
Look at Northern Italy - where did the velar nasal come from, given that there wasn't any velar element in the vicinity? There's other interesting stuff going on, too, but this caught my eye the most.

Zompist's Markov generator wrote:it was labelled" orange marmalade," but that is unutterably hideous.
Could be, though are nasalised vowels known to have occured in Northern Italian at some point, and is V[+nasal] > V[-nasal]ŋ / _n attetsted? Vn / _n or just V / _n seems a much more natural outcome.Vijay wrote:Earlier nasalized vowel?
But typo in which word???alice wrote:It was a typo in the Basque dictionary, people!!!
My understanding is that in some Romance languages, coda /n/ can also be velarized to /ŋ/ before a coronal consonant in the onset of the next syllable, resulting in clusters like /ŋt/ from historical /nt/. "Separating the Root Node: On Coda Velarization in Romance", by Barbara E. Bullock give the example "[sjeŋtə] 'listen' 3.sg." (p. 48).Soap wrote:Vowel lenthv was lost in all R langs, so this change would need to have occurred in many other words. Perhaps it is indeed a tgpo, in tbe map isstelf, and there is only /N/, not /Nn/.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Gallo-Italic_languages says that eng is a reflex of intervocapic /n/ and that it is lenition,not fortition.
*blush*Sumelic wrote:Soap wrote:Vowel lenthv was lost in all R langs, so this change would need to have occurred in many other words. Perhaps it is indeed a tgpo, in tbe map isstelf, and there is only /N/, not /Nn/.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Gallo-Italic_languages says that eng is a reflex of intervocapic /n/ and that it is lenition,not fortition.
/uno/ > /vuk/?? Wow. That is really weird. I dont think I've ever seen a sound shift of /n/ > /ŋ/ > /k/, especially not in final position where nasals are usually favored.My understanding is that in some Romance languages, coda /n/ can also be velarized to /ŋ/ before a coronal consonant in the onset of the next syllable, resulting in clusters like /ŋt/ from historical /nt/. "Separating the Root Node: On Coda Velarization in Romance", by Barbara E. Bullock give the example "[sjeŋtə] 'listen' 3.sg." (p. 48).
Now that I looked through that again, I noticed it seems to mention a phenomenon that would explain /ŋn/ in the catena-word: Bullock says coda /ŋ/ can result from hardening of a glide, so something like /kaˈtena/ > /kaˈdejna/ > /kaˈdeŋna/.

Yes, this all true. I have The Dialects of Italy by Martin Maiden and Mair Parry, which discusses this, and the following changes have all happened:Soap wrote: /uno/ > /vuk/?? Wow. That is really weird. I dont think I've ever seen a sound shift of /n/ > /ŋ/ > /k/, especially not in final position where nasals are usually favored.
But yeah, it looks like the map is correct, and in fact, if Im reading the paper right, they claim a regular shift of /n/ > /ŋn/ after all stressed vowels except /a/. Is that right? /n/ > /ŋn/ seems even more strange to me than /n/ > /k/.

This also happened in neighbouring Ligurian, if that information is necessary.Porphyrogenitos wrote:/n/ > /ŋ/ intervocalically via an intermediate stage of /ŋn/ - it only mentioned this as happening in Piedmontese, but it seems from this map it occurred elsewhere, too. Thus, the Piedmontese word for moon is /lyŋa/.
What is the phonetical motivation for this, though? What exactly caused it?Porphyrogenitos wrote:Soap wrote: /n/ > /ŋ/ in all syllable codas/preconsonantally, resulting in forms like /ʒɛŋt/ < /ʒɛnt/ - in a number of varieties in Northern Italy
/n/ > /ŋ/ intervocalically via an intermediate stage of /ŋn/ - it only mentioned this as happening in Piedmontese, but it seems from this map it occurred elsewhere, too. Thus, the Piedmontese word for moon is /lyŋa/
How did these innovation happen? Interesting, I thought all contemporary Romance languages only ever have two genders.Porphyrogenitos wrote:Soap wrote:- Some varieties of Italian Romance not only preserve a neuter (like Romanian), but some in fact have up to four grammatical genders
- Some varieties of Italian Romance have innovated gender marking on verbs, and some have even developed gender marking on prepositional phrases
Nasalisation, basically. You start off with oral vowel + nasal, that becomes a nasal vowel and then breaks into oral vowel + (velar) nasal. So /ʒent/ > /ʒẽt/ > /ʒeŋt/. It's a soundchange I make use of in my own romlang Dravian.Zju wrote:What is the phonetical motivation for this, though? What exactly caused it?Porphyrogenitos wrote:Soap wrote: /n/ > /ŋ/ in all syllable codas/preconsonantally, resulting in forms like /ʒɛŋt/ < /ʒɛnt/ - in a number of varieties in Northern Italy
/n/ > /ŋ/ intervocalically via an intermediate stage of /ŋn/ - it only mentioned this as happening in Piedmontese, but it seems from this map it occurred elsewhere, too. Thus, the Piedmontese word for moon is /lyŋa/
I've had a look through Ledgeway and Maiden and I can't immediately find a reference to gender marking on verbs- could we get a page reference on that? Not disbelieving (the Romance family is unfairly scorned by conlangers: there's a hell of a lot of weird that happens), I just can't find the reference!How did these innovation happen? Interesting, I thought all contemporary Romance languages only ever have two genders.Porphyrogenitos wrote:Soap wrote:- Some varieties of Italian Romance not only preserve a neuter (like Romanian), but some in fact have up to four grammatical genders
- Some varieties of Italian Romance have innovated gender marking on verbs, and some have even developed gender marking on prepositional phrases
Salmoneus wrote:(NB Dewrad is behaving like an adult - a petty, sarcastic and uncharitable adult, admittedly, but none the less note the infinitely higher quality of flame)

Aside from masculine and feminine, there are some Romance languages with a neuter. Romance neuters are due to one of two things:Zju wrote:How did these innovation happen? Interesting, I thought all contemporary Romance languages only ever have two genders.Porphyrogenitos wrote:- Some varieties of Italian Romance not only preserve a neuter (like Romanian), but some in fact have up to four grammatical genders
- Some varieties of Italian Romance have innovated gender marking on verbs, and some have even developed gender marking on prepositional phrases
In Chapter 57: Gender, 934-935Dewrad wrote: I've had a look through Ledgeway and Maiden and I can't immediately find a reference to gender marking on verbs- could we get a page reference on that? Not disbelieving (the Romance family is unfairly scorned by conlangers: there's a hell of a lot of weird that happens), I just can't find the reference!
Introducing gender agreement targets in §57.1, I specified that these do not usually include finite verb forms. In Mozarabic, though, loss of auxiliaries through replication of the Semitic model resulted in gender-agreeing past tense verb forms: e.g. MI-O sidÉLLO BEN-ID <mw sdylh bnyd> ‘my (p.935) Cidiello came.MSG’ (H 5, Corriente 1997:309-11). The same happens in acquisitional varieties of Italian before the auxiliaries emerge (Loporcaro 1998b:220-24).
Several Italo-Romance dialects have acquired gender marking on finite verbs, often limited to one paradigm cell of just one lexeme—‘have’ in some dialects on the Emilian Apennine, e.g. leː l ɛː vest/lo l a vest ‘she has.F/he has.M seen’ in Grizzanese (Loporcaro 1996), ‘be’ in several dialects of Trentino, e.g. l ɛi̯ bɛːla/l ɛ bɛːl ‘she is.F/he is.M beautiful’ (Loporcaro and Vigolo 2002-3), as well as in Friulian—or all verbs, as in Mesocco, Canton Grigioni, where all and only third person plural forms of all verbs agree in gender with their subject (Salvioni 1902:139): la dizen/i diz ‘they say.F/M’.
The most spectacular system in this respect is that of southern Marchigiano dialects spoken between the Tronto and Aso rivers. In Ripatransone (Parrino 1967; Harder 1988), finite verbs agree in gender with their subject: esse veðe ‘she sees.F’/issu veðu ‘he sees.M’/sə veðə kə ‘one sees.N that’. Also other constituents may agree in gender/number with the subject: ʧ ajju sɔnna/-u ‘I am sleepy.M’ vs ʧ ajje sɔnne/**-u ‘I am sleepy.F’ (lit. ‘(I.M) have.M sleepiness.M’ vs ‘(I.F) have.F sleepiness.F’). This concerns even subcategorized prepositional phrases:
Salmoneus wrote:(NB Dewrad is behaving like an adult - a petty, sarcastic and uncharitable adult, admittedly, but none the less note the infinitely higher quality of flame)