The lyrics to a recently released song "In the end, it's him and I".
https://www.youtube.com/watch?v=SA7AIQw-7Ms
That sounds strange to me. Mixing an object pronoun and a subject pronoun. I'd expect "it's him and me", or in really formal speech maybe "it's he and I". "It's him and I" sounds strange.
Him and I.
Re: Him and I.
I think this is just euphony.....can't play the song but in speech it'd be /hIm@n@i/ which is CVCVCV,unlike the other 2 forms.
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Re: Him and I.
Sounds pretty normal to me. The educational system has successfully spread hypercorrect "...and I" in objective contexts, but even the most conservative grammar teachers have failed to find any customers for "it's he".Fooge wrote:That sounds strange to me. Mixing an object pronoun and a subject pronoun. I'd expect "it's him and me", or in really formal speech maybe "it's he and I". "It's him and I" sounds strange.
As a sidenote, "It's me and him" sounds more natural to me than "It's him and me".
- So Haleza Grise
- Avisaru
- Posts: 432
- Joined: Fri Sep 13, 2002 11:17 pm
Re: Him and I.
Yeah, a lot of speakers in my experience treat "and I" as the only possible way to include a first person pronoun in this construction. I have definitely heard "him and I" in speech a fair few times.
Duxirti petivevoumu tinaya to tiei šuniš muruvax ulivatimi naya to šizeni.
- Salmoneus
- Sanno
- Posts: 3197
- Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
- Location: One of the dark places of the world
Re: Him and I.
Yep. Basic My-Wife-And-I-ism
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
Re: Him and I.
Yeah, this looks to me like the output of what Nicholas Sobin called the "and I" virus: basically just a rule rewriting "and me" to "and I" regardless of context. See on Language Log "Patterns of prestigious deviance". It's quite common and it's been around for a while. English "case" is vestigial enough that it doesn't really behave like the cases of a language like German.
Re: Him and I.
What I was exposed to was an instruction to convert 'Me and X' to 'X and I', as a politeness rule. "I and my king" (or "ego et meus rex") is well known to be potentially lethal. As "me and X" is commoner as subject than as object in uncorrected English, the rule is an oversimplification that has got out of hand.Sumelic wrote:... basically just a rule rewriting "and me" to "and I" regardless of context.
Re: Him and I.
Hence my use of the term "hypercorrection" above.Richard W wrote:What I was exposed to was an instruction to convert 'Me and X' to 'X and I', as a politeness rule. "I and my king" (or "ego et meus rex") is well known to be potentially lethal. As "me and X" is commoner as subject than as object in uncorrected English, the rule is an oversimplification that has got out of hand.Sumelic wrote:... basically just a rule rewriting "and me" to "and I" regardless of context.