwhatting wrote:Er waren naar allen panini en de restaurants? Niks anderes?
They only had panini in the Restaurants? Nothing else?
Ich erinnere mich daran, dass es einige gute Restaurants auf Schiphol gibt, aber sie sind außerhalb des gesichtern Terminals d.h. dessen für Ankunften, Abfahrten, und Umsteigen, aus denen man nicht herausgehen kann ohne durch die Sicherheitskontrolle wieder zu passieren, wenn ich nicht irre.

Ik herinner me dat er enkele goede restaurants op Schiphol zijn, maar ze zijn buiten de beveiligd terminal d.w.z. die voor aankomsten, vertrekken en verbindingen, waaruit je niet uitgaan kunt zonder door de veiligheidscontrole weer te gaan, als ik mij niet vergis.

Je me rappelle qu'il y a de bons restaurants à Schiphol, mais ils sont en dehors du terminal sécurisé i.e. celui pour les arrivées, les départs, et les correspondances, duquel on ne peut sortir sans passer à nouveau par les contrôles de sécurité.


I remember that there are some good restaurants at Schiphol, but they are outside the secured terminal i.e. the one for arrivals, departures and connections which one cannot leave without going through security again, if I'm not mistaken.

對啊,因爲他們知道人家通過警備之後就是人爲魚肉啦。
duì a, yīnwèi tāmen zhīdào ren jiā tōngguò jǐngbèi zhīhòu jiùshì rén wèi yúròu la.
Yep, because they know that you're at their mercy once you've passed security.
axhiuk.

看蝦米

Ziz
Avisaru
Avisaru
Posts: 274
Joined: Sat Jul 08, 2006 10:05 pm
Location: Tel Aviv, Israel

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Ziz »

hwhatting wrote:They only had panini in the Restaurants? Nothing else?
Нет, были другие вещи. Я увидел клуб сэндвичи и чипсы, и на завстрак были дорогие омлеты со дорогими свежевыжатыми соками. Если четсно, я не купил многое, потому что все мои деньги в долларах, и курс был плох, и взимали плату (3 евро) за преобразование. Это не много денег, и наверно, я кажусь скуп, а мне не нравится, что меня обдерут. Сам принцип!

No, there were other things. I saw a club sandwich and chips, and the breakfast place has expensive omelettes with expensive fresh squeezed juice. Truthfully, I didn't buy a lot, because all my money is in dollars, and the conversion rate was bad, and they charged a €3 fee for "conversion." It's not a lot of money, and I probably sound cheap, but I don't like being nickled-and-dimed. The very principle!

Astraios wrote:That does sound terrible, but I’m glad you survived the ordeal, and hopefully the weekend makes up for it.
?הסופ"ש שלי היה סבבה, איך ידעת
My weekend was lovely, how did you know?

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Astraios »

בוא נקרא לזה אינטואיציה נשית
Bo nikra laze intu’ítsya nashit.
Да скажем женская интуиция.
Call it feminine intuition.

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by hwhatting »

Viktor77 wrote:Ich erinnere mich daran, dass es einige gute Restaurants auf Schiphol gibt, aber sie sind außerhalb des abgesichertern Terminals, d.h. dessen*1) für Ankünften, Abflüge, und Transit, aus dem man nicht herausgehen kann, ohne durch die Sicherheitskontrolle wieder zu passieren, wenn ich mich nicht irre.

I remember that there are some good restaurants at Schiphol, but they are outside the secured terminal i.e. the one for arrivals, departures and connections which one cannot leave without going through security again, if I'm not mistaken.
*1) Grammatically correct, but it sounds totally stilted and unidiomatic to me. I'd repeat des Terminals.
Ziz wrote:Нет, были другие вещи. Я увидел клаб-сэндвичи и чипсы*1), и на завстрак были дорогие омлеты со дорогими свежевыжатыми соками. Если четсно, я не брал многое, потому что все мои деньги в долларах, и курс был плохой, и взимали плату (3 евро) за обмен. Это не много денег, и наверно, я кажусь скупым, но мне не нравится, когда меня обдирают. Это вопрос принципа!

No, there were other things. I saw a club sandwich and chips, and the breakfast place has expensive omelettes with expensive fresh squeezed juice. Truthfully, I didn't buy a lot, because all my money is in dollars, and the conversion rate was bad, and they charged a €3 fee for "conversion." It's not a lot of money, and I probably sound cheap, but I don't like being nickled-and-dimed. The very principle!
*1) Вот чипсы. If you meant what Brits call "chips", it's картофель фри.

Tak, w lotniskach wszystko jest drogie.
Ja, op luchthavens is alles duur.

Yes, in airports everything is expensive.

User avatar
jal
Sumerul
Sumerul
Posts: 2633
Joined: Tue Feb 06, 2007 12:03 am
Location: Netherlands
Contact:

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by jal »

Viktor77 wrote:Het stoort me dat ik vastzit in een grote metalen buis**.
**Why isn't the verb sent to the end of the sentence?
Well, let's reverse the question: why would it be? It's grammatical to put it at the end ("...dat ik in een buis vastzit"), but with PPs, there's no need for it.
Pole, the wrote:Ja też nie.
Mmm, I never figured out when to use też, również and teraz. Any rules you can offer?
hwhatting wrote:Hadden ze daar alleen panini's in de restaurants? Niks anderes?
Or "Waren er alleen panini's te krijgen in de restaurants?"
Viktor77 wrote:Ik herinner me dat er enkele goede restaurants op Schiphol zijn, maar ze zijn buiten de beveiligde terminal, d.w.z. die voor aankomsten, vertrekken en verbindingen, waaruit je niet uitgaan kunt* zonder weer door de veiligheidscontrole te gaan, als ik mij** niet vergis.
*Postponing "kunt" sounds BD to me, I'd say "uit kunt gaan", or perhaps better just "uit kunt".
**I'd use the weak form "me", except in formal writing.
hwhatting wrote:Ja, op luchthavens is alles duur.
I'd use "vliegvelden", or just "op het vliegveld". "Luchthaven" sounds pretty formal.

[How do you say "Don't get me started" in German?] Gestern habe ich ein Flasche mit Wasser gekauft, nur ein halbe Liter, und das war 3 euro 15. Das ist doch Wahnsinn...
Yesterday /i bought a bottle of water, just half a liter, for 3 euro 15. That's completely ridiculous...


JAL

User avatar
Salmoneus
Sanno
Sanno
Posts: 3197
Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
Location: One of the dark places of the world

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Salmoneus »

I have discovered the most important sentence:

Níl an teanga sin éasca
(sorry if that's wrong, going by memory here)
This language... is not easy.

[It would help if the entire damn language didn't consist entirely of bloody prepositions]
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]

But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!

User avatar
Pole, the
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Sat Feb 11, 2012 9:50 am

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Pole, the »

Tak, na lotniskach wszystko jest drogie.
(Most names of places created with „-isko” use „na”.)
Mmm, I never figured out when to use też, również and teraz. Any rules you can offer?
„teraz” means “now”, not “too”.
And „również” sounds more officialese than „też”; also its use is narrower and it is most frequently preposed, while „też” is postposed.
The conlanger formerly known as “the conlanger formerly known as Pole, the”.

If we don't study the mistakes of the future we're doomed to repeat them for the first time.

User avatar
Znex
Lebom
Lebom
Posts: 226
Joined: Sun Aug 25, 2013 2:45 am
Location: Australia

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Znex »

Salmoneus wrote:I have discovered the most important sentence:

Níl an teanga sin éasca
(sorry if that's wrong, going by memory here)
This language... is not easy.

[It would help if the entire damn language didn't consist entirely of bloody prepositions]
Tydy'r iaith ma'm yn hawdd chwaith.
This language isn't easy either. :P
Native: English || Pretty decent: Ancient Greek || Alright: Ancient Hebrew || Eh: Welsh || Basic: Mandarin Chinese || Very basic: French, Latin, Nisuese, Apsish
Conlangs: Nisuese, Apsish, Kaptaran, Pseudo-Ligurian

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by hwhatting »

jal wrote:[How do you say "Don't get me started" in German?]
Hmmm... I think the nearest pragmatical equivalent would be Hör bloß auf!.
jal wrote: Gestern habe ich ein Flasche mit Wasser gekauft, nur ein halber Liter, und das hat 3 Euro 15 *1) gekostet. Das ist doch Wahnsinn...
Yesterday /i bought a bottle of water, just half a liter, for 3 euro 15. That's completely ridiculous...
*1) That's how one says it, but it's written "3,15 Euro".

Gdzie to było? W aptece?
Waar was dat? In een apotheek?

Where was that? At a pharmacy? :o

User avatar
Viktor77
Sumerul
Sumerul
Posts: 2635
Joined: Sun Mar 09, 2008 11:27 pm
Location: Memphis, Tennessee

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Viktor77 »

Ik herinner me dat er enkele goede restaurants op Schiphol zijn, maar ze zijn buiten de beveiligde terminal, d.w.z. die voor aankomsten, vertrekken en verbindingen, waar je niet uit kunt gaan kunt zonder weer door de veiligheidscontrole te gaan, als ik me niet vergis.

Ich erinnere mich daran, dass es einige gute Restaurants auf Schiphol gibt, aber sie sind außerhalb des abgesicherten Terminals, d.h. des Terminals für Ankünfte, Abflüge, und Transit, aus dem man nicht herausgehen kann, ohne die Sicherheitskontrolle wieder zu passieren, wenn ich mich nicht irre.


Nogmaals bedankt, Jal en Hwhatting.
hwhatting wrote:
jal wrote: Gestern habe ich ein Flasche mit Wasser gekauft, nur ein halber Liter, und das hat 3 Euro 15 *1) gekostet. Das ist doch Wahnsinn...
Yesterday /i bought a bottle of water, just half a liter, for 3 euro 15. That's completely ridiculous...
*1) That's how one says it, but it's written "3,15 Euro".

Gdzie to było? W aptece?
Waar was dat? In een apotheek?

Where was that? At a pharmacy? :o

Sonntag habe ich eine kleine Flasche wasser in einem Restaurant in Brüssel bestellt und das hat auch mehr als 3€ gekostet! Was für ein Beschiss! Dies ist einer der Gründe, warum ich nicht erwarten kann, dass ich wieder in die USA gehen, wo wasser in Restaurants gratis ist (und auch die toiletten!)

Zondag heb ik een kleine fles water in een restaurant in Brussel besteld en dat heeft ook meer dan 3€ gekost! Wat voor een afzetterij! Dit is een van de redenen dat ik niet kan wachten om naar de VS terug te gaan, waar water in restaurants gratis is (en ook de toiletten!)

Dimanche j'ai commandé une petite bouteille d'eau dans un restaurant à Bruxelles et il a aussi coûté plus de 3€! Quelle arnaque! C'est une des raisons pour laquelle j'ai hâte de retourner aux Etats-Unis où l'eau est gratuite dans les restaurants (et aussi les toilettes!)


Sunday I ordered a small bottle of water in a restaurant in Brussels and it also cost more than 3€! What a rip-off! This is one of the reasons I can't wait to get back to the US where water at restaurants is free (and bathrooms too!).

*Edit* Added 'small.' Removed typo "in eine" in the German.
Falgwian and Falgwia!!

Quidquid latine dictum sit, altum videtur.

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by hwhatting »

Viktor77 wrote:Sonntag habe ich in eine kleine Flasche Wasser in einem Restaurant in Brüssel bestellt und das hat auch mehr als 3€ gekostet! Was für ein Beschiss! Dies ist einer der Gründe, warum ich es nicht abwarten kann, dass ich wieder in die USA zurückzukehren, wo Wasser in Restaurants gratis ist (und auch die Toiletten!)

Sunday I ordered a small bottle of water in a restaurant in Brussels and it also cost more than 3€! What a rip-off! This is one of the reasons I can't wait to get back to the US where water at restaurants is free (and bathrooms too!).
Ceny w restauracjach... W niemieckich restauracjach płacić za wodę także jest normalnie, ale toalety zwyczajowo są bezpłatne. Czsasami babcie klozetowe stawiają talerz, na którym można zostawiać kilka monety, jeżeli chcesz.
Restaurantprijzen... En Duitse restaurants is het ook normaal, voor het water te betalen, maar de toiletten zijn gewoonlik gratis. Somtijds zetten de toiletjuffrouwen een bord op, waarop je enkele geldstukken leggen kunt, als je dat wilt.

Restaurant Prices... Paying for water is also normal in German Restaurants, but toilets are usually free. Sometimes the toilet ladies put up a plate where you can leave some coins if you like.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by finlay »

ここはお冷が無料。
here water is free

テーブル料金が違法なんだけど、あるところはお通しという食べ物が出てくる。それはだいたいぼったくりだと思う。
table charges are illegal, but many places have 'otoshi', a kind of mandatory appetizer. they're usually a rip-off, i think.

User avatar
Viktor77
Sumerul
Sumerul
Posts: 2635
Joined: Sun Mar 09, 2008 11:27 pm
Location: Memphis, Tennessee

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Viktor77 »

hwhatting wrote:
Viktor77 wrote:Sonntag habe ich in eine kleine Flasche Wasser in einem Restaurant in Brüssel bestellt und das hat auch mehr als 3€ gekostet! Was für ein Beschiss! Dies ist einer der Gründe, warum ich es nicht abwarten kann, dass ich wieder in die USA zurückzukehren, wo Wasser in Restaurants gratis ist (und auch die Toiletten!)

Sunday I ordered a small bottle of water in a restaurant in Brussels and it also cost more than 3€! What a rip-off! This is one of the reasons I can't wait to get back to the US where water at restaurants is free (and bathrooms too!).
Ceny w restauracjach... W niemieckich restauracjach płacić za wodę także jest normalnie, ale toalety zwyczajowo są bezpłatne. Czsasami babcie klozetowe stawiają talerz, na którym można zostawiać kilka monety, jeżeli chcesz.
Restaurantprijzen... En Duitse restaurants is het ook normaal, voor het water te betalen, maar de toiletten zijn gewoonlik gratis. Somtijds zetten de toiletjuffrouwen een bord op, waarop je enkele geldstukken leggen kunt, als je dat wilt.

Restaurant Prices... Paying for water is also normal in German Restaurants, but toilets are usually free. Sometimes the toilet ladies put up a plate where you can leave some coins if you like.
Selbsthinweiss: achte auf Deutsche Großbuchstaben.
Zelfopmerking: let op Duits hoofdlettergebruik.
Note perso: fais attention aux majuscules en allemand.

Note to self: pay attention to German capitalization.

Je voulais dire les toilettes publiques, pas vraiment dans les restaurants, pardon.
I meant to say public bathrooms, not really in restaurants, sorry.
Falgwian and Falgwia!!

Quidquid latine dictum sit, altum videtur.

User avatar
jal
Sumerul
Sumerul
Posts: 2633
Joined: Tue Feb 06, 2007 12:03 am
Location: Netherlands
Contact:

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by jal »

hwhatting wrote:Where was that? At a pharmacy?
Flughafen.
Airport.
Viktor77 wrote:Zondag heb ik in een restaurant in Brussel* een kleine fles water besteld en dat heeft ook meer dan 3€ gekost! Wat voor een afzetterij! Dit is een van de redenen dat ik niet kan wachten om weer** naar de VS terug te gaan, waar water in restaurants gratis is (en ook de toiletten!)
*It's not wrong in your order, but this feels slightly better
**I'd add "weer" for slightly better idiomaticity (if that ain't a word it should be :)).
Haha, ich hätte erstmal "auch in der Toilette" gelesen, und gedacht "muß man in Restaurante in Brussel auch für das Spuhlwasser bezahlen?" :)
Haha, I read "in the toilets" at first, and though "do you have to pay for the flushing water in Brussel restaurants as well?" :)
hwhatting wrote:Restaurantprijzen... In Duitse restaurants is het ook normaal, om voor het water te betalen, maar de toiletten zijn gewoonlijk* gratis. Somtijds** zetten de toiletjuffrouwen*** een bord neer, waarop^ je enkele geldstukken^^ leggen kunt^, als je dat wilt^^^.
*or, at least in ND, more idiomatic "normaal gesproken"
**that's really archaeic, use "soms" for all but deliberate stylistic purposes
***it doesn't work for me in the plural, like there's some collective of toilet ladies. I'd use the singular.
^more idiomatic, at least in ND, "waar je (...) op kunt leggen"
^^"enkele" implies a certain limited amount. I'd use "wat" in this case. Also, you don't use "geldstukken" except when speaking about archaeological finds or the like. Use "munten" or "muntstukken" if you mean "coins", but in this case I'd say "kleingeld", which is more idiomatic.
^^^colloquially "wil", without "t".
In die Niederlände, habe ich niemals in Restaurante Toiletdamen gesehen. Restauranttoilette sind immer gratis. Aber in Laden, wenn es ein Toilet gibt, muß man am meisten bezahlen. Manchmahl es gibt ein Toiletdame, aber manchmal auch nur ein Tor. In beide Fälle, ist das Betrag festgesteld.
In the Netherlands I've never seen a toilet lady in a restaurant. Restaurant toilets are always free. But in stores, in case there's a toilet one has to pay. Sometimes there's a toilet lady, sometimes also just a gate. In both cases the amount is fixed.
Viktor77 wrote:Zelfopmerking: let op Duits hoofdlettergebruik.
I'm not sure how to translate "note to self". If it comes up in Dutch, I just use the English (or a jocular "noot aan zelf"). If I had to paraphrase, I'd say something "Om te onthouden:" or "Opletten:" or the like. Also, though "Duits hoofdlettergebruik" is correct it feels somewhat of an anglicism, I'd say "het hoofdlettergebruik in het Duits" instead.


JAL
Last edited by jal on Mon May 09, 2016 5:44 am, edited 1 time in total.

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Astraios »

Мы вчера с Зизом пошли в кино смотреть новый фильм Капитана Америки, «Гражданская война». Мне вообще очень понравился, потому что я влюблена в Капитана, но я и думала, что начало занимает больше времени. А бои между Капитаном и Айронменом были легендарными. А сегодня утром мы приготовили пиццу; с вином это отличным завтраком.

Yesterday I went to the cinema with Ziz to see the new Captain America film, “Civil War”. I liked it overall, because I’m in love with the Captain, but I did think the beginning took too long. The battles between the Captain and Ironman though were fabulous. This morning we made pizza; with wine it’s the perfect breakfast.

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by hwhatting »

jal wrote:
hwhatting wrote:Zondag heb ik in een restaurant in Brussel* een kleine fles water besteld en dat heeft ook meer dan 3€ gekost! Wat voor een afzetterij! Dit is een van de redenen dat ik niet kan wachten om weer** naar de VS terug te gaan, waar water in restaurants gratis is (en ook de toiletten!)
To napisał Viktor, nie ja.
Dat heeft Viktor geschreven, niet ik.

Viktor wrote that, not me ;-)
Haha, ich habe erst mal "auch in der Toilette" gelesen, und gedacht, "Muss*1) man in Restaurants in Brussel auch für das Klowasser bezahlen?" :)
Haha, I read "in the toilets" at first, and though "do you have to pay for the flushing water in Brussel restaurants as well?" :)
*1) muß with ß is old orthography.
Spülwasser - water in a sink you use to wash dishes, or water in a bucket you use to clean floors.
Toilettenwasser - eau de cologne
Klowasser - what you're talking about. It's a colloquial word; there is probably also some non-colloquial technical word for it, but I don't know it.
jal wrote: In den Niederlanden, habe ich niemals in Restaurants Toilettenfrauen gesehen. Restauranttoiletten sind immer gratis. Aber in Läden, wenn es eine Toilette gibt, muss man am meistens bezahlen. Manchmahl es gibt es eine Toilettenfrau, aber manchmal auch nur ein Gatter*1). In beiden Fällen, ist es ein fester Betrag festgesteld.
In the Netherlands I've never seen a toilet lady in a restaurant. Restaurant toilets are always free. But in stores, in case there's a toilet one has to pay. Sometimes there's a toilet lady, sometimes also just a gate. In both cases the amount is fixed.
*1) There are several possible words you could use here (das Gatter, die Barriere, or das Drehkreuz if it’s a turnstile, but it’s never das TorTor implies something big, like a city gate or a stable door; the only exception is Gartentor, which can be relatively small. Tor also mostly implies something connecting the outside of a building or a settlement with the inside, not a gate or door inside a building.

Astraios wrote:Мы вчера с Зизом пошли в кино смотреть новый фильм о Капитане Америка*1), «Гражданская война». Мне вообще очень понравился, потому что я влюблена в Капитана, но я и думала, что начало занимает слишком много времени. А бои между Капитаном и Айронменом были легендарными. А сегодня утром мы приготовили пиццу; с вином это отличный завтраком.

Yesterday I went to the cinema with Ziz to see the new Captain America film, “Civil War”. I liked it overall, because I’m in love with the Captain, but I did think the beginning took too long. The battles between the Captain and Ironman though were fabulous. This morning we made pizza; with wine it’s the perfect breakfast.
*1) You could use the simple genitive if C. A. would be the director or main actor of the film. Otherwise it's о + prepositive or про + genitive, or you could say фильм из серии Капитан Америка.
Last edited by hwhatting on Mon May 09, 2016 4:16 pm, edited 1 time in total.

Ziz
Avisaru
Avisaru
Posts: 274
Joined: Sat Jul 08, 2006 10:05 pm
Location: Tel Aviv, Israel

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Ziz »

נעכטן בין איך געגאַנגען צום קינאָ מיט אַסטרײַאָס כּדי צו זען דעם נײַעם קאַפּטן אַמעריקע פֿילם, "בירגער־קריג". ער האָט מיר גוט געפֿעלט, אָבער ער איז געווען אַ ביסל לאַנגווײַליק אין דער ראשית. זיי האָבן צופֿיל געפּלאַפּלט וועגן אַ הסכּמה, אָבער די קאַמפֿן זענען געווען טשמעליעדיק. דאָס איז אַלע, וואָס איך האָב דערוועגן געדאַכט.

Nekhtn bin ikh gegangen tsum kino mit Astraios kdey tsu zen dem nayem Kaptn Amerike film, "Birgerkrig." Er hot mir gut gefelt, ober er iz geven a bisl langvaylik in der reyshes. Zey hobn tsufil geplaplt vegn a haskome, ober di kamfn zene geven tshmelyedik. Dos iz ale, vos ikh hob dervegn gedakht.

Yesterday I went to the cinemar with Astraios to see the new Captain America film, "Civil War." I liked it well enough, but it was a little boring in the beginning. They babbled on excessively about a treaty, but the fights were amazing. That's all I thought about it.

User avatar
jal
Sumerul
Sumerul
Posts: 2633
Joined: Tue Feb 06, 2007 12:03 am
Location: Netherlands
Contact:

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by jal »

hwhatting wrote:Viktor wrote that, not me ;-)
!@#!@#, das passiert wenn man die falsche "quote" Taste eindrückt... Corrigiert!
!@#@#!, that happens when you press the wrong "quote" button... Corrected!


JAL

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by hwhatting »

jal wrote:!@#!@#, das passiert, wenn man die falsche "Quote"-Taste eindrückt... Korrigiert!
!@#@#!, that happens when you press the wrong "quote" button... Corrected!
Nie ma sprawy!
Geen probleem!

No problem!

User avatar
Frislander
Avisaru
Avisaru
Posts: 836
Joined: Mon Feb 29, 2016 6:34 am
Location: The North

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Frislander »

Ich will mein Deutsch üben, aber ich bin nicht sicher mit meine Adjektiven. Können Sie mich helfen? Auch, wann ich ein "ö" typen versuche, ich finde mich am letzte Seite. Was passiert da?
I want to practise my German, but I'm not sure with my adjectives. Can you help me? Also, when I try to type "ö", I find myself on the previous page. What's happening?
Last edited by Frislander on Tue May 10, 2016 7:06 am, edited 1 time in total.
https://frislander.tumblr.com/

First known on here as Karero

User avatar
jal
Sumerul
Sumerul
Posts: 2633
Joined: Tue Feb 06, 2007 12:03 am
Location: Netherlands
Contact:

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by jal »

Frislander wrote:Ich will mein Deutsch üben, aber ich bin nicht sicher mit meine Adjektiven. Können Sie mich helfen? Auch, wann ich ein "ö" typen versuche, ich finde mich am letzte Seite. Was passiert da?
First, the rules of this thread are that you add a translation in English. Secondly, there's a "questions about German" thread that you can use for actual questions.

Was meinst du, dass du dich "am letzte Seite" findest?
What do you mean that you're "at the last page"?


JAL

Post Reply