Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlearn
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
This is the kind of paper cutter I am familiar with:
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
It is a very good idea to assume American and Canadian English pattern together than differ, especially when compared with other varieties of English, unless one specifically knows otherwise, especially since there is more internal variation within American English than there is between, say, GA and many Canadian English varieties. This is why I prefer just referring to the two together as North American English and avoiding references to just "American English" or "Canadian English" unless I want to specifically point out ways in which Canadian English varieties differ from various American English varieties.jal wrote:However, I would suspect that quite often, the US and Canada group together, so that would make US/Canadian use international as well.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
To me, Canadian English is like American English that decides to use Britishisms on a whim. And when I hear "paper cutter," the one I think of is probably exactly this (because that's pretty much what I vaguely remember from art class):
Thank you, dick-blick.com.
Thank you, dick-blick.com.
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
Yup, that's a papiersnijder as I know it :). Or rather knew, I've not seen one in decades.
JAL
JAL
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
How much is “multiple”? Is something present in Polish, (afaik) Spanish and (a variety of) English, an internationalism?linguoboy wrote:So am I the only one who understands "international" in this context as "present in multiple national languages" rather than simply "present in multiple national varieties of the same language"? (Cf. internationalism.)
For me, „gilotyna” is something fairly similar, just the blade is not necessarily curved.linguoboy wrote: This very exactness actually makes it a misnomer when applied to non-guillotine-style paper cutters. In my experience, the typical non-industrial paper cutter looks like this:
(Also, if you put Polish „gilotyna” into Google Images, among the suggestions are: Gilotyna Do Ścinania Głów “guillotine for cutting heads off”, Gilotyna Egzekucja “guillotine, execution”, Gilotyna do Blachy “guillotine for metal sheets”, Gilotyna Do Papieru “guillotine for paper” and Gilotyna Do Paznokci “guillotine for finger nails”.)
The conlanger formerly known as “the conlanger formerly known as Pole, the”.
If we don't study the mistakes of the future we're doomed to repeat them for the first time.
If we don't study the mistakes of the future we're doomed to repeat them for the first time.
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
Of course, you could say the same about something present in German, Dutch, and North American English...Pole, the wrote:How much is “multiple”? Is something present in Polish, (afaik) Spanish and (a variety of) English, an internationalism?linguoboy wrote:So am I the only one who understands "international" in this context as "present in multiple national languages" rather than simply "present in multiple national varieties of the same language"? (Cf. internationalism.)
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
The more the better. I don't think those three would cut it for most people.Pole, the wrote:How much is “multiple”? Is something present in Polish, (afaik) Spanish and (a variety of) English, an internationalism?linguoboy wrote:So am I the only one who understands "international" in this context as "present in multiple national languages" rather than simply "present in multiple national varieties of the same language"? (Cf. internationalism.)
coup de grâce--Like many Americans, I first learned the hypercorrected version without final /s/.
I also used to drop the final /z/ in Berlioz. With Dukas, I went full circle: from /'duːkəs/ before I knew he was French to /dykɑ/ and finally /dykas/.
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
I just learned that "scythe" doesn't have a [k].
JAL
JAL
- Boşkoventi
- Lebom
- Posts: 157
- Joined: Mon Aug 14, 2006 4:22 pm
- Location: Somewhere north of Dixieland
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
linguoboy wrote:... Ghiradelli ...
Da(r)fuq.Travis B. wrote:... Ghiradelli ...
Though this reminds of a time years ago driving through Georgia, when my dad and I stopped at some place for dinner and were asking the waitress what sorts of beer they had and she mentioned one called "... [ʤɪnɪs]?".
Other than that, I don't think I've ever heard someone pronounce "ghi" or "gui" with [ʤ].
FWIW, it 'should' have the stress on the first syllable.linguoboy wrote:Aw, crap. At least I got the initial vowel right.Sumelic wrote:When I first saw the word "eidolon," I thought it was stressed on the first syllable.
Oh, and I thought of one for myself: "vinyl". I used to think of it (not sure I'd ever spoken it aloud) as /ˈvɪnəl/.
Also, I normally pronounce "route" as /ru(ː)t/ (there are many who say /raʊ̯t/), but several years ago I was informed that I should pronounce "router" as /ˈraʊ̯tər/ if I wanted to be taken seriously.
Though I now find that both dictionary.com and wiktionary.com list /ˈru(ː)tər/ as well ...
Είναι όλα Ελληνικά για μένα.Radius Solis wrote:The scientific method! It works, bitches.
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
I don't think I've ever heard anyone pronounce the second r.
I heard "Guinness" pronounced with [ʤ] once, but it was from a native speaker of Chinese. (I guess most of the common transcriptions of that name into Chinese begin with [t͡ɕ] in Standard Mandarin, probably because they originated in Cantonese where this often corresponds to /k/.)Boşkoventi wrote:Though this reminds of a time years ago driving through Georgia, when my dad and I stopped at some place for dinner and were asking the waitress what sorts of beer they had and she mentioned one called "... [ʤɪnɪs]?".
Other than that, I don't think I've ever heard someone pronounce "ghi" or "gui" with [ʤ].
/raut/ is the pronunciation I grew up with, but now I vacillate between the two based on criteria I can't even begin to define. /ruːtɚ/ just makes me think of Roto-Rooter.Boşkoventi wrote:Also, I normally pronounce "route" as /ru(ː)t/ (there are many who say /raʊ̯t/), but several years ago I was informed that I should pronounce "router" as /ˈraʊ̯tər/ if I wanted to be taken seriously.
I'm pretty sure there were other French-derived words I pronounced with /au/ but analogy, but I can't recall any right now.
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
Brits never /raʊ̯tɚ/ or /raʊ̯t/ as far as I know, it would seem very American. We say /ɹut/ and /ɹutə/.Boşkoventi wrote:Also, I normally pronounce "route" as /ru(ː)t/ (there are many who say /raʊ̯t/), but several years ago I was informed that I should pronounce "router" as /ˈraʊ̯tər/ if I wanted to be taken seriously.
Though I now find that both dictionary.com and wiktionary.com list /ˈru(ː)tər/ as well ...
My conlangery Twitter: @Jonlang_
Me? I'm just a lawn-mower; you can tell me by the way I walk.
Me? I'm just a lawn-mower; you can tell me by the way I walk.
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
We Aussies - as we're wont to do - have gone the mid road: /ɻʉt/, but /ɻæutə/.
Native: English || Pretty decent: Ancient Greek || Alright: Ancient Hebrew || Eh: Welsh || Basic: Mandarin Chinese || Very basic: French, Latin, Nisuese, Apsish
Conlangs: Nisuese, Apsish, Kaptaran, Pseudo-Ligurian
Conlangs: Nisuese, Apsish, Kaptaran, Pseudo-Ligurian
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
There are lots of French-derived words that everyone pronounces with /au/: doubt, tout, noun, sound...linguoboy wrote: I'm pretty sure there were other French-derived words I pronounced with /au/ but analogy, but I can't recall any right now.
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
For starters, tout is a Germanic word.Sumelic wrote:There are lots of French-derived words that everyone pronounces with /au/: doubt, tout, noun, sound...linguoboy wrote: I'm pretty sure there were other French-derived words I pronounced with /au/ but analogy, but I can't recall any right now.
And as for the rest, these were all borrowed from Old or Middle French or Anglo-Norman prior to the Great Vowel Shift, which would explain why they have /aʊ/.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
Huh, I don't know why I thought "tout" was from French. "Route" would fit into that time frame.Travis B. wrote:For starters, tout is a Germanic word.Sumelic wrote:There are lots of French-derived words that everyone pronounces with /au/: doubt, tout, noun, sound...linguoboy wrote: I'm pretty sure there were other French-derived words I pronounced with /au/ but analogy, but I can't recall any right now.
And as for the rest, these were all borrowed from Old or Middle French or Anglo-Norman prior to the Great Vowel Shift, which would explain why they have /aʊ/.
- Herra Ratatoskr
- Avisaru
- Posts: 308
- Joined: Thu Mar 25, 2004 5:26 pm
- Location: Missouri (loves company!)
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
/ɹaʊt/ and /ɹut/ are actually distinct words for me. My route (/ɹaʊt/) home from work crosses over Route (/ɹut/) 50. I occasionally mix them up, but for the most part /ɹaʊt/ is the word for a path one takes, and /ɹut/ is a type of highway classification.
I always say /ɹaʊtəɹ/ though. /ɹutər/ just sounds bizarre to my ears.
I always say /ɹaʊtəɹ/ though. /ɹutər/ just sounds bizarre to my ears.
I am Ratatosk, Norse Squirrel of Strife!
There are 10 types of people in this world:
-Those who understand binary
-Those who don't
Mater tua circeta ibat et pater tuus sambucorum olficiebat!
There are 10 types of people in this world:
-Those who understand binary
-Those who don't
Mater tua circeta ibat et pater tuus sambucorum olficiebat!
- KathTheDragon
- Smeric
- Posts: 2139
- Joined: Thu Apr 25, 2013 4:48 am
- Location: Brittania
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
Except /raʊt/ is non-existent (afaik - some dialect somewhere could have it, I suppose) in British English, which you'd need to account for.
- StrangerCoug
- Avisaru
- Posts: 269
- Joined: Sat Aug 02, 2014 8:56 pm
- Location: El Paso, TX
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
The verb and its derivatives are always /ɹaʊt/ in my idiolect. For the noun, I'm pretty sure I make the same distinction as Herra, but I'm not conscious about it.
- Herra Ratatoskr
- Avisaru
- Posts: 308
- Joined: Thu Mar 25, 2004 5:26 pm
- Location: Missouri (loves company!)
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
Yeah, it took me a bit to figure out where (I think) the differences are. Those were the only definite differences I could come up with without worrying that I was overthinking what I actually do.
I am Ratatosk, Norse Squirrel of Strife!
There are 10 types of people in this world:
-Those who understand binary
-Those who don't
Mater tua circeta ibat et pater tuus sambucorum olficiebat!
There are 10 types of people in this world:
-Those who understand binary
-Those who don't
Mater tua circeta ibat et pater tuus sambucorum olficiebat!
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
KathTheDragon wrote:Except /raʊt/ is non-existent (afaik - some dialect somewhere could have it, I suppose) in British English, which you'd need to account for.
I doubt /raʊt/ exists in America either, I think those who have said that they say /raʊt/ mean /ɹaʊt/.
My conlangery Twitter: @Jonlang_
Me? I'm just a lawn-mower; you can tell me by the way I walk.
Me? I'm just a lawn-mower; you can tell me by the way I walk.
- KathTheDragon
- Smeric
- Posts: 2139
- Joined: Thu Apr 25, 2013 4:48 am
- Location: Brittania
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
Er, there's no point in drawing a distinction between /ɹ/ and /r/ in the context of English, since no dialect anywhere ever contrasts them. It's a broad transcription, see.
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
Well, since its between slashes, it's a phonemic description, and indeed /r/ is the preferred writing of the rhotic phoneme.
JAL
JAL
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
*facepalm*
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
A rooter is something that roots (Roto Rooter first came to mind, but I suppose someone who makes a habit of rooting electronic devices could also be called such). It's just never homophonous with "router".Herra Ratatoskr wrote:/ɹaʊt/ and /ɹut/ are actually distinct words for me. My route (/ɹaʊt/) home from work crosses over Route (/ɹut/) 50. I occasionally mix them up, but for the most part /ɹaʊt/ is the word for a path one takes, and /ɹut/ is a type of highway classification.
I always say /ɹaʊtəɹ/ though. /ɹutər/ just sounds bizarre to my ears.
(For me the official classification is likewise always "root", but the common noun can switch pronunciations without my really noticing.)
Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea
Clavier is /kləˈvir/, not /ˈklæviər/.